-
81 ῥυάχετος
A unstable crowd of the Athenians; expld. by Hsch. and Phot. as ὁ ῥέων ὀχετός; cod. Rav. gives ῥυγχάχετος, other codd. and Suid. ῥυχάχετος.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥυάχετος
-
82 ἔχω 2
ἔχω 2.Grammatical information: v.Meaning: `transport'Origin: IE [Indo-European] [1118] *u̯eǵh- `move, drive'Etymology: Old, in Greek dying verb, represented in several IE languages. Several parallel forms: Ϝεχέτω = Lat. vehitō; Skt. váhati = Av. vazaiti = Lat. vehit `carries, rides' (IE *u̯éǵʰeti), Lith. vežù = OCS vezǫ = Lat. vehō; with ἔϜεξε agree, except for the loss of the lengthned grade in Greek (Schwyzer 751) the old s-aorists Lat. vēxī, OCS věsъ, Skt. ávākṣam. - Further s. ὄχος.Page in Frisk: 1,604Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχω 2
-
83 καιάδᾱς
καιάδᾱςGrammatical information: m.Meaning: `pit or cavern at Sparta, into which people sentenced to death or their bodies were thrown' (Th. 1, 134, Paus. 4, 18,4, D. Chr. 80, 9).Other forms: - ου, Dor. -ᾱDerivatives: Also καιάτας, - έτας `id.' (Eust. 1478, 45); καιετός `fissure produced by earthquake' (Str. 8, 5, 7), καίατα ὀρύγματα η τὰ ὑπὸ σεισμῶν καταρραγέντα χωρία HOrigin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The connection with Skt. kévaṭa- m. `pit' must be rejected (Kuiper, Aryans in the Rgveda 27); so no IE. *kaiu̯r̥-t-; cf. Mayrhofer KEWA s. v.). The form καιετός may be a reshaping after ὀχετός, ( σ)κάπετος a. o. In καιάδας an old variant with - δ- is suspected (Schwyzer 498 n. 13; but words like γαιάδας ὁ δῆμος ὑπὸ Λακώνων, γαυσάδας ψευδής H. show the Laconian use of the δᾱ-suffix also oustide their territory). Mixed forms are καιάτας, - έτας. - Vgl. κητώεσσαν. - It seems clear that the word is Pre-Greek; perhaps *kawye-, which would give *καιϜα\/ ετ-; the ε from a after the palatalized consonant (the δ is a normal variant). Fur. 180, 349.Page in Frisk: 1,753Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καιάδᾱς
-
84 ὀχεή
Grammatical information: f.Meaning: `cave, grotto' (Arat., Nic., Orph.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Hellenistic for χειή (s.v.) after ὀκρυόεις (s.v.) for κρυόεις (cf. Schwyzer 434, Schw.-Debrunner 491 n. 6); perh. through cross with in meaning related ὀχετός.Page in Frisk: 2,455Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀχεή
-
85 ῥέω
Grammatical information: v.Meaning: `to flow, to stream', also metaph., `to stream off, to fall off' (of hair, ripe fruits etc.), (Il.).Other forms: Aor. ῥυῆναι (γ 455), Dor. ἐρρύᾱ, fut. ῥυῆσομαι, perf. ἐρρύηκα (Att.); fut. ῥεύσομαι (Thgn., com., Hp.), ῥευσοῦμαι (Arist.), ῥεύσω (AP), aor. ῥεῦσαι (Ar. in anap., Hp., hell.).Derivatives: Many derivv., also from the prefixcompp. (here only indicated): A. with full grade. 1. ῥέεθρον (ep. Ion. Il.), ῥεῖθρον (Att.) n. `stream, river, water'; 2. ` Ρεῖτος m. name of a stream or brook, (Eleusis Va, Th., Paus.