-
1 ὁμῑλέω
ὁμ-ῑλέω, zusammen sein, kommen, mit einem verkehren; ἐνὶ πρώτοισιν ὁμιλεῖ, er befindet sich unter den Ersten; παρὰ παύροισιν, mit wenigen umgehen; ἐνϑάδ' ὁμιλέομεν ποτιδέγμενοι, hier kommen wir zusammen, versammeln wir uns; περὶ νεκρόν, sich um den Toten sammeln; im feindlichen Sinne: zusammentreffen, handgemein werden; εὖτ' ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες, sobald sie an einander geraten sind; von geselligem Verkehr, auch vom Orte: sich aufhalten, verweilen; βαρεῖα χώρᾳ τῇδ' ὁμιλήσω πάλιν, ich werde heimsuchen das Land; σύν τινι, von dem ehelichen Umgange gebraucht; übertr. von Aias, ὃς οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος, ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, außer sich geraten; auch οὔτε στεφάνων οὔτε κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν, er ließ mir zu Teil ; τῇ χώρῃ ὁμ., das Land betreten; φιλοσοφίᾳ, sich damit beschäftigen -
2 προς-ομῑλέω
προς-ομῑλέω, Umgang, Verkehr mit Einem haben, τινί, Theogn. 31, sich mit Einem unterhalten; Eur. Med. 1085; ὥςπερ παισὶ προςομιλοῦσι τοῖς δήμοις, Plat. Gorg. 502 a, mit ihnen umgehen; auch ὕβρει προςομιλῶν, Phaedr. 250 e; vgl. noch Thuc. 2, 37, ἀνεπαχϑῶς τὰ ἴδια προςομιλοῠντες; πρός τινα, Xen. Hell. 1, 1, 30. – Auch an einem Orte verkehren, verweilen, c. dat., Theogn. 216. – Uebertr., sich mit einer Sache beschäftigen, befassen, πείρᾳ δ' οὐ προςωμίλησά πω, ich habe noch nicht den Versuch gemacht, Soph. Trach. 588; γυμναστικῇ, Plat. Tim. 88 c; Plut. u. a. Sp.
-
3 συν-ομῑλέω
συν-ομῑλέω, mit, zugleich umgehen, τινί, mit Einem, N. T.
-
4 δι-ομῑλέω
-
5 ἀφ-ομῑλέω
ἀφ-ομῑλέω, dasselbe, Cic. ad Fam. 16, 17, doch ist der Sinn sehr dunkel.
-
6 ἐφ-ομῑλέω
ἐφ-ομῑλέω, mit Einem umgehen; καὶ γὰρ τὴν ὁ μελιχρὸς ἐφωμίλησ' Ἀνακρείων Hermesian. Ath. XIII, 598 c, ἄμφω δὲ σκιεροῖσιν ἐφωμίλησαν όνείροις Nonn. D. 5, 410. 24, 335.
-
7 ἐν-ομῑλέω
ἐν-ομῑλέω, darin verkehren, Sp.; τῇ πόλει Philostr., τοῖς Πάρϑων ἤϑεσιν ἐνωμιληκώς Plut. Anton. 41, damit bekannt geworden.
-
8 ἑψιάομαι
ἑψιάομαι, od. ἐψιάομαι, nach Einigen mit Steinchen ( ψιά) spielen; οὗτοι δ' ἠὲ ϑύρῃσι καϑήμενοι ἑψιαάσϑων Od. 17, 530, Schol. διαλεγέσϑωσαν u. παιζέτωσαν; bestimmter Ap. Rh. 3, 117 ἀμφ' ἀστραγάλοισι δὲ τώγε χρυσείοις ἑψιόωντο, wo der Schol. die Erkl. ὁμιλέω u. die Ableitung von ἔπος anführt, also = sich unterhalten, vgl. ἀμοιβαδὶς ἀλλήλοισι μυϑεῦνϑ' οἷά τε πολλὰ νέοι παρὰ δαιτὶ καὶ οἴνῳ τερπνῶς ἑψιόωνται id. 1, 457, während Andere an ἕπομαι denken (s. das Vorige); μολπῇ καὶ φόρμιγγι, sich ergötzen daran, Od. 21, 420. Sonst hat das Wort noch Callim. Dian. 2 Cer. 39 in der Bdtg "scherzen", "lustig sein".
