-
1 έου
-
2 ἕου
-
3 ἑού
-
4 ἑοῦ
-
5 ἑοῦ
ἑοῦ, -
6 θέω
θέω (A), [dialect] Ep. also [full] θείω, Il.6.507, 10.437 (in [dialect] Att. the syllables εο, εου, εω are not [var] contr.); [dialect] Ep. subj.Aθέῃσι 22.23
; [ per.] 3sg. [tense] impf.ἔθει Od.12.407
and later,ἔθεε Il.1.483
, Hdt.1.43 (and in later Prose, D.S.16.94); [dialect] Ep.θέε Il.20.275
, Hes.Sc. 224; [dialect] Ion. [tense] impf.θέεσκον Il.20.229
: [tense] fut.θεύσομαι 23.623
, Ar.Eq. 485,Av. 205, ([etym.] ὑπο-) Pi.P.2.84, ([etym.] ἀντι-) Hdt. 5.22, ([etym.] μετα-) X.Cyn.6.22;θεύσω Lyc.1119
: [tense] aor. 1 ἔθευσα ([etym.] δι-) Vett.Val.345.35, part.θεύσας IGRom.4.1740
([place name] Cyme):—the other tenses are supplied by τρέχω and Δρέμω : ( θεϝ-, Skt. dhávate):— run, ποσί, πόδεσσι, Od.8.247, Il.23.623;βῆ δὲ θέειν 17.698
; ; ποῖθεῖς; Ar.V. 854; θᾶττον θανάτου θεῖ [ἡ πονηρία] Pl.Ap. 39b;ὁ βραδέως θέων Id.Hp.Mi. 373d
; of horses, Id.Cra. 423a;ἐν Ὀλυμπίᾳ θεόντων ἵππων Id.Lg. 822b
: in part. with another Verb, ἦλθε θέων, ἦλθε θέουσα, came running, Il.6.54, 394, etc.; ἷξε θέων, of a person on ship-board, Od.3.288; θέων Αἴαντα κάλεσσον run and call him, Il.12.343, etc.2 περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι to run for a tripod, 11.701: metaph. (cf.τρέχω 11.2
), περὶ ψυχῆς θέον Ἕκτορος they were running for Hector's life, 22.161;θ. περὶ ὑμέων αὐτῶν Hdt.8.140
.ά; θ. < τον> περὶ τοῦ παντὸς δρόμον ib.74;περὶ γυναικῶν καὶ παίδων Paus.6.18.3
.3 metaph.,θ. ἐς νόσους Pl.Lg. 691c
;θ. ἐγγύτατα ὀλέθρου Id.R. 417b
;θεῖν παρὰ τὸν ἔσχατον κίνδυνον Plu. Fab.26
.II of other kinds of motion, as,1 of birds,θεύσονται δρόμῳ Ar.Av. 205
.2 of things, run; of ships,ἡ δ' ἔθεεν κατὰ κῦμα Il.1.483
, cf. X.HG6.2.29; of a potter's wheel, Il.18.601; of a rolling stone, 13.141; of a quoit, ῥίμφα θέων ἀπὸ χειρός flying lightly.., Od.8.193.3 metaph.,δύναμις θαυμαστὴ ἐκεῖ θεῖ Plot.2.9.8
, cf. 6.5.11.III of things not actually in motion, [φλὲψ] ἀνὰ νῶτα θέουσα διαμπερές Il.13.547
; ;ἀμφὶ δέ μιν κίβισις θέε Hes.Sc. 224
;γραμμῆς περὶ [σημεῖον] θεούσης Plot.6.5.11
.IV c. acc. loci, run over,τὰ ὄρη X.Cyn.4.6
, cf. 5.17;μέσσα θέων πελάγευς AP7.273
(Leon.), cf. 10.23 (Autom.);πλωτῶν γένος ὑγρὰ θεόντων Opp.H.3.183
.—The simple Verb is used in Trag. only by E. Ion 1217.------------------------------------θέω (B),A shine, gleam,ὀδόντων λευκὰ θεόντων Hes.Sc. 146
( λευκαθεόντων cj. Wackernagel); ὕλῃ χλωρὰ θεούσῃ cj. in Theoc.25.158;ποίην.. χλωρὰ θέουσαν IG14.1389i
i 24; cf. θοός (B), Λευκαθέα, λευκαθίζω. -
7 καταπάλλομαι
A dart down, ἅρπῃ ἐϊκυῖα.. οὐρανοῦ ἒκ κατέπαλτο ([dialect] Ep. [tense] aor. 2) Il.19.351 (but this form shd. perh. be referred to κατεφάλλομαι, q. v.);Νὺξ φυγὰς οὐρανόθεν καταπάλλεται PMag.Berol. 2.95
: [tense] aor. 1, ἑοῦ κατεπήλατο δίφρου leapt down from, Nonn.D.18.13.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταπάλλομαι
-
8 οὗοἷἕ
οὗ, [full] οἷ, [full] ἕ,A FORMS: gen.ἕο Il.5.343
, al., εὗ v.l. in Od.19.446 (ap.A.D.Pron.76.15, etc.), al.,εἷο Il.4.400
, Od.22.19,ἑοῦ A.D.Pron. 77.10
; ἑο enclit., Od.14.461,εὑ Il.14.427
, al., Hdt.3.135; ἕθεν is another [dialect] Ep. form, Il.3.128,al. (used by A.Supp.66 (lyr.)), enclit. in Il. 9.686, al.;ϝέθεν Alc.11
; οὗ ἕθεν together, A.R.1.362, 4.1471; εἷο for ἐμοῦ, Id.2.635: [dialect] Att. οὗ, but rarely used, S.OT 1257, Pl.Smp. 174d, R. 393e, 614b: [dialect] Locr. ϝέος dub. in IG9(1).334.33 (v B. C.): [dialect] Boeot.ἑοῦς Corinn.2
: [dialect] Dor. ϝίο ( γίο cod.) Hsch.: late [dialect] Ep.ἑοῖο A.R.1.1032
(v.l. ἑεῖο): dat.οἷ Od.11.433
, al., enclit. in 1.17, al. (enclit. οἱ perh. as gen., Il.16.531, Archil.29, Hdt.1.60, 3.15, A.R.3.371, Theoc.25.66, cf.Sch. Il.19.384 andἐγώ 11
): Delph. ϝοι GDI 2561 D 14 (also [dialect] Aeol., Sapph. 111): [dialect] Att.οἷ Pl.Smp. 174e
, X.An.1.1.8, enclit. οἱ A.Ag. 1147 (lyr.), Th.2.13, al., Antipho 5.93, And.1.38, Pl.Phlb. 60d, al., X.Mem.1.2.32, etc.: ἑοῖ twice in Hom., Il.13.495, Od.4.38; ἑοῖ αὐτῇ used of the 1 pers., A.R.3.99: for ϝίν, ἵν, v. ἵ: [dialect] Boeot.ἑΐν Corinn.36
: acc.ἕ Il.4.497
, al., Pi.O.9.14, enclit.ἑ Il.1.236
, al., never in Trag., Com., Th., Hdt., or X., but found in Pl.Smp. 175a,al.; ἑέ twice in Hom., Il. 20.171, 24.134 (perh. with elision in 14.162, 17.551); ἑ as fem. pl., h.Ven. 267; ϝηέ dub. in GDI1267.23 ([place name] Pamphylia): for the forms σφε, μιν, νιν, ἵ, σφωέ, σφεῖς, v. sub vocc.B MEANINGS:I him, her,ἐπεί ἑό φημι βίῃ πολὺ φέρτερος εἶναι Il.15.165
;ἅλις δέ οἱ· ἀλλὰ ἕκηλος ἐρρέτω· ἐκ γάρ εὑ φρένας εἵλετο μητίετα Ζεύς 9.376
-7; ;ἡ δέ οἱ κόμη ὤμους κατεσκίαζε Archil.29
, etc.: this use is not found in Prose, exc. in dialects, IG4.506 ([place name] Argos), 7.2407.7 ([dialect] Boeot.), Berl.Sitzb.1927.169 ([place name] Cyrene); ἀπέλαβε τήν οἱ ὁ πατὴρ εἶχε ἀρχήν his father, Hdt.3.15, cf. 4.50, al.II as ἐμέ can be used reflexively (αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι Il.10.378