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 5, 89); 3. ῥεῦμα n. `current, stream' (IA.; cf. Porzig Satzinhalte 267f.), `stream, rheumatism' (medic.), with - μάτιον, - ματώδης, - ματικός, - ματίζομαι, - ματισμός; 4. ῥέος n. `stream' (A; cf. on ἐυ-ρρεής below); 5. ῥεῦσις f. (hell. for ῥύσις); 6. ῥευστός `streaming, fluid' (Emp., Arist. a.o.), - στικός (Plu.), - σταλέος (Orac. ap. Eus.); 7. - ρρεί-της (from - ρρεϜέ-της) in compounds, e.g. ἐϋ-ρρείτης `streaming beautifully' (Hom. a.o.), ἀκαλα-ρρείτης (s. v.); 8. - ρρεής only in gen. ἐϋ-ρρεῖος = ἐϋ-ρρεϜέος (Il.) from ἐϋ-ρρεής `id.'; rather to ῥέω than to ῥέος (Schwyzer 513). -- B. With ο-ablaut: 1. ῥόος ( κατά- etc.), Att. ῥοῦς, Cypr. ῥόϜος m. `stream, flow'; 2. ῥοή ( ἐκ- etc.), Dor. -ά, Corc. ρhοϜαῖσι f. `flowing, stream, outflow' (Il.); from 1. or 2. ῥοΐσκος m. `brooklet' (Halaesa), ῥοώδης ( ῥοι- Gal.) `flowing, suffering of flux, having strong currents, watery, falling off' (Hp., Th., Arist. etc.), ῥοϊκός `fluid' (Hp., Dsc.), ῥοΐζω `to drench', of horses (Hippiatr.) with ῥοϊσμός H.; 3. ῥοῖαι f. pl. `floods' (Hp.); 4. - ρροια f. in prefixcompp., e.g. διάρροια (: δια-ρρέω) `flowing through, diarrhoea' (IA.; on the formation Schwyzer 469). -- C. With zero grade: 1. ῥυτός `streaming, pouring out, flowing strongly' (trag. a.o.; ἀμφί-, περί- ῥέω Od. a.o.); ῥυτόν n. `drinking horn' (Att., hell.); 2. ῥύσις ( ἔκ- a.o.) f. `flowing, flow' (IA.); 3. ῥύμα = ῥεῦμα (late) s.v.; 4. ῥύᾱξ, -ᾱκος m. `strong current, rushing stream, stream of lava' (Th., Pl., Arist. a.o.), prob. Sicil. (Björck Alpha impurum 61 a. 285); cf. ῥύαγξ (cod. ῥοί-) φάραγξ H. [note that of the last two the suffixes are Pre-Greek]; 5. ῥυά̄χετος m. `multitude of people' (Lac.; Ar. Lys. 170), expressive enlargment of ῥύαξ after ὀχετός, συρφετός?; 6. ῥυάς f. (m., n.) `fluid, falling off' (Arist., Thphr. a.o.), also adjunct of ἰχθῦς or des. of certain fishes, that live in warms and follow the currents (Arist. a.o.; Strömberg Fischn. 50f., Thompson Fishes s.v.), `flow' with ῥυαδικός, `suffering flux etc.' (medic.); 7. ῥυδόν (ο 426), ῥύδην (Crates a.o.) `flooding, abounding'. -- On ῥυθμός s. v.; on ῥύτρος, ῥόα ( ῥοιά), ῥοῦς as plantnames s. ῥόα.Origin: IE [Indo-European] [1003] *sreu̯- `flow, stream'Etymology: The the themat. root-present ῥέω (\< *ῥέϜω; cf. ῥόϜος a.o. above) agrees Skt. srávati `flow', IE *sréu̯-eti. Also to other forms there are exact agreements outcide Greek, of which the age is however uncertain because of the strong productivity of the relevent form-categories: ρόος = Skt. srava- m. `the flowing'; cf. OCS o-strovъ, Russ. óstrov `island' (prop. "surrounded by stream(s)"); ῥοή = Lith. sravà f. `flowing, flow of blood, menstruation'; cf. Skt. giri-sravā f. `mountainstream', ῥύσις = Skt. srutí- f. `way, stret' (but e.g. vi-sruti- `flowing out'; cf. Liebert Nom. suffix -ti- 39); ambiguous Arm. aṙu `canal'; ῥυτός = Skt. srutá- `flowing'; cf. Lith. srùtos pl. (dial. -tà sg.) f. `liquid manure, (animal)urine'; (ἐϋ) - ρρεής: Skt. ( madhu) - sravas- m. "dripping of honey", plantname (lex.). Over aginst the neuter ῥεῦμα (IE *sreu̯-mn̥) stands in Balto-Slav. a corresponding masc., e.g. Lith. sraumuõ, gen. -meñs `rapid' (IE *srou̯-mon-); similar Thrac. rivername Στρυμών. An m-suffix also in Germ., e.g. OWNo. straumr ' stream' (IE *srou̯-mo-), in Celt., e.g. OIr. sruaim `stream' and in Alb. rrymë `stream' (Mann Lang. 28, 37). -- Genetic connection has also been supposed between Dor. aor. ἐ-ρρύᾱ and Lith. pret. pa-srùvo `flowed' (\< *-āt; Schwyzer 743 w. n. 11 a. lit.), also between Ion.-Att. ἐρρύη and Lith. inf. sravė́ti. Formally identical are also the futures ῥεύσομαι (- σω) and Skt. sroṣyati. Further the Greek and Sanskrit as well as the Balt. verbal systems go different ways. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 702 f., Pok. 1003; Fraenkel s. sravė́ti, Vasmer s. strúmenъ; older lit. also in Bq. -- Vgl. ῥώομαι.Page in Frisk: 2,650-652Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥέω
-
86 Aqueduct
subs.P. ὀχετός, ὁ; see Conduit.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Aqueduct
-
87 Canal
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Canal
-
88 Conduit
subs.P. ὀχετός, ὁ.Canal: P. διῶρυξ, ὁ, διόρυγμα, τό.Pipe:. P. αὐλών, ὁ, Ar. ὑδρορρόα, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Conduit
-
89 Course
subs.Running: P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό, τρόχος, ὁ.For chariots, etc.: P. ἱππόδρομος, ὁ.Movement: P. φορά, ἡ.Orbit: P. and V. δρόμος, ὁ, ὁδός, ἡ, V. διέξοδος, ἡ, στροφή, ἡ (Soph., frag.), περιστροφή, ἡ (Soph., frag.), Ar. and P. περιφορά, ἡ.Flight ( of a weapon): P. πορεία, ἡ.Channel: P. and V. ὀχετός, ὁ.Course of life, subs.: P. and V. βίος, ὁ.Method: P. μέθοδος, ἡ; see Method.Course of action: P. προαίρεσις, ἡ.Dinner course: P. περίοδος, ἡ (Xen.).We have come to your land, being driven out of our course: V. σὴν γαῖαν ἐξωσθέντες ἥκομεν (Eur., Cycl. 279).In course of time: P. προελθόντος τοῦ χρόνου.Follow the course of events: P. παρακολουθεῖν τοῖς πράγμασι (Dem. 285).Ironically: P. and V. δῆθεν.In answer to a question, assuredly: P. and V. πῶς γὰρ οὔ, μάλιστά γε, Ar. and P. κομιδῇ γε, ἀμέλει, V. καὶ κάρτα, καὶ κάρτα γε.Let these things take their course: P. ἐᾶν ταῦτα φέρεσθαι (Dem. 106).——————v. trans.See Chase.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Course
-
90 Gutter
subs.Conduit: P. ὀχετός, ὁ, αὐλών, ὁ (Plat.).Pipe for conveying water: Ar. ὑδρυρρόα, ἡ.Sweepings of the gutter: met., Ar. and P. κάθαρμα, τό, περίτριμμα, τό.You were reared in the gutter: P. μετὰ πολλῆς ἐνδείας ἐτράφης (Dem. 313).Spring from the gutter: use P. and V. οὐδὲν εἶναι, V. ἐξ οὐδένων εἶναι, οὐδεὶς εἶναι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Gutter
-
91 Passage
