-
81 ανωθεν
Iредко ἄνωθε adv.1) сверху, с высоты(ἄ. κάτω Eur.)
ὕδωρ ἄ. γενόμενος Thuc. — дождь;οἱ ἄ. Thuc. — (ведущие бой) с палубы2) из глубины страны(καταβαίνειν Xen.)
3) издалека, с (самого) начала(ἄρχεσθαι Plat., Dem., Plut.)
4) в глубине страныἡ ἄ. Φρυγία Dem. — центральная Фригия
5) наверху(οἱ ἄ. οἰωνοί Soph.; θεοὴ ἄ. ὄντες Xen.)
6) издавна, исстари, встарь(οἱ ἄ. χρόνοι Dem.)
οἱ ἄ. Plat. — древние, предки;Κορίνθιαι ἄ. Theocr. — природные коринфяне;πονηρὸς ἄ. Dem. — закоренелый негодяй7) первоначально, в основеτὰ ἄ. Plat. — первоначала
8) заново, сызнова(ἄ. γεννηθείς NT.)
II1) (по)выше(τοῦ στρατοπέδου Her.; τῆς κεφαλῆς Xen.)
2) с (высоты)(ἄ. τῆς νεώς Plut.)
-
82 απανταχοθεν
-
83 Απειρηθεν
-
84 αποθεν
Iadv.1) издали, издалека(σφενδονᾶν Thuc.)
2) на расстоянии, далеко(οἰκεῖν Arst.)
ὅ ἄ. Xen., Arst. — далекий, дальнийII(τινος Aeschin.)
-
85 Αργοθεν
-
86 Αρισβηθεν
-
87 αρχηθεν
дор. ἀρχᾶθεν adv.1) с самого начала, издревле Pind., Aesch., Soph., Her., Plut.ἀ. εὐθύς Polyb. — с самого же начала
2) (с отриц.) совсем неκρέσσον ἀ. μέ ἐλθεῖν Her. — лучше совсем не входить
-
88 αυτοθεν
Theocr. тж. αὐτόθε adv.1) оттуда (отсюда) же, прямо с (э)того же самого места(αὐ. ἐξ ἕδρης Hom.; ἐκ τοῦ Ἄργους αὐ. Thuc.)
2) там (здесь) жеοἱ αὐ. Thuc. — местные жители;
ἤλπιζον αὐ. βιοτεύσειν Thuc. — они надеялись найти средства пропитания тут же на месте3) в первоначальном видеχρυσὸς αὐ. καθαρός Polyb. — самородное золото;
αὐ. ἀπραγμόνως χρῆσθαί τινι Plut. — употреблять что-л. (в пищу) без дополнительной обработки, в сыром виде4) тотчас же(αὐ. ἐκ Σαλαμῖνος Αἴαντα ἐπεκαλεῦντο Her.)
αὐ. ἐπιτίθεσθαί τινι Xen. — немедленно же приступать к чему-л.5) поэтому, в таком случае(αὐ. διανοήθητε Thuc.)
6) поспешно, наспех, впопыхах(αὐ. καὴ χωρὴς λόγου Polyb.)
7) прямо, напрямик(ἀλλά μοι λέγετε αὐ. Plat.)
