-
1 ονειδίζω
-
2 ὀνειδίζω
-
3 ὀνειδίζω
ὀνειδίζω, schmähen, schelten; ἔπεσίν μιν ὀνείδισον, Il. 1, 211; νείκει ὀνειδίζων, 7, 95, Vorwürfe machen; Ἀγαμέμνονι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν ἥρωες, ihm vorwerfend, daß, 2, 255; auch τινί τι, Einem Etwas vorwerfen, an Einem tadeln, ἀλκὴν μέν μοι ὀνείδισας, φὰς ἔμεν ἀπτόλεμον, 9, 34; οὐδ' ἄν μοι τὴν γαστέρ' ὀνειδίζων ἀγορεύοις, Od. 18, 380; Hes. O. 720; αἰσχύνομαί σοι ταῠτ' ὀνειδίσαι σαφῶς, Aesch. Ch. 904; σὺ δ' ἄϑλιός γε ταῠτ' ὀνειδίζων, ἅ σοι οὐδεὶς ὃς οὐχὶ τῶνδ' ὀνειδιεῖ Soph. O. R. 372; ἆρ' ἄϑλιον τοὔνειδος ὠνείδισ' εἰς σέ, O. C. 758; τοιαῦτ' ὀνειδιεῖσϑε, für das fut. pass., O. R. 1500; u. mit doppeltem acc., ἐπειδὴ καὶ τυφλόν μ' ὠνείδισας, du schaltest mich blind, 412; Eur. vrbdt ἃ εἰς γάμους μοι βασιλικοὺς ὠνείδισας, Med. 547; ὡς δέ οἱ ταῠτα ὠνείδισε. Her. 8, 106, der auch Σκύϑαι τοῠ βακχεύειν πέρι Ἕλλησι ὀνειδίζουσι 4, 79 verbindet, u. τῷ ϑεῷ τούτων, hierüber, ὀνειδίσαι 1, 90; auch ἐς τὸν Μηδισμόν, in Veziehung auf, 8, 92; ἃ σὺ ἐμοὶ ὀνειδίζεις, Plat. Gorg. 508 c; ὀνειδίζω σοι, ὅτι, 526 e; όνειδιῶ, Apol. 29 e; pass., οὐκ ὀρϑῶς ὀνειδίζεται, Tim. 86 d; τινὶ δειλίαν, Lys. 16, 15; Folgende, όνειδίζειν τινὶ εἰς ἀχαριστίαν, διότι Pol. 28, 4, 11, vgl. 9, 35, 6; auch τινὶ περί τινος, 30, 4, 8; D. Hal. 7, 32.
-
4 ονειδιζω
1) бранить(ся), ругать, порицатьνείκει ὀνειδίζων Hom. — злобно ругая
2) упрекать, обращаться с упреками, делать упрекиτυφλόν τινα ὀ. Soph. — попрекать кого-л. слепотой; -
5 ὀνειδίζω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὀνειδίζω
-
6 ὀνειδίζω
ὀνειδίζω, schmähen, schelten; νείκει ὀνειδίζων, Vorwürfe machen; Ἀγαμέμνονι ὀνειδίζων, ὅτι οἱ μάλα πολλὰ διδοῦσιν ἥρωες, ihm vorwerfend, daß; auch τινί τι, einem etwas vorwerfen, an einem tadeln; ἐπειδὴ καὶ τυφλόν μ' ὠνείδισας, du schaltest mich blind -
7 ὀνειδίζω
ὀνειδίζω impf. ὠνείδιζον; fut. 3 sg. ὀνειδιεῖ Sir 18:8; Ps 73, 10 and ὀνειδίσει Sir 20:15; 1 aor. ὠνείδισα. Pass: fut. 3 pl. ὀνειδισθήσονται Sir 41:7; 1 aor. ὠνειδίσθην LXX (ὄνειδο; Hom.; Pla. [on contrast w. λοιδορεῖν s. Pla., Ap. 38c] +; BGU 1024 VII, 21; PGiss 40 II, 5; LXX; PsSol 2:19; Test12Patr; GrBar 1:2; Philo, Joseph., Just.).① to find fault in a way that demeans the other, reproach, revile, mock, heap insults upon as a way of shaming; w. acc. of the pers. affected (Trag.; Pla., Apol. 30e; Lucian, Tox. 61; Ps 41:11; 54:13 al. LXX; Jos., Ant. 14, 430; 18, 360) of the reviling/mocking of Jesus Mk 15:32; cp. Ro 15:3 (Ps 68:10) and of Jesus’ disciples Mt 5:11; Lk 6:22. W. double acc. (Soph., Oed. Col. 1002 ὀν. τινὰ τοιαῦτα; Ael. Aristid. 28, 155 K.=49 p. 542 D.; Heliod. 7, 27, 5) τὸ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ ὠνείδιζον αὐτόν the robbers also reviled/mocked him in the same way Mt 27:44.—Pass. εἰ ὀνειδίζεσθε ἐν ὀνόματι Χριστοῦ if you are (being) reviled for the name of Christ 1 Pt 4:14.—Only as v.l. in the two foll. pass.: εἰς τοῦτο κοπιῶμεν καὶ ὀνειδιζόμεθα it is for this (i.e., what precedes) that we toil and suffer reproach 1 Ti 4:10 v.l. (for ἀγωνιζόμεθα). εἰς τί ὠνείδισάς με; why have you reproached me? or what have you reproached me for? (ὀν. τινὰ εἴς τι as Appian, Bell. Civ. 2, 104 §430 ὠνείδισεν ἐς δειλίαν=he reproached him for cowardice; 5, 54 §224; 5, 96 §400; Jos., Bell. 1, 237) Mk 15:34 D and Macarius Magnes 1, 12 (the text has ἐγκατέλιπες. S. Harnack, SBBerlAk 1901, 262ff=Studien I ’31, 98ff; JSundwall, D. Zusammensetzung des Mk ’34, 83).