subs.Crossing: P. διάβασις, ἡ. Ar. and P. δίοδος, ἡ; by sea: P. διάπλους, ὁ, V. πορθμός, ὁ.If anyone should dispute their passage: P. εἴ τις... κωλυτὴς γίγνοιτο τῆς διαβάσεως (Thuc. 3, 23).So that there was no passage by the side of the tower: P. ὥστε πάροδον μὴ εἶναι παρὰ πύργον.Wherever there is a passage: P, ἧ ἂν εὐοδῇ (Dem. 1274).Underground passage: see Underground.Defile: see pass.Way out: P. and V. ἔξοδος, ἡ.by sea: P. διάπλους, ὁ.Permission to pass: Ar. and P. δίοδος, ἡ.The people of Agrigentum allowed no passage through their territory: P. Ἀκραγαντῖνοι οὐκ ἐδίδοσαν διὰ τῆς ἑαυτῶν ὁδόν (Thuc.).Passage in a book: use P. λόγος, ὁ.Passage in a play: Ar. and P. ῥῆσις, ἡ.In many passages: P. πολλαχοῦ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Passage
-
92 Pipe
subs.Hollow tube: P. αὐλός, ὁ, αὐλών, ὁ, ὀχετός, ὁ.The Athenians destroyed the pipes conveying fresh water which passed into the city underground: P. οἱ Ἀθηναῖοι τοὺς ὀχετοὺς... οἳ ἐς τὴν πόλιν ὑπονομηδὸν ποτοῦ ὕδατος ἠγμένοι ἦσαν, διέφθειραν (Thuc. 6, 100).Musical instrument: P. and V. αὐλός, ὁ, P. σῦριγξ, ἡ (Plat.), V. λωτός, ὁ.All the house is filled with the strains of the pipe: V. αὐλεῖται δὲ πᾶν μέλαθρον (Eur., I.T. 367).Song of birds: use P. and V. φθέγμα, τό, φθόγγος, ὁ, V. φθογγή, ἡ.——————v. intrans.Play the pipe: P. and V. αὐλεῖν.Pipe to: P. καταυλεῖν (gen.), Ar. προσαυλεῖν (Eccl. 892).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pipe
-
93 Sluice
subs.Channel: P. and V. ὀχετός, ὁ, P. αὐλών, ὁ (Plat.), Ar. ὑδρορρόα, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sluice
-
94 Tap
v. trans.Touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.).Broach: use P. and V. τετραίνειν.Tap at ( a door): Ar. and P. κρούειν (acc.), κόπτειν (acc.), πατάξαι (acc.) ( 1st aor. of πατάσσειν).——————subs.Blow: P. and V. πληγή, ἡ.Pipe: P. αὐλός, ὁ, αὐλών, ὁ, ὀχετός, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tap
-
95 Tube
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tube
-
96 drain
1) οχετός2) στραγγίζω -
97 gutter
1) οχετός2) ρείθρο
См. также в других словарях:
ὀχετός — means for carrying water masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οχετός — ο (Α ὀχετός) αυλάκι ή υπόγεια σήραγγα κατάλληλη για τη μεταφορά τού νερού από ένα σημείο σε άλλο νεοελλ. 1. υπόγειος αγωγός ή σήραγγα απαγωγής αποβλήτων 2. βόθρος 3. μτφ. (για πρόσ.) αυτός που εκστομίζει ακατάσχετα βωμολοχίες αρχ. 1. δερμάτινος… … Dictionary of Greek
οχετός — ο αυλάκι, υπόνομος ακάθαρτων νερών … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὀχετοῖς — ὀχετός means for carrying water masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετοῖσι — ὀχετός means for carrying water masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετοῖσιν — ὀχετός means for carrying water masc dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετοί — ὀχετός means for carrying water masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετοῦ — ὀχετός means for carrying water masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετούς — ὀχετός means for carrying water masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετῶν — ὀχετός means for carrying water masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχετῷ — ὀχετός means for carrying water masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)