Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ἔμπᾰ

  • 1 ἔμπα

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἔμπα

  • 2 εμπα

         ἔμπα
        adv. Pind., Soph. = ἔμπας См. εμπας

    Древнегреческо-русский словарь > εμπα

  • 3 έμπα

    ἔμπας
    alike: poetic indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > έμπα

  • 4 ἔμπα

    ἔμπας
    alike: poetic indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ἔμπα

  • 5 ἔμπα

    ἔμπᾱν, ἔμπᾱς, ἔμπᾰ
    1 nevertheless esp. after neg.

    τὸν μὲν οὐ γίνωσκον· ὀπιζομένων δ' ἔμπας τις εἶπεν P. 4.86

    ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει (καίπερ τοιούτῳ ἄχει πληγείς, καθ' ὃ οὐκ ἄν τις φωνὴν ἀφείη, ἀλλ ἐκσταίη, ὅμως ἀνεβόησε. Σ paraphr.) P. 4.237 πόνων δοὔ τις ἀπόκλαρός ἐστιν οὔτ' ἔσεται. ὁ Βάττου δ ἕπεται παλαιὸς ὄλβος ἔμπαν τὰ καὶ τὰ νέμων (but Σ explain ὁμοίως, in equal proportions) P. 5.55

    ἔμπα, καἴπερ ἔχει βαθεῖα ποντιὰς ἅλμα μέσσον, ἀντίτειν' ἐπιβουλίᾳ N. 4.36

    ἀλλά τι προσφέρομεν ἔμπαν ἢ μέγαν νόον ἤτοι φύσιν ἀθανάτοις N. 6.4

    ἀλλ' ἄγε τῶνδέ τοι ἔμπαν αἵρεσιν παρδίδωμN. 10.82

    σαφὲς οὐχ ἕπεται τέκμαρ. ἀλλ' ἔμπαν μεγαλανορίαις ἐμβαίνομεν N. 11.44

    νεόπολίς εἰμι. ματρὸς δὲ ματέρ' ἐμᾶς ἔτεκον ἔμπαν πολεμίῳ πυρὶ πλαγεῖσαν Pae. 2.29

    Lexicon to Pindar > ἔμπα

  • 6 έμπα

    I τό
    1) начало;

    στο έμπα τού καλοκαιριού — в начале лета;

    2) вход;

    § τό έμπαεβγα — хождение взад и вперёд

    έμπα2
    II (προστ. от μπαίνω) войди, входи;

    § έμπα2 του! — дай ему; — бей его!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έμπα

  • 7 ἔμπας

    ἔμπᾱς (A), Pi.P.4.86, etc. (so always in Trag., exc.
    A

    ἔμπᾰ S.Aj. 563

    ): [dialect] Ep. [full] ἔμπης also in late [dialect] Ion. prose, Aret.SA2.8, SD2.11: [dialect] Dor. also [full] ἔμπᾱν, Pi.P.5.55, N.6.4, 11.44; and [full] ἔμπᾰ (v. supr.), Id.N.4.36, Call.Epigr.14:—poet. Adv.
    1 = ὁμοίως, alike,

    Ζεὺς δ' ἔ. πάντ' ἰθύνει Il.17.632

    ;

    ἔ. ἐς γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἵκετ' ἀϋτμή 14.174

    ;

    ἔ. τὰ καὶ τὰ νέμων Pi.P.5.55

    .
    2 in any case,

    νῦν δ' ἔ. γὰρ κῆρες ἐφεστᾶσιν θανάτοιο, ἴομεν Il.12.326

    ; οὐκ ἐφάμην ῥιγωσέμεν ἔ. Od.14.481; anyhow, as things are, σὺ δὲ χαῖρε καὶ ἔ. 5.205, cf. Il.19.308, v.l. for αὕτως in Od.16.143; ὄφρ' ἔτι μᾶλλον Τρωσὶ μὲν εὐκτὰ γένηται ἐπικρατέουσί περ ἔ. though they are victorious as it is, Il.14.98.
    3 in the same way, so,