), so also ἕ ([etym.] οὗ, οἷ), Ἀχιλῆα, ἕο μέγ' ἀμείνονα φῶτα, ἠτίμησεν Il.2.239
;ἡ δ' ἔξοχα λυγρὰ ἰδυῖα οἷ τε κατ' αἶσχος ἔχευε καὶ ἐσσομένῃσιν ὀπίσσω Od.11.433
;ἡ δὲ.. ἀπὸ ἕο κάββαλεν υἱόν Il.5.343
: later this reflex. sense is found only when the Pron. is used in a subordinate clause or construction (esp. acc. c. inf.) and refers to the subject of the principal Verb, e.g.προηγόρευε τοῖς Ἀθηναίοις.. ὅτι Ἀρχίδαμος μέν οἱ ξένος εἴη.. καὶ μηδεμίαν οἱ ὑποψίαν κατὰ ταῦτα γίγνεσθαι Th.2.13
.2 οὗ ἕ οἷ in combination with αὐτοῦ, αὐτόν, etc. forms a reflex. Pron. used without the foregoing restriction: in Hom. the two words are separate, e.g. , cf. 5.64, al.: later they form one word, v. ἑαυτοῦ. [ὅς 'ϝ' ἄξει, i.e. with elision of 'ϝέ, must be read or understood for ὃς ἄξει, Il.24.154, in view of ὅς σ' ἄξει in l. 183, and so prob. in 1.195 (cf. 208), 4.315 ([etym.] ὥς 'ϝ'), 16.545 ([etym.] μή 'ϝ'), Od.5.135 ([etym.] ἠδέ 'ϝ'): so ἔνθα 'ϝ (οι) ἔσαν is conjectured forἔνθ' ἔσαν οἱ Il.6.289
(cf. ἔνθα οἱἦσαν ὕες Od.15.556
), also ἀμφὶ δέ 'ϝ (οι) ὄσσε in Il.5.310: the elided acc. ϝ' is prob. to be recognized inδὸς δέ ϝ' ἰν ἀνθρο ¯ ποις δόξαν ἔχε ¯ ν ἀγαθ (ά) ν IG14.652
([place name] Metapontum), rather than ϝιν.] (ἕ from *swe, ἑέ from *sewe, cogn. with ὅς (Possess.) and ἑός, qq. v.) -
9 προκυρόομαι
A to be ratified or confirmed before,ἐν τῷ -κεκυρωμένῳ ψαφίσματι Supp.Epigr.3.674A28
(Rhodes, ii B.C.); διαθήκη -κεκυρωμένη ὑπὸ τοῦ εοῦ Ep.Gal.3.17:—[voice] Med., Anon.Prog.in Rh.1.605 W.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προκυρόομαι
-
10 σπέρχω
σπέρχω, Il.13.334, etc. ([voice] Act. only in [tense] pres. and [tense] impf.):—[voice] Med., [tense] fut. σπέρξομαι, [tense] aor. ἐσπερξάμην, Hsch.:—[voice] Pass., Il.19.317, etc.: [tense] aor. part.Aσπερχθείς Pi.N.1.40
, Hdt.1.32:—poet. Verb (used also in [dialect] Ion. Prose, cf. περισπέρχω; [dialect] Att. only in compds. ἐπι-, κατα-σπέρχω), set in rapid motion, only late, c. inf.,τρέχειν Luc. Trag.236
: more freq. in [voice] Pass., to haste, be in haste, c. inf.,ὁπότε σπερχοίατ' Ἀχαιοὶ.. φέρειν Ἄρηα Il. 19.317
, cf. A.R.4.211;ὁπότε σ. ἐρετμοῖς Od.13.22
; σ. μετά, ποτί τι, A.R.1.1255, Orph.L. 706; of the sea, rage, Hymn.Is.151: in Hom. mostly part. [tense] pres. [voice] Pass. σπερχόμενος in haste, hurriedly,σ. δ' ὁ γεραιὸς ἑοῦ ἐπεβήσετο δίφρου Il.24.322