—A special kind of reproach is the suggestion of reluctance that too often accompanies the giving of a gift (Sextus 339 ὁ διδοὺς μετʼ ὀνείδους ὑβρίζει; difft. Plut., Mor. 64a; s. also Sir 20:15; 41:25.—ὀν. can also mean charge or reproach someone with someth., a kind of verbal extortion, with the purpose of obtaining someth. from a pers., e.g., Maximus Tyr. 5, 7h τῷ θεῷ the building of a temple); God does not do this Js 1:5.② to find justifiable fault with someone, reproach, reprimand, w. acc. of pers. (Pr 25:8; Philo, Fuga 30; Jos., Ant. 4, 189; Just., D. 37, 2 ὀνειδίζει ὑμᾶς τὸ πνεῦμα ἅγιον al.) and ὅτι foll. to give the reason for the reproach Mt 11:20. W. acc. of pers. and λέγων foll. w. dir. discourse (cp. BGU 1141, 23 [14 B.C.] ὀνειδίζει με λέγων) GPt 4:13. W. acc. of the thing censured (Isocr., Or. 15, 318, 345a; Herodian 3, 8, 6; Wsd 2:12; Jos., Ant. 10, 139) τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν Mk 16:14.—Schmidt, Syn. I 136–49. DELG s.v. ὄνειδο. M-M. TW. Spicq. -
8 ὀνειδίζω
{гл., 3}укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить.Ссылки: Мф. 5:11; 11:20; 27:44; Мк. 15:32; 16:14; Лк. 6:22; Рим. 15:3; 1Тим. 4:10; Иак. 1:5; 1Пет. 4:14. LXX: 2778 ( ףרח) C(pi).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὀνειδίζω
-
9 ονειδίζω
{гл., 3}укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить.Ссылки: Мф. 5:11; 11:20; 27:44; Мк. 15:32; 16:14; Лк. 6:22; Рим. 15:3; 1Тим. 4:10; Иак. 1:5; 1Пет. 4:14. LXX: 2778 ( ףרח) C(pi).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ονειδίζω
-
10 ονειδίζω
μετ.1) упрекать; бранить; оскорблять; 2) издеваться -
11 ὀνειδίζω
укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить; LXX: (חרף) C(pi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὀνειδίζω
-
12 ὀνειδίζω
(οωειδιδ) браню, упрекаю -
13 ὀνειδίζω
+V 0-15-13-16-14=58 Jgs 5,18; 8,15; 1 Sm 17,10to reproach, to revile [τινα] Jgs 8,15; id. [abs.] Ps 73(74),10; to reproach justifi-ably [τινα] Prv 25,8; to reproach sb for sth [τινί τι] Wis 2,12; to taunt, to provoke [τινα] (of the enemy challenging Israel) Zph 2,8ὀνειδίζουσαν φωνήν a reproachful speech 2 Mc 7,24; λαὸς ὠνείδισεν ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον the people reproached their soul to death, they scorned their soul to death, they scorned death Jgs 5,18*Is 43,12 ὠνείδισα I have reproached corr.? ἐνώτισα or ὠνόμασα for MT מעתישׁה I proclaimed; *Sir 43,17 ὠνείδισεν γῆν reproached the earth corr.? ὠδίνησεν γῆ the earth suffered birth pangs for *SirHebr. ארצו יחיל; *Prv 20,4 ὀνειδιζόμενος re-proaching-מחרף (ptc. חרף) for MT חרף/מ in winter timesCf. HELBING 1928, 21; KATZ 1956 271(Sir 43,17); SPICQ 1978a, 623-625; WALTERS 1973 128(Sir43,17); YADIN 1965 32(Sir 43,17); →NIDNTT; TWNT -
14 ὀνειδίζω
A , E.Tr. 430, Pl.Ap. 30a : [tense] aor. ὠνείδισα ([dialect] Ep. ὀν-) Il.9.34, etc.: [tense] pf.ὠνείδικα Lys.16.15
:—[voice] Pass., E.Tr. 936, etc.: [tense] fut. [voice] Med. ὀνειδιεῖσθε (in pass. sense) S.OT 1500 : [tense] aor.ὠνειδίσθην Plb.11.4.10
:I cast in one's teeth, make a reproach to one, usu. c. acc. rei et dat. pers.,ἀλκὴν μέν μοι πρῶτον ὀνείδισας Il.9.34
, cf. Od.18.380, Hes.Op. 718, Hdt. 1.90,8.106 ; ; ;ὀ. φόνον [τινί] D.21.120
;ὄνειδος ὀ. εἴς τινα S.OC 754
, Ph. 523 : with a relat. clause instead of the acc.,Ἀγαμέμνονι.. ὀνειδίζων, ὅτι.. Il.2.255
, cf. Pl.Ap. 30a, al. ;ὀ. τινί, ὡς.. X.Mem.2.9.8
, cf. Il.1.211 (without dat.) ;ὀ. εἰς ἀχαριστίαν τινί, διότι.. Plb.28.4.11
: c. inf.,εἴ τίς τῳ ὀ. φιλοκερδεῖ εἶναι Pl.Hipparch. 232c
;ὀ. τινὶ τετρῆσθαι τὰ ὦτα D.L.2.50
: without dat. pers., make a reproach,S.
