-
1 ἑστιάω
ἑστιάω, augm. ει, εἱστίων, εἱστιάκασι, Plat. Gorg. 518 e, εἱστίαμαι, ταῦτά σοι εἱστιάσϑω, Plat. Rep. I, 354 a; am Heerde ( ἑστία) gastlich aufnehmen, Her. 7, 153; ξένους Lys. 12, 8; Jem. bewirthen, ihm einen Schmaus geben, Ar. Nubb. 1212; ἡμᾶς ἑστιᾶτε Plat. Conv. 175 b; ἰχϑύσι τινά Rep. III, 404 b; übertr., τῶν λόγων ἡμᾶς εἱστία, wie auch wir sagen: mit Reden bewirthen, traktiren, Phaedr. 227 b; ἑστιάσας λόγων καλῶν καὶ σκέψεων Rep. IX, 571 d; – γάμον, γάμους, den Hochzeitsschmaus ausrichten, Eur. Herc. Fur. 483; Ar. Av. 132; ἱερά, einen Opferschmaus geben, Antiph. 1, 16; ϑεσμοφόρια τὰς γυναῖκας, den Frauen den Thesmophorienschmaus geben, Is. 3, 80; νικητήρια Xen. Cyr. 8, 4, 1, wie ἐπινίκια Dem. 59, 33, den Sieg durch einen Schmaus feiern; so auch δεκάτην Dem. 40, 28; γενέϑλια Luc. Hermot. 11, den Geburstag feiern; ἑστιᾶν τινα ἡδίστην ἑστίασιν Symp. 2; ἐπινίκιά τινα Dem. enc. 26; auch ἔρανόν τινι ἑστιᾶν, Epicharm. bei Ath. VIII, 338 d; wie bei Plat. übertr., ἑστιῶσα καὶ τέρπουσα τὸν ἐν ἡμῖν λόγον, Plut. Symp. 7, 8, 4; τὰς ἀκοάς, einen Ohrenschmaus geben, Ael. V. H. 3, 1; τὴν ὄψιν, das Auge weiden, H. A. 17, 23. – Pass. mit fut. med., bewirthet werden, schmausen, im eigtl. Sinn u. übertr., εἱστίημαι Her. 5, 20; ἄνευ ὄψου ποιεῖς τοὺς ἄνδρας ἑστιωμένους Plat. Rep. II, 372 c; ψυχὴ γῆν ἑστιωμένη X, 611 e; τἄλλα τὰ ὄντα ὄντως ϑεασαμένη καὶ ἑστιαϑεῖσα Phaedr. 247 e; τοῦ μέλλοντος ἑστιάσεσϑαι Theaet. 178 d; εὐωδίᾳ Xen. Conv. 2, 3, wie λόγοις Ath. VII, 275 a; Sp., auch gen., τῶν τέκνων ἑστιώμενος Luc. de merc. cond. 41.
-
2 εστιαω
ион. ἱστιάω1) оказывать гостеприимство, принимать у себя(ξένους Lys. и τινα ὡς ξένον Plut.)
2) угощать(τινα ἰχθύσιν Plat.)
ἑ. τέν φυλήν Arst. — устраивать обед на всю филу (см. ἑστίασις 2);οἱ ἑστιῶντες Plat. — угощающие;ἑ. νικητήρια Xen. — дать пир в честь победы;ἐπινίκια ἑ. τινα Dem. — угощать кого-л. в ознаменование победы;ἑ. τινα καλῶν λόγων Plat. — угощать кого-л. прекрасными речами;med.-pass. — быть угощаемым, пировать, наслаждаться:πανδαισίῃ τελέῃ ἱστιῆσθαι Her. — быть отлично накормленным, попировать на славу; -
3 ἑστιάω
Aεἱστίων Lys.19.27
, [dialect] Ion. [ per.] 3sg.ἱστία Hdt.7.135
: [tense] fut. ἑστιάσω [pron. full] [ᾱ] Antiph.68.1 : [tense] aor. 1εἱστίᾱσα X.Cyr. 1.3.10
, Is.8.18, inf. (later (Athens, i B. C.), ἱσστίασεν ib.714.31 (Eretria, ii B. C.)): [tense] pf.εἱστίᾱκα D.21.156
:—[voice] Med. and [voice] Pass., v. infr.: ([etym.] ἑστία):— receive at one's hearth or in one's house,ξένους Lys.12.8
; entertain, feast, τινα Hdt. l.c., Ar.Nu. 1212 ;ἐν δόμοισιν ξένον E.Alc. 765
; ἑ. τινὰ ἰχθύσι on fish, Pl.R. 404b ; at Athens, ἑ. τὴν φυλήν (cf. ἑστίασις) D.21.156 ; ; of the dining-room, ὁ ἀνδρὼν ὁ.. -
4 ἑστιάω
ἑστιάω, am Herde (ἑστία) gastlich aufnehmen; j-n bewirten, ihm einen Schmaus geben; übertr., τῶν λόγων ἡμᾶς εἱστία, mit Reden bewirten, traktieren; γάμον, γάμους, den Hochzeitsschmaus ausrichten; ἱερά, einen Opferschmaus geben; ϑεσμοφόρια τὰς γυναῖκας, den Frauen den Thesmophorienschmaus geben; ἐπινίκια, den Sieg durch einen Schmaus feiern; γενέϑλια, den Geburstag feiern; τὰς ἀκοάς, einen Ohrenschmaus geben; τὴν ὄψιν, das Auge weiden. Pass. bewirtet werden, schmausen -
5 συν-εστιάω
συν-εστιάω (s. ἐστιάω), Einen im eignen Hause, am eignen Heerde mitbewirthen, u. pass. mit Andern zusammen schmausen, τινί, συνειστιάϑη Dem. 19, 190; Luc. Conv. 48 calumn. 2; Plut. Thes. 22.
