-
1 ιχω
-
2 ιχώ
-
3 ἰχῶ
-
4 ἰ̄χώρ
ἰ̄χώρ, - ῶροςGrammatical information: m.Meaning: `the juice, watery part of blood' (Hp., Arist.; from the poetic language, s. Leumann Hom. Wörter 310).Other forms: (acc. sg. ἰχῶ Ε 416) `godsblood' (Ε 340, 416), sec. of the blood of the Gigantes (Str. 6, 3,5), blood in gen. (A. Ag. 1480, anap.),Compounds: As 1. member a. o. in ἰχω(ρο)-ρροέω `give blood' (Hp.).Derivatives: ἰχωρώδης `serous' (Hp). Morphol. without exact parallel (cf. Schwyzer 519 and 569, Chantraine Gramm. hom. 1, 212),Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Prob. a foreign word (cf. Krahe Die Antike 15, 184). Several explan.: LW [loanword] from Hitt. ešh̯ar (s. ἔαρ; Kretschmer Kleinas. Forsch. 1, 9ff., Heubeck Preagraeca 81, Neumann, Heth u. Luw. Sprachgut 18); to ἰκμάς (Pisani Ist. Lomb. 73, 492ff.); to ἶχαρ, ἰχανάω (Bolling Lang. 21, 49ff.); again diff. Stokes in Fick 2, 295, Persson Stud. 112 n.2, Güntert Götter und Geister 102, Grošelj Razprave 2, 40f. All proposals rejected by DELG. See Jouanna, Demont, REA 83 (1981) 197-209: we should start from the medical technical conception, not from the poetc idea. DELG calls the word prob. IE, which is far from certain.Page in Frisk: 1,747Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰ̄χώρ
-
5 ἀπ-ο-μόργνυμι
ἀπ-ο-μόργνυμι (s. ὀμόργνυμι), abwischen, αἷμ' ἀπομόργνυ Il. 5, 798; 18, 414 σπόγγῳ δ'ἀμφὶ πρόσωπα καὶ ἄμφω χεῖρ' ἀπομόργνυ αὐχένα τε καὶ στήϑεα; Iliad. 5, 416 ἀπ' ἰχῶ χειρὸς ὀμόργνυ; in demselben Sinne med., ἀπομόρξατο δάκρυ Iliad. 2, 269 Od. 17, 304; Od. 18, 200 ἀπομόρξατο χερσὶ παρειάς; Iliad. 23, 739 ἀπομορξαμένω κονίην; ἱδρῶτα Ar. Ach. 663; übertr., ἀπομορχϑεὶς τὴν ὀργήν Vesp. 560, u. sp. D., z. B. Ap. Rh. 2, 86; ἀπό τινος Mosch. 2, 96.
-
6 ὀμόργνῡμι
ὀμόργνῡμι, fut. ὀμόρξω, – 1) abtrocknen, abwischen; ἀπ ' ἰχῶ χειρὸς ὀμόργνυ, Il. 5, 416, wo Einige die Tmesis von ἀπομόργνυμι annehmen; im med., δάκρυά τ' ὠμόργνυντο, sie wischten sich die Thränen ab, Od. 11, 527, auch οὔτε παρειῶν δάκρυ' ὀμορξάμενον, 530, von der Wange, wie Il. 18, 124; sp. D., Ap. Rh. 2, 242 δάκρυ δ' ὀμορξαμένω, auch ohne δάκρυα. – Bei Nic. Ther. 558 vermuthet Schneider, daß όμόρξεις in ἀμέρξεις zu ändern sei. – 2) ausdrücken, auspressen, Moeris erkl. ὀμόρξασϑαι u. ἐξομόρξασϑαι für attisch, u. ἐκμάξασϑαι für hellenistisch.
-
7 ἰχώρ
ἰχώρ, ῶρος, τό, 1) Götterblut, die blutähnliche Flüssigkeit, die in den Adern der Götter fließt, Il. 5, 340 u. 416, wo der accus. ἰχῶ steht; vgl. Plut. Alex. 28. – 2) später das Blutwasser, Lymphe, Hippocr.; Plat. Tim. 82 e 83 c; vgl. Arist. H. A. 3, 19; bei der Milch, Molken, ib. 3, 20; auch der wässerige Theil des Markes, Plut. Cleom. 39. – Auch Eiter, Jauche, Arist. H. A. 9, 44.
-
8 ιχωρ
ῶρος (ῑ) ὅ (acc. ἰχῶρα - эп. ἰχῶ)1) ихор, «нетленная кровь»(ἄμβροτον αἷμα, жидкость, которая текла в жилах богов) Hom.