, cf. 23.870, Od.9.101, al.; [νηῦς] ἐπέκελσεν σπερχομένη 13.115
, cf. E.Alc. 257 (lyr.).2 metaph., to be hasty of temper,σπερχομένοιο γέροντος Il.24.248
, cf. Hdt.3.72;σπερχθείς Id.1.32
; σπερχθεῖσα θυμῷ in haste and heat, Pi.N.1.40; μὴ σπέρχου be not hasty, E.Med. 1133;σ. μέγα δή τι καὶ οὐ φατόν Call.Del.60
; σπέρχεσθαί τινι to be angry with one, Hdt.5.33, Call.Del. 158.II intr., = [voice] Pass., ὅθ' ὑπὸ λιγέων ἀνέμων σπέρχωσιν ἄελλαι are driven rapidly, Il.13.334, cf. h.Hom.33.7; ὁπότε σπέρχοιεν ἄελλαι (v.l. σπερχοίατ') Od.3.283;ἵππος σπέρχων Opp.C.1.342
; εἰρεσίῃ ς. Id.H.5.295. (Cf. Skt. sprhayati 'desire'.) -
11 Τυνδάρεος
A Tyndareos, husband of Leda, Od.11.298, 24.199 (cf. Hdn.Gr.2.151), and E. in lyr. passages (El. 117, 989) acc. to codd. (prob. f.l.); [dialect] Att. [full] Τυνδάρεως, [pron. full] [ᾰ], εω, ὁ, A.Ag.83 (anap.), Th. 1.9, title of tragedy by S. (gen. - εω also in Hes.Fr.94.7, but- έου Fr. 96.21
):—hence Patron. [full] Τυνδᾰρίδης [ῐ], [dialect] Dor. [suff] Τύμωλ-δας, Pi.N. 10.73, etc.; pl. οἱ Τυνδαρίδαι, of Castor and Pollux, h.Hom.17.2, Hdt.4.145, etc. —Adj. [full] Τυνδάρειος [pron. full] [ᾰ], α, ον, E.Hel. 137, IT5; also ος, ον Id.Or. 1512 (troch.), Ar.Th. 919:—fem. Patron. [full] Τυνδᾰρίς, ίδος, ἡ, παῖς E.Hel. 1546
, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Τυνδάρεος
-
12 χέω
χέω, used in the simple form mostly by Poets, butA v. ἐγ-, κατα-, συγ-χέω; -εει is not [var] contr. by [dialect] Ep., v. Il.6.147, 9.15, Hes.Op. 421; but in Trag. and [dialect] Att. always so, ἐκ-χεῖ, συγ-χεῖς, κατα-χεῖν, S.El. 1291, E.IA37 (anap.), Ar.Eq. 1091 (hex.); for - εε no rule is observed, [tense] impf.χέε Il.23.220
; butσύγ-χει 9.612
, 13.808,χεῖσθαι Od.10.518
;κατ-έχεε Ar.Nu.74
, D.45.74; ἐν-έχει, ἐν-έχεις, ἐξ-έχει, Antipho 1.19, Ar.Pl. 1021, A.Ag. 1029 (lyr.):— -έῃ, -έο, -έου, -έω seem never to have been contracted, exc.ἐγχεῦντα Theoc.10.53
:— [tense] fut. χέω ( ἐκ-χεῶ acc. to Choerob. in Theod.2.168 H., but this is Hellenistic, LXX Je.6.11, al., ἐκ-χεεῖς ib.Ex.4.9, ἐκ-χεεῖib.Le.4.18,25, ἐκ-χεεῖτε ib.De.12.16,24, ἐκ-χεοῦσι ib.Le.4.12, προς-χεεῖς ib.Ex. 29.16, al., and the [voice] Med. χεόμενος (v. infr.) points to [dialect] Att. χέω), συγ- E.Fr. 384
, (anap.);παρα-χέων Pl.Com. 69.3
; [dialect] Ep. [tense] fut.χεύω Od.2.222
(χρειώ Aristarch.