    ἔ. μοι τοῖχοι.. φαίνοντ' ὀφθαλμοῖς ὡς εἰ πυρὸς αἰθομένοιο Od.19.37

    , cf. 18.354.
    II = ὅμως, all the same, nevertheless,

    ἔ. δ' οὐκ ἐδάμασσα Il.5.191

    ;

    πρῆξαι δ' ἔ. οὔ τι δυνήσεαι 1.562

    , cf. Od.19.302, 2.199; after

    ἀλλά, ἀλλὰ καί, ἀλλ' ἔ. μιν ἐάσομεν 16.147

    , cf. Il. 8.33, Od.4.100, al.; ἀλλὰ καὶ ἔ. αἰσχρόν but even so.., Il.2.297, cf. 19.422; ἐγὼ δ' αἰσχύνομαι ἔ. Od.18.12, cf. 15.214; following part. with περ,= καίπερ, Νέστορα δ' οὐκ ἔλαθεν πίνοντά περ ἔ. Il.14.1, cf. Od. 15.361, 18.165; rarely before the part.,

    ἄλγεα δ' ἔ. ἐν θυμῷ κατακεῖσθαι ἐάσομεν ἀχνύμενοί περ Il.24.522

    . (Signff. 1 and 11 were distd. by Aristarch., cf. Sch.T Il.14.1.)
    III in later Poets sts. in a milder sense, at any rate, yet, A.Pr.48, Eu. 229, S.Ant. 845, E.Cyc. 535 (lyr.); after δέ, Pi.P.4.86;

    ἀλλ' ἔμπας A.Pr. 189

    (lyr.), E.Alc. 906 (lyr.);

    ἀλλ' ἔμπαν Pi.N.6.4

    , 11.44; ἔμπα, καἴπερ ἔχει .. ib.4.36, cf. S.Aj. 563: with a part., ib. 1338; δύστηνον ἔμπας, καίπερ ὄντα δυσμενῆ ib. 122; also with Adj.,

    ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει Pi.P.4.237

    .
    ------------------------------------
    ἔμπας (B), πασα, παν,
    A all, dub. in IG7.2712.69 (Acraeph., i A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμπας

  • 8 ἔμπης

    Grammatical information: adv.
    Meaning: `in any case, really, all the same, nevertheless' (Il.).
    Other forms: Dor. ἔμπᾱς, also ἔμπαν, ἔμπᾰ
    Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
    Etymology: Origin uncertain. Acc. to Brugmann IF 27, 274ff. prop. nom.-acc. n. `validity, reality, truth', to El. ἐμπάω (ἐμπῳ̃, ἐπ-εμπήτω) `execute (a fixed punishment), realise', πέπᾱμαι, πᾶς etc. Thus Hirt IF 32, 221 and WP. 1, 366. - Improbable that ἐμ- is IE sem- in εἷς (Schwyzer 620). - ἔμπᾰ like ἠρέμᾰ, ἀτρέμᾰ; ἔμπαν (ᾱ or ) as in ἅπαν (Brugmann l. c.); also Björck Alpha impurum 123f. Radt, Pindars zweiter u. sechster Paian 200-208 suggests ἐν πᾶσιν `in all cases'.
    Page in Frisk: 1,506

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔμπης

  • 9 εμπαγέντα

    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc acc sg
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc acc sg
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc acc sg
    ἐμπᾱγέντα, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass neut nom /voc /acc pl (doric)
    ἐμπᾱγέντα, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > εμπαγέντα

  • 10 ἐμπαγέντα

    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc acc sg
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc acc sg
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc acc sg
    ἐμπᾱγέντα, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass neut nom /voc /acc pl (doric)
    ἐμπᾱγέντα, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > ἐμπαγέντα

  • 11 εμπαγέντων

    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor imperat pass 3rd pl
    ἐμπᾱγέντων, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc /neut gen pl (doric)
    ἐμπᾱγέντων, ἐμπήγνυμι
    fix: aor imperat pass 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > εμπαγέντων

  • 12 ἐμπαγέντων

    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπάσσω
    sprinkle in: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc /neut gen pl
    ἐμπήγνυμι
    fix: aor imperat pass 3rd pl
    ἐμπᾱγέντων, ἐμπήγνυμι
    fix: aor part pass masc /neut gen pl (doric)
    ἐμπᾱγέντων, ἐμπήγνυμι
    fix: aor imperat pass 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἐμπαγέντων

  • 13 ἔμπαν

    ἔμπᾱν, ἔμπᾱς, ἔμπᾰ
    1 nevertheless esp. after neg.

