-
1 ἀρτύω
Aἤρτῠον Hom.
(v. infr.), the only tenses in Hom.: [tense] fut. ἀρτύσω [ῡ] S.Fr. 1122: [tense] aor.ἤρτῡσα Hdt.1.12
, Cratin. 303: [tense] pf. ἤρτῡκα ([etym.] κατ-) A.Eu. 473:—[voice] Pass., [tense] pf.ἤρτῡμαι Pherecr.
, Eup., Hp., v. infr.: [tense] aor. ἠρτύθην [ῡ] Ruf. ap. Orib.4.2.4: in [dialect] Att. this Verb is chiefly used in compds. with κατά and ἐξ: (cf. ἀραρίσκω):—like ἀρτύνω, arrange, prepare, make ready, of things requiring skill or cunning, e.g. of a smith,τὰ δ' ἤρτυε Il.18.379
;σοὶ δὲ.. δόλον ἤρτυε Od.11.439
;τῷδ' ἤρτυεν.. ὄλεθρον 16.448
, cf. 20.242;γάμον.. ἀρτύει 4.771
;ἤρτυσαν τὴν ἐπιβουλήν Hdt.1.12
;φόνον τινί Plb.15.25.2
.II in culinary sense, dress savoury meat, season, S.Fr. 1122, Cratin.303;ἀ. τὰ ὄψα Arist.EN 1118a29
:—[voice] Pass.,κίχλαι.. εἰς ἀνάβραστ' ἠρτυμέναι Pherecr.108.23
;ὄψῳ πονηρῷ πολυτελῶς ἠρτυμένῳ Eup.335
;τὰ πρὸς ἡδονὴν ἠρτυμένα Hp.VM14
;ἠρτυμένος οἶνος Thphr.Od.51
.IV bequeath, Tab.Heracl.1.106. -
2 ἀρτύω
ἀρτύω fut. ἀρτύσω. Pass.: fut. ἀρτυθήσομαι; pf. ἤρτυμαι (Hom.+; Polyb 15, 25, 2; Jos., Bell. 2, 614) gener. ‘prepare’ w. connotation of skillful use of material. Of food preparation to add condiments to someth., season (Hippocr.; Aristot., EN 3, 13 p. 1118a, 29 τὰ ὄψα; Theophr., De Odor. 51 [Fgm. 4, 11] ἠρτυμένος οἶνος, cp. SSol 8:2 Sym.; Athen. 3, 79, 113b; PTebt 375, 27; POxy 1454, 4) lit. season, salt Mk 9:50; Lk 14:34 (JWackernagel, TLZ 33, 1908, 36). Fig., λόγος ἅλατι ἠρτυμένος speech seasoned w. salt to make it interesting and fruitful Col 4:6 (s. MDibelius, Hdb. ad loc.).—DELG s.v. ἀραρίσκω. M-M.
Перевод: с греческого на английский
с английского на греческий- С английского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий