-
1 ιάψω
ἰ̱άψω, ἰάπτωhurt: aor ind mid 2nd sgἰάπτωhurt: aor subj act 1st sgἰάπτωhurt: fut ind act 1st sgἰ̱άψω, ἰάπτωhurt: futperf ind act 1st sgἰάπτωhurt: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
2 ἰάψω
ἰ̱άψω, ἰάπτωhurt: aor ind mid 2nd sgἰάπτωhurt: aor subj act 1st sgἰάπτωhurt: fut ind act 1st sgἰ̱άψω, ἰάπτωhurt: futperf ind act 1st sgἰάπτωhurt: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
3 ἰάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `shoot, send on, hurt, wound' (Il.)Compounds: Also with prefix, e. g. προ-,Derivatives: On Ίαπετός s.v. On the meanings see βάλλειν. So there is no reason, with Schulze Q. 168 n. 3, Bechtel Lex. s. ἴπτομαι, LSJ to assume two different words (maintained in the LSJ Supplement; the meanings are rather different from those in Frisk and DELG).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Reduplicated formation with generalized reduplication; further unclear. Often combined with *ἴπτομαι, ἴψασθαι `press hard, oppress, hurt' (Bechtel l. c., Kuiper Glotta 21, 282ff. and MAWNed. N. R. 14: 5, 25 n 1), also with Lat. iaciō (Lottner KZ 7, 174, Schulze l. c.; s. Bq and W.-Hofmann s. iaciō); diff. Prellwitz Wb. (wrong; on αἶψα s.v.), Belardi Doxa 3, 206 (Skt. vápati `strew out'). - Whether ἰάσσειν (cod. - εῖν) θυμοῦσθαι, δάκνειν H. was the original present of ἰάψαι (vgl. Bq s. ἰάπτω), is uncertain. - The connection with *ἴπτομαι is semantically not easy; with ἰάσσειν one could suppose * h₂i-h₂ekʷ-, but here again the meanings are difficult to connect.Page in Frisk: 1,705-706Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰάπτω
См. также в других словарях:
ἰάψω — ἰ̱άψω , ἰάπτω hurt aor ind mid 2nd sg ἰάπτω hurt aor subj act 1st sg ἰάπτω hurt fut ind act 1st sg ἰ̱άψω , ἰάπτω hurt futperf ind act 1st sg ἰάπτω hurt aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)