-
81 δυσεφικτος
2трудно достижимый, малодоступный(στέφανος Polyb.; τὰ ὑψηλά Plut.)
δυσέφικτόν ἐστι ἀπαγγεῖλαι Diod. — невозможно пересказать -
82 εθελουσιος
2действующий по собственной воле, добровольныйἄλλαι πόλεις ἐθελούσιαι συνετείχισαν Xen. — остальные города добровольно приняли участие в сооружении укреплений;
-
83 εκειθεν
эп.-поэт. κεῖθεν, дор. τηνῶθεν adv.1) оттуда, из того места, с той стороны Soph., Arph.ὁ ἐ. ἄγγελος ἤγγελλε Plat. — явившийся оттуда вестник сообщил;
μέ ἐ. ναυτικὸν ἐᾶσαι ἐπελθεῖν Thuc. — не пропустить оттуда флот;ἀπὸ τῶν ἐ. τόπων Arst. — из тех мест2) (= ἐκεῖ См. εκει) тамἕζονθ΄ ὃ μὲν τὸ κεῖθεν, ὃ δὲ τὸ κεῖθεν Eur. — они сели - один там, другой здесь;
ἐκεῖ ἐστι … Isae. — там (в законе) написано (что …)3) (= ἐκεῖσε См. εκεισε) тудаβῆναι κεῖθεν ὃθεν περ ἥκει Soph. — вернуться туда, откуда пришел
4) с (э)того времениκεῖθεν αὐτὸς ἐγώ φράσομαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. — отныне и дело, и слово будут за мной
5) отсюда, в силу этогоδῆλον ἐ. Isocr., Plut. — это явствует из следующего
-
84 εκστασις
- εως ἥ1) смещение, перемещение(πᾶσα κίνησις ἔ. ἐστι τοῦ κινουμένου Arst.)
ἥ ἔ. εἰς τἀντικείμενα Arst. — расхождение в разные стороны2) отход в сторону, подобострастное исчезновение(προσκυνήσεις καὴ ἐκστάσεις Arst.)
3) уход, уменьшение, убыль(αἱ κακίαι ἐκστάσεις εἰσίν Arst.; θερμότητος Plut.)
4) исступлениеἡ μανικέ ἔ. Arst. и ἔ. τῶν λογισμῶν Plut. — помешательство;
ἥ περὴ τὰ ἀφροδίσια ἔ. Arst. — любовная возбужденность5) восторг, экстаз -
85 ελαχιστος
3(ᾰ) [superl. к ἐλαχύς, μικρός и ὀλίγος] малейший, самый малый, наименьший(γέρας HH.; δύναμις Her.; ναῦς μέγισται καὴ ἐλάχισται Thuc.; χρόνος Arst.)
ἐ. τὸν ἀριθμόν Arst. — численно ничтожный;δι΄ ἐλαχίστου (sc. χρόνου) Thuc. — в самое короткое время;τὸ ἐλάχιστον Her., Xen., Plat., ἐπ΄ ἐλάχιστον Thuc. и ἐλάχιστα Thuc., Plat. — по меньшей мере;παρ΄ ἐλάχιστον Dem. — чуть было (не);περὴ ἐλαχίστου ποιεῖσθαι Plat. — не ставить ни во что;ἐλαχίστου λόγου εἶναι Her. — иметь самое небольшое значение;ἔστι τὸ ἴσον ἐν ἐλαχίστοις δυσίν Arst. — равенство предполагает по крайней мере два предмета;ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι (τὸ πῦρ) Thuc. — огонь чуть было (их) не уничтожил -
86 ελεγχω
(fut. ἐλέγξω, aor. ἤλεγξα; pass.: fut. ἐλεγχθήσομαι, aor. ἠλέγχθην, pf. ἐλήλεγμαι)1) покрывать позором, посрамлять(τινά Hom.)
ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν Xen. — он будет посрамлен и осмеян2) одолевать, побеждать, aor. превзойти(ἐλέγξαι τινὰ ὠκύτητι Pind.)
3) отвергать с презрением, aor. пренебречь(μῦθόν τινος Hom.)
4) отвергать, отклонять(τὰ φίλτατα ἐληλεγμένα Luc.)
τούτων μητ΄ ἐλεγχθέντων μηθ΄ ὁμολογηθέντων Plat. — поскольку все это и не отвергнуто, и не принято5) опровергать, возражать(τοῦτ΄ ἐλεγξαι πειράσομαι πρῶτον, ἐφ΄ ᾧ φρονεῖ μάλιστα Dem.)