2) редко кровьπρὴν καταλῆξαι τὸ παλαιὸν ἄχος, νέος ἰ. Aesch. — прежде, чем закрылась старая рана, (льется) новая кровь
3) ( всякая органическая жидкость) сыворотка(ἰ. αἵματος ὀρός Plat.; πᾶν τὸ γάλα ἔχει ἰχῶρα Arst.)
; pl. околоплодные воды Arst.; гной(τὸ περίττωμα ποιεῖ ῥεύματα ἰχῶροις Arst.)
; животный яд(τῆς ἐχίδνης Arst.)
; минеральная жидкость или нефть Arst. -
9 горчить
горчитьнесов πικρίζω, ίχω πικρή γεύση/ ταγγίζω (о масле). -
10 отчетливый
отчетлив||ыйприл καθαρός, εὐκρινής, σαφής/ εὐδιάκριτος (хорошо различимый):\отчетливыйое произношение ἡ καθαρή προφορά· иметь \отчетливыйое представление о чем-л. ίχω σαφή ἀντίληψη γιά κάτι. -
11 плечо
плеч||ос1. ὁ ὠμος:\плечоо́м к \плечоу́ δίπλα-δίπλα, πλαϊ-πλαϊ· пожимать \плечоа́ми σηκώνω (или ὑψώνω) τους ὠμους· правое (левое) \плечо вперед! воен. ἀλλαγή κατευθύνσεως προς τ' ἀριστερά (προς τά δεξιά)!·2. тех. ὁ βραχίων, \плечо коромысла τό ζυγάρν ◊ это ему́ не по \плечоу́ αὐτόδέν εἶναι γιά τά κότσια του· иметь голову на \плечоах ίχω μυαλο, τά ἔχω τετρακόσια· на его \плечоах вся семья συντηρεί ὀλοκληρη τήν οἰκογένεια· с плеч долой λιγωτερος ἔνας μπε-λας· гора́ с плеч свалилась ἀπαλλάχτηκα ἀπό μεγάλο βάρος. -
12 ἀπομόργνυμι
A wipe off or away from,ἀπ' ἰχῶ χειρὸς ὀμόργνυ Il.5.416
; αἷμ' ἀπομόργνυ ib. 798; πεύκης ἀπὸ δάκρυ' ὀμ. v.l. in Nic.Al. 547:— [voice] Med., wipe off from oneself,ἀπομορξαμένω κονίην Il.23.739
; ἀπομόρξατο δάκρυ wiped away his tears, Od.17.304;ἀφρὸν ἀπὸ στομάτων Mosch. 2.96
; abs. in same sense,ἀπομόρξασθαι Ar.Ach. 706
; ἀ. ἱδρῶτα ib. 696:—[voice] Pass., τὴν ὀργὴν ἀπομορχθείς having my anger wiped off, Id.V. 560; rubbed bare,Arist.
Phgn. 810b3.2 wipe clean,σπόγγῳ δ' ἀμφὶ πρόσωπα.. ἀπομόργνυ Il.18.414
:—[voice] Med., ἀπομόρξατο χερσὶ παρειάς wiped her cheeks, Od.18.200.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπομόργνυμι
-
13 ἰχώρ
A ichor, the juice, not blood, that flows in the veins of gods, Il.5.340,etc.: [dialect] Ep.acc. ἰχῶ ib. 416: in pl., of the Giants, Str. 6.3.5; later simply, blood, A.Ag. 1480 (anap.).II the watery part of animal juices, serum (cf. Gal.15.345), of the blood, Hp.Cord. 11, Pl.Ti. 83c, Arist.HA 521b2 (also in pl., v.l. in 521a18), PA 651a18; of gall,χολώδεας ἰχῶρας Hp.Acut.
(Sp.) 1; of milk, whey, Arist. HA 521b27; gravy of underdone meat, Archestr.Fr.57.6; juice of burning logs, Dsc.1.119, Eup.1.120.2 serous or sero-purulent discharge, Hp.VC19, Arist.HA 630a6 (pl.), Gal.10.184, etc.; ἰχῶρες ὑδαρεῖς ὕπωχροι, from women in childbirth, Arist.HA 586b32; of the putrefied blood of a viper, Id.Mir. 845a8; of naphtha (prob.), regarded in legend as due to the putrefaction of Giants' corpses, ib. 838a29. -
14 ἶχώρ
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἶχώρ
См. также в других словарях:
ἰχῶ — ἰχώρ ichor masc acc sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ichor — Pour l’article homophone, voir Ikor. Dans la mythologie grecque, l ichor (en grec ancien ἰχώρ / ikhốr) est le sang des dieux, différent de celui des mortels. C est, à l origine, un terme médical ionien qui désigne une sérosité, par… … Wikipédia en Français