-
9 ἀφομαρτέω
ἀφ-ομαρτέω, ἀφ-ομῑλέω, sich entfernen -
10 ἀφομῑλέω
ἀφ-ομαρτέω, ἀφ-ομῑλέω, sich entfernen -
11 διομῑλέω
δι-ομῑλέω, Umgang haben, sich unterreden -
12 ἐνομῑλέω
ἐν-ομῑλέω, darin verkehren; τοῖς Πάρϑων ἤϑεσιν ἐνωμιληκώς, damit bekannt geworden -
13 ἐφομῑλέω
-
14 προςομῑλέω
προς-ομῑλέω, Umgang, Verkehr mit einem haben; τινί, sich mit einem unterhalten; ὥςπερ παισὶ προςομιλοῦσι τοῖς δήμοις, mit ihnen umgehen; an einem Orte verkehren, verweilen. Übertr., sich mit einer Sache beschäftigen, befassen; πείρᾳ δ' οὐ προςωμίλησά πω, ich habe noch nicht den Versuch gemacht -
15 συνομῑλέω
συν-ομῑλέω, mit, zugleich umgehen, τινί, mit einem
См. также в других словарях:
ὁμιλέω — ὁμῑλέω , ὁμιλέω to be in company with pres subj act 1st sg (epic doric ionic aeolic) ὁμῑλέω , ὁμιλέω to be in company with pres ind act 1st sg (epic doric ionic aeolic parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλοῦντ' — ὁμῑλοῦντα , ὁμιλέω to be in company with pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ὁμῑλοῦντα , ὁμιλέω to be in company with pres part act masc acc sg (attic epic doric) ὁμῑλοῦντι , ὁμιλέω to be in company with pres part act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὡμίλησ' — ὡμί̱λησα , ὁμιλέω to be in company with aor ind act 1st sg ὡμί̱λησο , ὁμιλέω to be in company with plup ind mp 2nd sg ὡμί̱λησο , ὁμιλέω to be in company with perf imperat mp 2nd sg ὡμί̱λησε , ὁμιλέω to be in company with aor ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλεῖτε — ὁμῑλεῖτε , ὁμιλέω to be in company with pres imperat act 2nd pl (attic epic) ὁμῑλεῖτε , ὁμιλέω to be in company with pres opt act 2nd pl ὁμῑλεῖτε , ὁμιλέω to be in company with pres ind act 2nd pl (attic epic) ὁμῑλεῖτε , ὁμιλέω to be in… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλῆτε — ὁμῑλῆτε , ὁμιλέω to be in company with pres imperat act 2nd pl (doric aeolic) ὁμῑλῆτε , ὁμιλέω to be in company with pres subj act 2nd pl ὁμῑλῆτε , ὁμιλέω to be in company with pres ind act 2nd pl (doric aeolic) ὁμῑλῆτε , ὁμιλέω to be in… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διωμιλημένα — διωμῑλημένα , διά ὁμιλέω to be in company with perf part mp neut nom/voc/acc pl διωμῑλημένᾱ , διά ὁμιλέω to be in company with perf part mp fem nom/voc/acc dual διωμῑλημένᾱ , διά ὁμιλέω to be in company with perf part mp fem nom/voc sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλῇ — ὁμῑλῇ , ὁμιλέω to be in company with pres subj mp 2nd sg ὁμῑλῇ , ὁμιλέω to be in company with pres ind mp 2nd sg ὁμῑλῇ , ὁμιλέω to be in company with pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλήσει — ὁμίλησις intercourse fem nom/voc/acc dual (attic epic) ὁμιλήσεϊ , ὁμίλησις intercourse fem dat sg (epic) ὁμίλησις intercourse fem dat sg (attic ionic) ὁμῑλήσει , ὁμιλέω to be in company with aor subj act 3rd sg (epic) ὁμῑλήσει , ὁμιλέω to be in … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλήσηι — ὁμίλησις intercourse fem dat sg (epic) ὁμῑλήσῃ , ὁμιλέω to be in company with aor subj mid 2nd sg ὁμῑλήσῃ , ὁμιλέω to be in company with aor subj act 3rd sg ὁμῑλήσῃ , ὁμιλέω to be in company with fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλήσουσι — ὁμῑλήσουσι , ὁμιλέω to be in company with aor subj act 3rd pl (epic) ὁμῑλήσουσι , ὁμιλέω to be in company with fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὁμῑλήσουσι , ὁμιλέω to be in company with fut ind act 3rd pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὁμιλήσω — ὁμῑλήσω , ὁμιλέω to be in company with aor subj act 1st sg ὁμῑλήσω , ὁμιλέω to be in company with fut ind act 1st sg ὁμῑλήσω , ὁμιλέω to be in company with aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)