διαφυγεῖν τὸ ἐλεγχθῆναι Arst. — ускользнуть от возражений (противника);ὅσα ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὴ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τέν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς Arst. — если что-л. (вообще) может быть доказано, то может быть опровергнут и тот, кто утверждает нечто, противоположное истине6) (из)обличать, уличатьοὐκ ἔχειν ἔτι ἐλεγχομένους ἀρνέεσθαι Her. — (рассказывают), что они, будучи уличены, не могли больше отпираться;
ἐ. σὺν νεορρύτῳ ξίφει Aesch. — поймать на месте преступления с обнаженным мечом7) порицать, обвинять(τινά τι Plat., τινὰ περί τινος Arph. и τινὰ ποιεῖν τι Eur.)
περί τινα ἐ. Dem. — обвинять кого-л. (на суде);φύλαξ ἐλέγχων φύλακα Soph. — так как один страж сваливает вину на другого;ἐ. αὑτὸν τοῖς Συρακουσίοις παρεῖχεν Plut. — он дал сиракузцам повод выступить против него с обвинениями;ἠλέγχετο κατέχειν ἑαυτὸν οὐ δυνάμενος Plut. — его порицали за то, что он не умел сдерживать себя8) расспрашивать(τινά Aesch.)
τάς τε πρόσθεν, τάς τε νῦν ἐ. πράξεις Soph. — расспрашивать и о прошлом, и о настоящем;ἐλέγξαι τινὰ τεκμηρίῳ, εἰ … Dem. — на основании вещественных доказательств узнать у кого-л., действительно ли …;τί ταῦτ΄ ἄλλως ἐλέγχεις ; Soph. — к чему эти твои бесполезные вопросы?9) допрашивать(τοὺς αἰχμαλώτους Xen.)
10) исследовать, испытывать, проверять, разбирать(πάσαις βασάνοις τι Plat.)
11) доказывать, показывать(τὰ ἔργοις ἐληλεγμένα Plat.)
αὐτὸ τὸ ἔργον ἐλέγχει Thuc. — дело само говорит за себя -
87 εμμαχομαι
(μά) (где-л.) сражаться -
88 ενδον
Iиногда τἄνδον adv.1) внутри (преимущ. дома, у себя)(ἔστι γὰρ ἔ. χαλκός τε χρυσός Hom.; ἀργυρίου ἔ. ὀγδοήκοντα μνᾶς Dem.; ἔ. κατακρύψαι ἑαυτόν Plut.)
τίς ἔ. ; Aesch. — кто в доме?, т.е. есть кто-нибудь?;τἄνδον οὐχ οὕτω φρονῶν Eur. — в душе думая иначе;ἔ. γενέσθαι Aesch. — приходить в себя;οἱ ἔ. Soph., Plat. — домашние, домочадцы;τὰ ἔ. Xen., Arst. — домашние дела или домашнее имущество, личная собственность, Eur. внутренность дома2) ( в книгах) дальше, нижеπαιᾶνα ἔγραψεν, ὃς ἔ. γέγραπται Diog.L. — он написал план, который приведен ниже
II(ἔ. φαρέτρας и ἔ. ἄλσει Pind.; ἔ. καρδίας Aesch.; σκηνῆς ἔ. Soph.; γῆς ἔ. Plat.)
Διὸς ἔ. Hom. — в жилище Зевса;οὐκ ἔ. φρενῶν εἶναι Eur. — быть не в своем уме -
89 ενθυμημα
1) мысль, размышление, рассуждение(τῇ λέξει καὴ τοῖς ἐνθυμήμασιν Isocr.)
2) (новая) мысль, выдумка, замысел, план(τὸ μέν ἐ. χαρίεν, τὸ δ΄ ἔ. ἀδύνατον Xen.)
3) указание, наставление(ἀπό τινος Soph.)
4) довод, доказательство, признак5) лог. (тж. συλλογισμὸς ῥητορικός Arst.) энтимема, риторическое, т.е. предположительное умозаключение(ἐ. ἐστι συλλογισμὸς ἐξ εἰκότων ἢ σημείων Arst.)
