-
21 μήν
1. μήν: asseverative particle, indeed, in truth, verily, cf. μάν and μέν (2). μήν regularly stands in combination with another particle (καὶ μήν, ἦ μήν, οὐ μήν), or with an imperative like ἄγε, Il. 1.302.3: see μείςA Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μήν
-
22 Μην ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησε τη δίψα σου
Όποιος σπέρνει τ' αγκάθια, να μην πηγαίνει ξυπόλυτος– Μην ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησε τη δίψα σου– Όποιος κατουράει στη θάλασσα, τα βρίσκει στ' αλάτι– Πηγάδι που σε δροσίζει μην το πετροβολάς• Не плюй в колодец – пригодится воды напитьсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην ρίχνεις πέτρες στην πηγή που έσβησε τη δίψα σου
-
23 μήν
+ 7-1-1-14-4=27 Gn 22,17; 42,16; Ex 22,7.10; Nm 14,23part. used to strengthen other part.; certainly, indeed Est 9,27οὐ μὴν δὲ ἀλλά nevertheless, nonetheless Jb 2,5; εἰ μήν see εἰ; ἦ μήν see ἦCf. DEISSMANN 1897, 33-36 -
24 Μην περιμένεις να διψάσεις για να φέρεις νερό
– Άναβε το λυχνάρι σου προτού σε πιάσει η νύχτα– Αν δε θέλεις να πεινάς, τη δουλειά να μην ξεχνάς– Μην περιμένεις να διψάσεις για να φέρεις νερό– Όποιος έχει νου και γνώση, πριν πεινάσει θα ζυμώσει– Σήκωσε τα μπατζάκια σου προτού δεις το ποτάμι• Готовь сани летом, а телегу зимойИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην περιμένεις να διψάσεις για να φέρεις νερό
-
25 μήν
{част., 1}ведь, же, истинно (Евр. 6:14).*{сущ., 18}1. месяц;2. новолуние, т.е. время появления нового месяца на небе.Ссылки: Лк. 1:24, 26, 36, 56; 4:25; Деян. 7:20; 18:11; 19:8; 20:3; 28:11; Гал. 4:10; Иак. 5:17; Откр. 9:5, 10, 15; 11:2; 13:5; 22:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μήν
-
26 μήν
{част., 1}ведь, же, истинно (Евр. 6:14).*{сущ., 18}1. месяц;2. новолуние, т.е. время появления нового месяца на небе.Ссылки: Лк. 1:24, 26, 36, 56; 4:25; Деян. 7:20; 18:11; 19:8; 20:3; 28:11; Гал. 4:10; Иак. 5:17; Откр. 9:5, 10, 15; 11:2; 13:5; 22:2.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μήν
-
27 μήν
ὁ μήν, μηνός 1. месяц (луна); 2. один из 12 месяцев года (ср. лат. mensis; μηνίσκος лунка, мениск) -
28 μήν
μείςArs Prooem.masc nom /voc sgμήνArs Prooem.indeclform (particle)μήςmasc acc sg (attic epic ionic) -
29 μήν
однако
- ἀλλὰ μήν -
30 Μην κρίνετε ίνα μην κριθείτε
• Не судите, да не судимы будетеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην κρίνετε ίνα μην κριθείτε
-
31 μην
-
32 μήν
ведь, же, истинно.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μήν
-
33 μήν
1. месяц; 2. новолуние (время появления нового месяца на небе).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μήν
-
34 Μην αναβάλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα
• Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην αναβάλεις για αύριο ό,τι μπορείς να κάνεις σήμερα
-
35 Μην ανακατεύεσαι όταν φιλονικούν οι άλλοι
• Свой со своим бранится – сам помирится, а чужой пристанет – навек постылым станетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην ανακατεύεσαι όταν φιλονικούν οι άλλοι
-
36 Μην κάνεις το κακό για να μη σε βρει
• Над другим посмеялся, над собою поплачешьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην κάνεις το κακό για να μη σε βρει
-
37 Μην κρίνεις τους άλλους από τον εαυτό σου
• Не суди о других по себеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην κρίνεις τους άλλους από τον εαυτό σου
-
38 Μην παρατραβάς το σκοινί να μη σπάσει
• Не перегибай палкуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην παρατραβάς το σκοινί να μη σπάσει
-
39 Μην πειράζεις το σκατό, θα μυρίσει
• Не тронь говно – не будет пахнутьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην πειράζεις το σκατό, θα μυρίσει
-
40 Μην φυτρώνεις εκεί που δεν σε σπέρνουν
• Не суй нос не в свои делаИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μην φυτρώνεις εκεί που δεν σε σπέρνουν
См. также в других словарях:
μην — Πρώτος ιστορικός φαραώ της Αιγύπτου. Ανέβηκε στον θρόνο το 3300 π.Χ. Ήταν ο ιδρυτής της πρώτης θινιτικής δυναστείας. Καταγόταν από την Άνω Αίγυπτο και έχτισε την πόλη Μέμφιδα, την οποία έκανε και πρωτεύουσά του. Διακρίθηκε ως στρατιωτικός και… … Dictionary of Greek
Μην — Πρώτος ιστορικός φαραώ της Αιγύπτου. Ανέβηκε στον θρόνο το 3300 π.Χ. Ήταν ο ιδρυτής της πρώτης θινιτικής δυναστείας. Καταγόταν από την Άνω Αίγυπτο και έχτισε την πόλη Μέμφιδα, την οποία έκανε και πρωτεύουσά του. Διακρίθηκε ως στρατιωτικός και… … Dictionary of Greek
μήν — μείς Ars Prooem. masc nom/voc sg μήν Ars Prooem. indeclform (particle) μής masc acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μῆν — Μᾶ fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μῆν' — Μῆναι , Μήνη moon fem nom/voc pl Μῆναι , Μηνᾶς masc nom/voc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μῆν' — μῆναι , μαίνομαι rage aor inf act μῆναι , μαίνομαι rage aor imperat mid 2nd sg μῆνα , μαίνομαι rage aor ind act 1st sg (homeric ionic) μῆνε , μαίνομαι rage aor ind act 3rd sg (homeric ionic) μῆνα , μείς Ars Prooem. masc acc sg μῆνε , μείς Ars… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ου μην αλλά — (ΑΜ οὐ μὴν αλλά) αλλ όμως, μολονότι, προσέτι («οὐ μὴν ἀλλ ἐπέμεινεν ὁ Κῡρος... καὶ ὁ ἵππος ἐξανέστη», Ξεν.) μσν. αρχ. 1. oὐ μὴν ἀλλὰ καί προσέτι, προς τούτοις, εκτός από αυτά και... («οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ἐκ τοῡ ἐγκλήματος τούτου δῆλόν ἐστιν»,… … Dictionary of Greek
ου μην — οὐ μήν (ΑΜ, Α δωρ. και αιολ. τ. οὐ μάν) αλλ όμως όχι, οπωσδήποτε όχι («οὐ μήν οὐ δύνανται τοὺς ἐπινηχομένους λαθεῑν ἰχθύας», Αισχύλ.) αρχ. oὐ μήν... γε (συν. όταν προηγείται άρνηση) ούτε βεβαίως (« Αφροδίτης μὲν γὰρ οὔ μοι φαίνεται... οὐ μὴν… … Dictionary of Greek
και μην — καὶ μήν (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
Τό πρᾶγμά σου ασφάλιζε καὶ τὸν γείτονά σου κλέπτην μὴν τὰν κάμης. — См. Плохо не клади, в грех не вводи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ἠράμην — ἠρά̱μην , ἀράομαι pray to imperf ind mp 1st sg (attic epic doric ionic aeolic) ἠρά̱μην , ἀρέομαι plup ind mp 1st sg (attic) ἠ̱ράμην , αἴρω attach aor ind mid 1st sg (attic epic ionic) ἔραμαι love imperf ind mp 1st sg ἠρά̱μην , ἐράομαι love imperf … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)