8) само собойφαινόμενος αὐ. Plut. — самоочевидный
-
89 Αχαρνηθεν
-
90 Βατηθεν
-
91 Βραυρωνοθεν
-
92 βυσσοθεν
-
93 Γαδειροθεν
-
94 Γαργηττοθεν
-
95 γενεηθεν
adv. с рождения или из поколения в поколениеγ. ὀροιτύποι Anth. — потомственные дровосеки
-
96 γηθεν
-
97 δαιτηθεν
-
98 Δεκελεηθεν
-
99 Δεκελειοθεν
-
100 δηθεν
1) именно, в самом деле, жеτί δέ ἀνδρωθέντες δ. ποιήσουσι ; Her. — что же они в таком случае станут делать, когда возмужают?;
ἄρτι δ. Plat. — только что2) якобы, говорят, дескатьοἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δ. Her. — те, которые, якобы, хотели его погубить
3) (тж. ὡς δ. Her., Eur.) словно, будто быκαθεύδων δ. Luc. — словно спящий
4) конечно, то-есть, а именноθέλοντες ἐκβαλεῖν ἕδρας Κρόνον, ὡς Ζεὺς ἀνάσσοι δ. Aesch. — желая свергнуть с престола Крона, для того именно, чтобы царствовал Зевс
См. также в других словарях:
-θεν — (Α) βλ. θε … Dictionary of Greek
θέν — τίθημι p aor part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
-θε — (AM θε και θεν) κατάληξη τοπικών επιρρ. που δηλώνει την από τόπου κίνηση («δώθε», «κείθε», «πάροιθε», «άνωθεν») αρχ. κατάληξη τής γενικής ή αφαιρετικής εν. ουσ. ή επιθ. ή αντωνυμιών που δηλώνει την από τόπου κίνηση, την προέλευση ή την καταγωγή… … Dictionary of Greek
ἤραθεν — ἤρᾱθεν , ἀρέομαι aor ind mp 3rd pl (attic epic ionic) ἤρᾱθεν , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (attic epic) ἤρᾱθεν , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἤρᾱθεν , ἐρέομαι ask aor ind mp 3rd pl (attic epic) ἤρᾱθεν , ἐρέω love aor … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύκλωθεν — (Α) (μτγν. τ.) βλ. κυκλόθεν. [ΕΤΥΜΟΛ. κύκλω θεν αντί κυκλό θεν*, πιθ. κατ επίδρασιν τών ἔσω θεν, πόρρω θεν κ.λπ.] … Dictionary of Greek
οιόθεν — (I) οἰόθεν (Α) 1. επίρρ. από ένα μόνο μέρος, δηλ. μόνος, κατά μόνας, με τον εαυτό του 2. φρ. «οἰόθεν οἶος» ολομόναχος, κατάμονος (Ομ. Ιλ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < οἶος (Ι) «μόνος» + επιρρμ. κατάλ. –θεν (πρβλ. άλλο θεν)]. (II) οἰόθεν (Α) επίρρ. από τον… … Dictionary of Greek
θεαθέν — θεᾱθέν , θεάομαι gaze at aor part mp neut nom/voc/acc sg (attic) θεᾱθέν , θεάομαι gaze at aor part mp neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) θεᾱθέν , θεάω gaze at aor part pass neut nom/voc/acc sg (attic) θεᾱθέν , θεάω gaze at aor part pass neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συσπειραθέν — συσπειρᾱθέν , συσπειράομαι aor part pass neut nom/voc/acc sg (attic) συσπειρᾱθέν , συσπειράομαι aor part pass neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) συσπειρᾱθέν , συσπειράω contract aor part pass neut nom/voc/acc sg (attic) συσπειρᾱθέν ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκπέραθεν — ἐκπέρᾱθεν , ἐκπεράω go out over aor ind pass 3rd pl (attic epic) ἐκπέρᾱθεν , ἐκπεράω go out over aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ἐκπέρᾱθεν , ἐκπεράω go out over aor ind pass 3rd pl (attic epic) ἐκπέρᾱθεν , ἐκπεράω go out over aor ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔραθεν — ἔρᾱθεν , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (attic epic) ἔρᾱθεν , ἐράομαι love aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἔρᾱθεν , ἐρέομαι ask aor ind mp 3rd pl (attic epic) ἔρᾱθεν , ἐρέω love aor ind pass 3rd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ίδηθεν — Ἴδηθεν (Α) επίρρ. από την Ίδη. [ΕΤΥΜΟΛ. < Ίδη + κατάλ. θεν που δηλώνει την από τόπου κίνηση (πρβλ. εκεί θεν, έσω θεν)] … Dictionary of Greek