6) лог. энтимема, умозаключение от противного (ex contrariis conclusa, quae enthymemata appellant Cic.)7) поздн., лог. энтимема, неполный силлогизм (syllogismus imperfectus) -
90 ενθυμιος
2(ῡ) занимающий мысль, заботящий, тревожащийμή σοι λίην ἐ. ἔστω Hom. — не беспокойся о нем особенно;
ἐνθύμιόν οἱ ἐγένετο ἐμπρήσαντι τὸ ἱρόν Her. — он почувствовал угрызения совести от того, что сжег храм;τί δ΄ ἐστί σοι τοῦτ΄ ἐνθύμιον ; Soph. — почему это тревожит тебя?;ἐνθύμιον ποιεῖσθαί τι Thuc. — быть обеспокоенным чем-л.;ἐνθύμιον τιθέναι τινί τι Eur. — внушить кому-л. что-л. -
91 ενοτης
-
92 εντελεχεια
ἥ филос. энтелехия, полное раскрытие внутри заложенной цели, т.е. законченная (полная) действительность, осуществленностьτοῦ δυνάμει ὄντος λόγος ἥ ἐ. (ἐστιν) Arst. — основание того, что существует в возможности, есть энтелехия;
ἐνέργεια συντείνει πρὸς τέν ἐντελέχειαν Arst. — деятельность тяготеет к действительности;τὸ ᾠὸν κατὰ δύναμιν μέν ἐστι νεοσσός, κατ΄ ἐντελέχειαν δ΄ οὐκ ἔστιν Sext. — яйцо является птенцом в возможности, но не энтелехиально -
93 εξαιρετος
I.3( легко) вынимающийся, выдвижной(λίθος Her.)
II.21) отложенный в сторону, выделенный(χρήματα Thuc.)
ἐξαίρετον ποιήσασθαί τινα Dem. — выделить кого-л. особо;μόνῳ τινὴ ἐξαίρετόν ἐστι ποιεῖν τι Lys. кому-л. — одному предоставлено исключительное право делать что-л.2) исключенный, особыйἐξαιρετον ποιήσασθαι οὐδένα Thuc. — ни для кого не делать исключения;
στρατηγία ἐ. Plut. (лат. praetura extraordinaria или extra ordinem) — чрезвычайная претура (т.е. представляемая в изъятие из действующих законов о возрастном цензе и т.п.)3) избранный, отборный, лучший(κοῦροι Ἰθάκης Hom.; κᾶπος Pind.; δώρημα Aesch.; τιμαί Isocr.)
4) исключительный, особенный(μόχθος Pind.)
5) особо выделенный, т.е. посвященный(τοῖς θεοῖς Arst.)
-
94 εξαρνος
2решительно отрицающийἔ. εἶναι или γίγνεσθαι — отрицать (τι Lys. и περί τινος Dem.):
ἔ. ἦν μέ ἀποκτεῖναι Her. — он категорически заявил, что не убивал;ἔ. ἐστι μηδ΄ ἰδεῖν με πώποτε Arph. — он утверждает, что никогда меня не видел -
95 εξερμηνευω
1) ( о языке) переводить(τὸ «trans» ἐξερμηνευόμενόν ἐστι πέραν Polyb.)
2) подробно описывать(ἥ ἀσπίς τινος ὅλῳ βιβλίῳ ἐξηρμηνεύθη Luc.)
-
96 εξευρισκω
(fut. ἐξευρήσω, aor. ἐξεῦρον, pf. ἐξεύρηκα)1) отыскивать, находить, обнаруживать(ἴχνιά τινος Hom.; τὸν ἱερὸν τύμβον Soph.)
2) находить, устанавливать(ὃ ἔστι τὸ φίλον Plat.)
3) выискивать(τὰ κάλλιστα Her.)
4) сочинять, слагать(ὕμνον Pind.)
5) обыскивать, обследовать(ἁλὸς θέναρ Pind.)
6) выдумывать, изобретать(μηχανήματα Aesch.; med. παλαίσματα Thuc.)
ἐξευρεθῆναι παρά τινι Her. — быть чьим-л. изобретением7) доставлять, снабжать(τὰ σύμφορα γαστρί Soph.)
8) причинять, приносить(ἄλγος τινί Soph.)
-
97 εξοδος
ἥ1) место выхода, выход(ἔ. κατάγειος Plut.)
ἔ. ἐς θάλασσαν Her. — место впадения (реки) в море, устье;ἀποκλεισθεὴς ἐξόδου Arst. — не имеющий выхода, запертый2) анат. выходное отверстие(ἥ τῶν περιττωμάτων ἔ. Arst.)
3) физиол. выделение(τῆς σπερματικῆς περιττώσεως Arst.)
4) рождение, появление на свет(τοῦ ἐμβρύου Arst.)
5) уход, удаление, выход(ἐκ τῆς χώρης Her.)