    τὸν μὲν οὐ γίνωσκον· ὀπιζομένων δ' ἔμπας τις εἶπεν P. 4.86

    ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει (καίπερ τοιούτῳ ἄχει πληγείς, καθ' ὃ οὐκ ἄν τις φωνὴν ἀφείη, ἀλλ ἐκσταίη, ὅμως ἀνεβόησε. Σ paraphr.) P. 4.237 πόνων δοὔ τις ἀπόκλαρός ἐστιν οὔτ' ἔσεται. ὁ Βάττου δ ἕπεται παλαιὸς ὄλβος ἔμπαν τὰ καὶ τὰ νέμων (but Σ explain ὁμοίως, in equal proportions) P. 5.55

    ἔμπα, καἴπερ ἔχει βαθεῖα ποντιὰς ἅλμα μέσσον, ἀντίτειν' ἐπιβουλίᾳ N. 4.36

    ἀλλά τι προσφέρομεν ἔμπαν ἢ μέγαν νόον ἤτοι φύσιν ἀθανάτοις N. 6.4

    ἀλλ' ἄγε τῶνδέ τοι ἔμπαν αἵρεσιν παρδίδωμN. 10.82

    σαφὲς οὐχ ἕπεται τέκμαρ. ἀλλ' ἔμπαν μεγαλανορίαις ἐμβαίνομεν N. 11.44

    νεόπολίς εἰμι. ματρὸς δὲ ματέρ' ἐμᾶς ἔτεκον ἔμπαν πολεμίῳ πυρὶ πλαγεῖσαν Pae. 2.29

    Lexicon to Pindar > ἔμπαν

  • 14 ἔμπας

    ἔμπᾱν, ἔμπᾱς, ἔμπᾰ
    1 nevertheless esp. after neg.

    τὸν μὲν οὐ γίνωσκον· ὀπιζομένων δ' ἔμπας τις εἶπεν P. 4.86

    ἴυξεν δ' ἀφωνήτῳ περ ἔμπας ἄχει (καίπερ τοιούτῳ ἄχει πληγείς, καθ' ὃ οὐκ ἄν τις φωνὴν ἀφείη, ἀλλ ἐκσταίη, ὅμως ἀνεβόησε. Σ paraphr.) P. 4.237 πόνων δοὔ τις ἀπόκλαρός ἐστιν οὔτ' ἔσεται. ὁ Βάττου δ ἕπεται παλαιὸς ὄλβος ἔμπαν τὰ καὶ τὰ νέμων (but Σ explain ὁμοίως, in equal proportions) P. 5.55

    ἔμπα, καἴπερ ἔχει βαθεῖα ποντιὰς ἅλμα μέσσον, ἀντίτειν' ἐπιβουλίᾳ N. 4.36

    ἀλλά τι προσφέρομεν ἔμπαν ἢ μέγαν νόον ἤτοι φύσιν ἀθανάτοις N. 6.4

    ἀλλ' ἄγε τῶνδέ τοι ἔμπαν αἵρεσιν παρδίδωμN. 10.82

    σαφὲς οὐχ ἕπεται τέκμαρ. ἀλλ' ἔμπαν μεγαλανορίαις ἐμβαίνομεν N. 11.44

    νεόπολίς εἰμι. ματρὸς δὲ ματέρ' ἐμᾶς ἔτεκον ἔμπαν πολεμίῳ πυρὶ πλαγεῖσαν Pae. 2.29

    Lexicon to Pindar > ἔμπας

  • 15 ἔμ-παξ

    ἔμ-παξ, ακος, f. L. in Soph. Ai. 560, wo jetzt ἔμπα κεἰ steht.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἔμ-παξ

