-
1 έθαψα
-
2 ἔθαψα
-
3 έθαψα
αόρ. от θάπτω -
4 ἐπί-θημα
ἐπί-θημα, τό, = ἐπίϑεμα, Deckel, φωριαμῶν ἐπιϑήματα κάλ' ἀνέῳγεν, Il. 24, 228, vgl. Scholl. Aristonic., Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 150; – Her. 1, 48 u. Folgde; τοὐπίϑημα τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp. Ath. VII, 290 (v. 13). – Denkmal auf dem Grabe, ἔϑαψα καὶ ἐπίϑημα καλὸν ἐπέϑηκα Is. 2, 36. – Das Obenbefestigte, daher die Lanzenspitze, D. Sic. 5, 50. – Nach den Atticisten bessere Form als ἐπίϑεμα, vgl. Lob. Phryn. 249.
-
5 πρόσρησις
A addressing, διδοὺς πρόσρησιν ἑξῆς πᾶσι accosting them, E.IA 341;π. τοῦ θεοῦ τῶν εἰσιόντων Pl.Chrm. 164d
, cf. X.Hier. 8.3; ἡ οἰκέτου π. address to.., Pl.Lg. 777e; ἐπ' ἐξόδοισι γὰρ ἔθαψα.. σ' ἕνεκ' ἐμῆς π. to enable me to address thee, E.Hel. 1166; soὁ σὸς δὲ τύμβος.. τοῖς ἐμπόροις π. ἔσται πανταχοῦ Pl.Com.183
.2 advice, recommendation, Gal.12.2.III in Logic, καθ' ἑκάστην πρόσρησιν according to the mode added in each case, Arist. APr. 25a3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρόσρησις
-
6 θάπτω
θάπτω impf. ἔθαπτον; fut. θάψω LXX; 1 aor. ἔθαψα. Pass.: 2 fut. ταφήσομαι LXX; 2 aor. ἐτάφην; pf. 3 sg. τέθαπται 3 Km 18:31 (Hom. et al.; ins, pap, LXX, pseudepigr., Joseph., Ar. [Milne 74, 22f], Just., Mel., Ath.) bury τινά someone (Jos., Bell. 4, 317, Ant. 4, 78) Mt 8:21f; 14:12; Lk 9:59f (νεκρός B2); Ac 5:9; GPt 2:5. τὶ someth. τὸ σῶμα 6:23. W. obj. acc. to be supplied Ac 5:6, 10 (cp. Polyb. 12, 26, 7 τοὺς πρεσβυτέρους ὑπὸ τῶν νέων θάπτεσθαι). Pass. (Jos., Ant. 4, 202; Just., D. 78, 8; 118, 1; Mel., P. 8, 56 al.) Lk 16:22; Ac 2:29; 1 Cor 15:4. τὸν τόπον …, ἔνθα ἐτάφη Papias (3:3; for the rdg. s. EPreuschen, Antilegomena 1905, 98, 20 app.).—PHeinisch, Die Trauergebräuche bei den Israeliten (Biblische Zeitfragen 13) ’31, 70–100; DKurtz/JBoardman, Greek Burial Customs ’71.—B. 291f. DELG. M-M.
См. также в других словарях:
ἔθαψα — θάπτω honour with funeral rites aor ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben des Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige Verben im Neugriechischen — sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden. Inhaltsverzeichnis 1 Vorbemerkungen und Statistik 2… … Deutsch Wikipedia
Unregelmäßige neugriechische Verben — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… … Deutsch Wikipedia
θάπτω — (AM θάπτω) βλ. θάβω. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. θάπ τω < *θαφ , το οποίο εμφανίζεται με τις μορφές θαπ και ταφ (με τον νόμο τής ανομοιώσεως τών δασέων) και ανάγεται σε ΙE *dhmbh «σκάβω» (η απαθής βαθμίδα *dhembh τής ρίζας δεν απαντά) + επίθημα τω (πρβλ.… … Dictionary of Greek
νίβω — και νίπτω και νίφτω (AM νίπτω και νίβω, Α και νίζω, Μ και νίβγω) 1. (αρχ. και μέσ. νίπτομαι) πλένω μέρος τού σώματος, ιδίως το πρόσωπο και τα χέρια 2. κάνω καθαρμό, καθαίρω, εξαγνίζω («νίψον ἀνομήματα μὴ μόναν ὄψιν», βυζαντ. καρκινική επιγρ. σε… … Dictionary of Greek
θάβω — θάβω, έθαψα βλ. πίν. 7 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
θάβω — ή θάφτω έθαψα, θάφτηκα, θαμμένος 1. ενταφιάζω, κηδεύω: Πήραν άδεια να θάψουν το νεκρό. 2. κρύβω στο χώμα: Έθαψαν το θησαυρό σ ένα μέρος κρυφό. 3. καταπλακώνω, σκεπάζω: Τρεις εργάτες θάφτηκαν κάτω από τα ερείπια της οικοδομής. 4. προκαλώ μεγάλη… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)