-
6 ἀνθ-εστιάω
ἀνθ-εστιάω (s. ἑστιάω), dagegen, gegenseitig mit einem Gastmahle bewirthen, Plut. Anton. 32.
-
7 ἐν-εστιάω
-
8 ἀντ-αφ-εστιάω
ἀντ-αφ-εστιάω, dagegen bewirthen, Plat. Tim. 17 b, v. l. ἀντεφεστιάω.
-
9 ἀντ-εφ-εστιάω
ἀντ-εφ-εστιάω, dagegen hernach bewirthen, v. l. für ἀνταφεστιάω, Plat. Tim. 17 b; τὰ ζῷα ἀντεφεστιᾷ τοὺς νομέας Acl. N. A. 15, 7.
-
10 ιστιώντ'
ἱστιῶντα, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc pl (ionic)ἱστιῶντα, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc acc sg (ionic)ἱστιῶντι, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc /neut dat sg (ionic)ἱστιῶντι, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind act 3rd pl (doric ionic)ἱ̱στιῶντο, ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 3rd pl (ionic)ἱστιῶντε, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (ionic)ἱστιῶνται, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἱστιῶνται, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 3rd pl (ionic)ἱστιῶντο, ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 3rd pl (ionic) -
11 ἱστιῶντ'
ἱστιῶντα, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc pl (ionic)ἱστιῶντα, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc acc sg (ionic)ἱστιῶντι, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc /neut dat sg (ionic)ἱστιῶντι, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind act 3rd pl (doric ionic)ἱ̱στιῶντο, ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 3rd pl (ionic)ἱστιῶντε, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (ionic)ἱστιῶνται, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)ἱστιῶνται, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 3rd pl (ionic)ἱστιῶντο, ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 3rd pl (ionic) -
12 εστιάν
ἕστιοςof the: masc /fem gen pl (doric)ἑστίαhearth of a house: fem gen pl (doric aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἑστιᾶ̱ν, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (epic doric)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (attic doric)——————ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act -
13 εστιάσθον
ἑστιάωreceive at one's hearth: pres imperat mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 3rd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 3rd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
14 ἑστιᾶσθον
ἑστιάωreceive at one's hearth: pres imperat mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 3rd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 3rd dualἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 2nd dualἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) -
15 ενεστιάν
ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐνεστιᾶ̱ν, ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (epic doric)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (attic doric) -
16 ἐνεστιᾶν
ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc nom sg (doric aeolic)ἐνεστιᾶ̱ν, ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (epic doric)ἐν-ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (attic doric) -
17 εστιάσθε
ἑστιάωreceive at one's hearth: pres imperat mp 2nd plἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 2nd plἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 2nd pl (epic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj act 2nd pl (epic)ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
18 ἑστιᾶσθε
ἑστιάωreceive at one's hearth: pres imperat mp 2nd plἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj mp 2nd plἑστιάωreceive at one's hearth: pres ind mp 2nd pl (epic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres subj act 2nd pl (epic)ἑστιάωreceive at one's hearth: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
19 ιστιάν
ἑστίαhearth of a house: fem gen pl (epic doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc voc sg (doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc nom sg (doric ionic aeolic)ἱστιᾶ̱ν, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (epic doric ionic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (attic doric ionic) -
20 ἱστιᾶν
ἑστίαhearth of a house: fem gen pl (epic doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc voc sg (doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric ionic aeolic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres part act masc nom sg (doric ionic aeolic)ἱστιᾶ̱ν, ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (epic doric ionic)ἑστιάωreceive at one's hearth: pres inf act (attic doric ionic)
См. также в других словарях:
ἑστιᾶσθον — ἑστιάω receive at one s hearth pres imperat mp 2nd dual ἑστιάω receive at one s hearth pres subj mp 3rd dual ἑστιάω receive at one s hearth pres subj mp 2nd dual ἑστιάω receive at one s hearth pres ind mp 3rd dual ἑστιάω receive at one s hearth… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιᾶσθε — ἑστιάω receive at one s hearth pres imperat mp 2nd pl ἑστιάω receive at one s hearth pres subj mp 2nd pl ἑστιάω receive at one s hearth pres ind mp 2nd pl (epic) ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 2nd pl (epic) ἑστιάω receive at one s… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιᾶτε — ἑστιάω receive at one s hearth pres imperat act 2nd pl ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 2nd pl ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 2nd pl ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιᾷ — ἑστιάω receive at one s hearth pres subj mp 2nd sg ἑστιάω receive at one s hearth pres ind mp 2nd sg (epic) ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 3rd sg ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 3rd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιῶ — ἑστιάω receive at one s hearth pres imperat mp 2nd sg ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 1st sg (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 1st sg (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιᾶσαι — ἑστιάω receive at one s hearth pres ind mp 2nd sg ἑστιάω receive at one s hearth pres part act fem nom/voc pl (doric) ἑστιάω receive at one s hearth aor inf act (attic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιῶμεν — ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 1st pl (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 1st pl ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind act 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιῶσι — ἑστιάω receive at one s hearth pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἑστιόομαι is … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιῶσιν — ἑστιάω receive at one s hearth pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἑστιόομαι is … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἑστιώμεθα — ἑστιάω receive at one s hearth pres subj mp 1st pl (attic epic ionic) ἑστιάω receive at one s hearth pres ind mp 1st pl ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) ἑστιόομαι is founded pres subj mp 1st pl ἑστιόομαι is… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εἱστίων — ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind act 3rd pl ἑστιάω receive at one s hearth imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)