  • 16 ἔμ-πᾱς

    ἔμ-πᾱς, bei Homer in der Form ἔμπης, Dorisch und Äolisch ἔμπᾱς oder ἔμπᾱν und ἔμπᾰ, z. B. bei Pindar, entstanden aus ἐν πᾶσιν (ἐν πάντσιν, ἐν πάντεσσιν). Aristarch erklärte es bei Homer – 1) = ὅμως, dennoch, doch, 2) = ὁμῶς, ὁμοίως, ἐπίσης, gleicherweise, gleichmäßig. In der letzteren Bedeutung z. B. Iliad. 14, 174 ἔμπης ἐς γαῖάν τε καὶ οὐρανὸν ἵκετ' ἀυτμή, Odyss. 18, 354 ἔμπης μοι δοκέει δαΐδων σέλας ἔμμεναι αὐτοῦ καὶ κεφαλῆς, vgl. Odyss. 19, 37 Iliad. 17, 632 u. s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 142. Die Erklärung = gleicherweise, gleichmäßig paßt unläugbar an manchen Stellen und ergiebt sich zwanglos aus dem Ursprunge des Wortes, ἐν πᾶσιν, in allen (Theilen, Stücken, Rücksichten, Beziehungen u. s. w.). Eben so zwanglos ergiebt sich aus dem Ursprunge des Wortes die andere Bedeutung = dennoch, doch, ἐν πᾶσιν, in allen Fällen, unter allen Umständen, also auch unter den im betreffenden Falle obwaltenden Umständen, bei Allem dem; und unläugbar paßt auch diese Erklärung an manchen Stellen. Daß sie überall passe u. allei n festzuhalten sei, behaupten Einige; daß die andere Bedeutung = gleicherweise, gleichmäßig, überall passe u. alle in festzuhalten sei, dürfte Niemand behaupten. An machen Stellen wird unläugbar ἔμπης sehr passend genau mit den Worten der Grundbedeutung selbst übersetzt, = in allen Fällen, auf jeden Fall, unterallen Umständen, z. B. Iliad. 12, 326 ἔμπης γὰρ κῆρες ἐφεστᾶσιν ϑανάτοιο μυρίαι, ἃς οὐκ ἔστι φυγεῖν βροτὸν οὐδ' ὑπαλύξαι; freilich kann man auch hier ἔμπης γάρ übersetzen = » ja doch«. Vgl. noch Iliad. 1, 562. 2, 297. 9, 518. 14, 1. 17, 229. 19, 422. 24, 522 Odyss. 3, 209. 5, 205. 15, 361 u. s. Rhode Homer. Miscellen Programm von Moers S. 27 ff. – Dasselbe, was bei Homer, gilt auch bei den Folgenden in Bezug auf die Bedeutung von ἔμπης; s. Hesiod. O. 142. 179 Pind. P. 4, 86. 237. 5, 59 N. 4, 36. 6, 4. 11, 44 Aeschyl. Prom. 48. 187 Eum. 229 Soph. Ai. 122. 563 Ant. 845 Theocr. 10, 29. 25, 13 Apoll. Rh. 1, 251. 791. In Prosa Pittac. epist. ap. Diog. L. 1, 81 u. bei Aret.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἔμ-πᾱς

  • 17 εμπας

         ἔμπας
         ἔμ-πας
        эп.-ион. ἔμπης, дор. ἔμπᾱν, поэт. тж. ἔμπᾰ adv.
        1) во всяком случае, так или иначе, как бы там ни было
        

    Ζεὺς ἔ. πάντ΄ ἰθύνει Hom. — ведь как-никак, а управляет всем Зевс

        2) (тж. ἀλλ΄ ἔ., δ΄ ἔ., περ ἔ.) все же, однако
        

    πρῆξαι δ΄ ἔ. οὔτι δυνήσεαι Hom. — и все-таки ничего ты сделать не сможешь;

        ἀλλ΄ ἔ. καὴ τοῖσι μεμίξεται ἐσθλὰ κακοῖσιν Hes.и это худо будет не без добра (досл. однако к этим несчастьям будет примешано благо);
        ἐποικτίρω δέ νιν δύστηνον ἔ., καίπερ … Soph. — все же мне жаль его, несчастного, хотя …

    Древнегреческо-русский словарь > εμπας

  • 18 въезд

    въезд
    м
    1. ἡ είσοδος, ἡ είσέλευση [-ις]·
    2. (место въезда) τό μπάσιμο, τό ἐμπα, ἡ είσοδος.