καλλίονες εἴσοδοι τῶν ἐξόδων Eur. — приходить (в родной дом) приятнее, чем уходить6) воен. (тж. ἥ πολεμικέ ἔ. Arst.) отправление, поход(ἔξοδοι καὴ ἀγῶνες Plut.)
τέν ἐπὴ θανάτῳ ἔξοδον ποιεῖσθαι Her. — идти на смертный бой;ἐξόδους ἕρπειν κενάς Soph. — наступать впустую, т.е. не имея перед собой противника7) вылазка(ἔξοδον ποιεῖσθαι Thuc.)
8) (торжественное) шествие, процессия(ἔξοδοι λαμπραί Dem.)
ἐπ΄ ἐξόδῳ Her. — во время торжественного выхода9) исход, развязка, окончание, конецἐπ΄ ἐξόδῳ τῆς ἀοχῆς Xen. — с окончанием срока полномочий;
ἐπ΄ ἐξόδῳ οἶναι Thuc. — быть на исходе, кончаться10) театр. эксод, уход хора ( заключительная часть трагедии)(ἔστιν ἔ. μέρος τραγῳδίας μεθ΄ ὃ οὐκ ἔστι χοροῦ μέλος Arst.; ἔξοδον αὐλεῖν τινι Arph.)
11) прекращение, исчезновение(λήθη ἐπιστήμης ἔ., sc. ἐστιν Plat.)
12) кончина, смерть13) расход, платеж(οὐδεμίαν ποιεῖν ἔξοδον Polyb.)
-
98 εοικως
1) сходный, похожий, подобный(μύθοις, οὐκ ἔργοις Eur.)
καὴ τὰ ἐοικότα Sext. — и тому подобное2) подходящий, подобающий, приличествующий, надлежащий(μῦθοι Hom.)
; достойный (кого-л.), соответственный(ἄκοιτις Hom.)
ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Hom. — (Эгист) погиб заслуженной смертью3) разумный, рассудительный(λόγοι Plat.)
τὰ εἰκότα καὴ δίκαια Thuc. — разумное и справедливое;εἰκός ἐστι Soph. — естественно, как и должно быть;4) правдоподобный, вероятныйτὰ οἰκότα Her. — правдоподобные вещи, нечто похожее на истину;
κατὰ τὸ εἰκός или ἐκ τοῦ εἰκότος Thuc. — по всей вероятности, вероятно -
99 επαναγκες
adv. ( часто в сочетании ἐ. ἐστί) необходимо, по необходимостиἐ. μηδὲν ἔστω или ἐ. μηδὲν εἶναι Plat. — чтобы не было никакого принуждения;
ἐ. κομῶντες Her. — (лакедемоняне) обязаны носить длинные волосы -
100 επικτητος
2( вновь) приобретенный(οἱ ἐπίκτητοι καὴ οἱ ἀρχαῖοι φίλοι Xen.; τὰ φύσει ὄντα καὴ τὰ ἐπίκτητα Plat.; νόσος γῆρας ἐπίκτητον, τὸ γῆρας νόσος φυσική Arst.)
Αἴγυπτός ἐστι ἐ. γῆ Her. — (прибрежный) Египет есть земля приобретенная (т.е. образованная наносами Нила);τὸ ἐπίκτητον или ἥ ἐ. (sc. οὐσία) Plat. — благоприобретенное (лично нажитое) имущество;τὰ ἐπίκτητα ἔθνη Plut. — присоединенные области
См. также в других словарях:
εστί — εστι , εἰμί sum pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐστί — ἐστι , εἰμί sum pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔστι — ἐστι , εἰμί sum pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εστι — εἰμί sum pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐστι — εἰμί sum pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἔστι κ’αμοὶ κλὴς ἐπὶ γλώσσῃ. — См. Об этом история умалчивает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ή μεϑη μιχρα μανία ἐστὶ. — ή μεϑη μιχρα μανία ἐστὶ. См. Пьяный, что бешеный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Οἴνου δὲ μηκέτ’ ὄντος, οὐκ ἔστι Κύπρις. — οἴνου δὲ μηκέτ’ ὄντος, οὐκ ἔστι Κύπρις. См. Где голодно, тут и холодно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ. — πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ. См. Отчизна там, где любят нас … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Τὸ ἐν τῇ καρδία τοῦ νήφοντος, ἐπὶ τῆς γλώττης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος. — τὸ ἐν τῇ καρδία τοῦ νήφοντος, ἐπὶ τῆς γλώττης ἐστὶ τοῦ μεθύοντος. См. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. — φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)