OT 1423, cf. 441, Hdt.8.143 :—[voice] Pass., to be made a reproach,καὶ σχεδὸν δὴ πάντα.. οὐκ ὀρθῶς ὀνειδίζεται Pl.Ti. 86d
, cf. Th.1.77.II without acc. rei, reproach, upbraid,1 c. dat. pers., Lys.27.16, etc. ;τισὶ περί τινος Hdt.4.79
;[τινὶ] ἔς τι Id.8.92
; without dat. pers., Il.7.95.2 c. acc. pers., chide, reproach, Pl.Ap. 30e ; τοιαῦτ' ὀνειδίζεις με thus dost thou reproach me, S.OC 1002 ; also ἐπειδὴ.. τυφλόν μ' ὠνείδισας (sc. ὄντα) didstreproach me with being blind, Id.OT 412 :—[voice] Pass., to be reproached, ;εἰς δειλίαν D.S.20.62
; with..,Stob.
3.39.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀνειδίζω
-
15 ονειδίζω
aşağılamak, kötülemek -
16 ονειδίζω
vituperateΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ονειδίζω
-
17 προς-ονειδίζω
προς-ονειδίζω, noch dazu schelten, vorwerfen, im pass., Schol. Ar. Vesp. 664.
-
18 παρ-ονειδίζω
παρ-ονειδίζω, daneben, dabei, versteckt schmähen, Schol. Eur. Or. 32, wie Ar. Nubb. 543.
-
19 κατ-ονειδίζω
κατ-ονειδίζω, verstärktes simplex, D. Hal. 11, 42 λόγον, heftig tadeln.
-
20 δι-ονειδίζω
δι-ονειδίζω, vorwerfen, Sp.
См. также в других словарях:
ὀνειδίζω — cast in pres subj act 1st sg ὀνειδίζω cast in pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ονειδίζω — ονειδίζω, ονείδισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ονειδίζω — (ΑΜ ὀνειδίζω) [όνειδος] 1. διατυπώνω προσβλητική κατηγορία εναντίον κάποιου, κατηγορώ, ψέγω 2. επιτιμώ, επιπλήττω, («ὀνειδίζετε τοῑς ἀδικοῡσιν», Λυσ.) 3. περιπαίζω, χλευάζω 4. καταντροπιάζω, ρεζιλεύω … Dictionary of Greek
ονειδίζω — ονείδισα, ονειδίστηκα, ονειδισμένος, κακολογώ, κατηγορώ, ψέγω, περιπαίζω, κοροϊδεύω … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὀνειδίζετον — ὀνειδίζω cast in pres imperat act 2nd dual ὀνειδίζω cast in pres ind act 3rd dual ὀνειδίζω cast in pres ind act 2nd dual ὀνειδίζω cast in imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὠνειδίσθην — ὀνειδίζω cast in plup ind mp 3rd dual ὀνειδίζω cast in aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ὀνειδίζω cast in aor ind pass 1st sg ὀνειδίζω cast in plup ind mp 3rd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀνειδίζεσθε — ὀνειδίζω cast in pres imperat mp 2nd pl ὀνειδίζω cast in pres ind mp 2nd pl ὀνειδίζω cast in imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀνειδίζετε — ὀνειδίζω cast in pres imperat act 2nd pl ὀνειδίζω cast in pres ind act 2nd pl ὀνειδίζω cast in imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀνειδίζῃ — ὀνειδίζω cast in pres subj mp 2nd sg ὀνειδίζω cast in pres ind mp 2nd sg ὀνειδίζω cast in pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀνειδίσει — ὀνειδίζω cast in aor subj act 3rd sg (epic) ὀνειδίζω cast in fut ind mid 2nd sg ὀνειδίζω cast in fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀνειδίσουσι — ὀνειδίζω cast in aor subj act 3rd pl (epic) ὀνειδίζω cast in fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὀνειδίζω cast in fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)