    Русско-новогреческий словарь > въезд

  • 19 έβγα

    I προστ. от βγαίνω
    έβγα2
    II τό, τα άκλ.
    1) выход; край (леса); конец (улицы, дороги); 2) конец (дня, недели и т. п.);

    στο έβγα2... — в конце..., на; — исходе...;

    στο έβγα2 τού Γενάρη — в конце января;

    § τον έχει στα εμπα και στα έβγα2 — а) он у неё свой (человек) в доме; — б) он (она) ему полностью доверяет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έβγα

  • 20 έμπαλαι

    ἔμπᾱλαι, ἐν-πάλλω
    poise: aor imperat mid 2nd sg (doric)

    Morphologia Graeca > έμπαλαι

См. также в других словарях:

  • έμπα — το (από την προστακτ. αορ. του ρ. μπαίνω) 1. το μπάσιμο, η είσοδος: Γυρίζω από τ αγύριστο ταξίδι, από τους τόπους π όλο το έμπα ξέρουνε και που ποτέ το έβγα (Κ. Παλαμάς). 2. το μέρος από όπου μπαίνει κανείς, η πύλη, η είσοδος: Βάζει τρανό λιθάρι… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • έμπα — Ποταμός (640 χλμ.) του δυτικού Καζακστάν.Πηγάζει από τα όρη Μουγκοτζάρ και εκβάλλει στην Κασπία, περίπου 100 χλμ. Α των εκβολών του ποταμού Ουράλη. Διασχίζει το οροπέδιο Ποντουράλσκι και το βαθύπεδο Πρικασπίσκι. Τα νερά του προέρχονται κυρίως από …   Dictionary of Greek

  • ἔμπα — ἔμπας alike poetic indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔμπαλαι — ἔμπᾱλαι , ἐν πάλλω poise aor imperat mid 2nd sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔμπαν — ἔμπᾱν , ἔμπην doric (indeclform adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἔμπας — ἔμπᾱς , ἔμπας alike indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ξέβγα — το έξοδος («στα έμπα του μπήκε σαν αϊτός, στα ξέβγα του πετρίτης»). [ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. τής προστ. τού ξεβγαίνω, κατά τα έβγα, έμπα (πρβλ. ξέβαν)] …   Dictionary of Greek

  • Καζακστάν — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία του Καζακστάν Παλαιότερη ονομασία: Σοβιετική Σοσιαλιστική Δημοκρατία του Καζακστάν (1925 91) Έκταση: 2.717.300 τ. χλμ. Πληθυσμός: 16.741.519 (2002) Πρωτεύουσα: Αστάνα (319.300 κάτ. το 1999)Κράτος της κεντρικής Ασίας.… …   Dictionary of Greek

  • ἐμπαγέντα — ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass masc acc sg ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass masc acc sg ἐμπήγνυμι fix aor part pass neut nom/voc/acc… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμπαγέντων — ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass masc/neut gen pl ἐμπάσσω sprinkle in aor part pass masc/neut gen pl ἐμπήγνυμι fix aor part pass masc/neut gen pl ἐμπήγνυμι fix aor imperat pass 3rd pl ἐμπᾱγέντων , ἐμπήγνυμι fix aor part pass masc/neut gen pl… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Emba — or Empa ( gr. Έμπα) is one of the biggest villages in Paphos. It is spread over a wide area it not only borders Paphos but also the villages Chloraka, Kissonerga, Tala, Tremithousa and Mesogi. It has a population of 4,500 people.The village… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»