, whence χείω Porson): [tense] aor.ἔχεα Il.18.347
, Pi.I.8(7).64, etc.; [dialect] Ep.ἔχευα Il.3.270
, 4.269,χεῦα 14.436
, Od.4.584, etc.; [dialect] Ep. [tense] aor. 1 subj.χεύομεν Il.7.336
(lateἔχευσα AP14.124
(Metrod.)): [tense] pf. κέχῠκα, ([etym.] ἐκ-) Men.915, APl.4.242 (Eryc.):—[voice] Med., [tense] fut. [dialect] Att.χεόμενος Is.6.51
: [tense] aor.ἐχεάμην Hdt.7.43
, A.Pers. 220 (troch.), S.OC 477, Ar.V. 1020 (anap.); [dialect] Ep. ἐχευάμην, χευάμην, Il.5.314, 18.24, etc.; [dialect] Ep. subj. χεύεται ([etym.] περι-) Od.6.232 (perh. indic.):—[voice] Pass., [tense] fut. χῠθήσομαι ([etym.] συγ-) D.23.62, cf. J.AJ8.8.5: later χεθήσομαι, ([etym.] ἐκ-) Arr.Epict.4.10.26:—[tense] aor. 1 ἐχύθην [ῠ] Od.19.590, etc.: later ἐχέθην, not in Inscrr. or Pap., f.l. in Ph.1.455, Euc.Catoptr.Prooem. (vii p.286 H., ἐγ-, ἐκ-), etc.: also [dialect] Ep. [tense] aor. χύτο [ῠ] Il.23.385, Od.7.143;ἐξ-έχῠτο 19.470
; ἔχυντο, χύντο, 10.415, Il.4.526; part. χύμενος, η, ον, 19.284, Od.8.527, and Trag. in lyr., A.Ch. 401, Eu. 263, E.Heracl.76: [tense] pf.κέχῠμαι Il.5.141
, Sapph. Supp.25.12, Pi.I.1.4, etc.: [tense] plpf. [dialect] Ep.κέχῠτο Il.5.696
, etc.—[dialect] Ep. [tense] pres. [full] χείω, Hes.Th.83; later [dialect] Ep. [tense] pres. [full] χεύω both in the simple Verb and compds., Nic.Al. 381, Lyr.Alex.Adesp.35.19 (fort. Mesom.), Nonn. D.18.344, Opp.C.2.127:—[voice] Med.,χεύομαι A.R.2.926
: in later Prose [tense] pres. [full] χύνω (q.v.); χῦσαι is f.l. for λῦσαι in codd. dett. of Tryph. 205.—Rare in Prose, exc. in compds. and in [voice] Med. 0-0Radic. sense, pour:I prop. of liquids, pour out, let flow, ; , cf. Od.1.146, etc.;οἶνον χαμάδις χέε Il.23.220
;κατὰ στόματος νέκταρ Theoc.7.82
: χέει ὕδωρ, of Zeus, i.e. makes it rain, Il.16.385;ὅταν βορέας χιόνα.. χέῃ E.Cyc. 328
: abs., χέει it snows, Il.12.281 ( νειφέμεν is in l. 280): freq. of drink-offerings,χέουσα χοάς A.Ch.87
:—[voice] Med.,χοὴν χεῖσθαι νεκύεσσι Od.10.518
;χοὴν χεόμην νεκύεσσι 11.26
;χοὰς χέασθαι Hdt.7.43
, etc.: abs., Is.6.51,65:—[voice] Pass.,κέχυται Il.12.284
; κρῆναι χέονται they gush forth, E.Hipp. 748 (lyr.);ποτοῦ χυθέντος ἐς γῆν S.Tr. 704
; χέεσθαι βουτύρῳ, γάλακτι to flow with.., LXX Jb.29.6.2 χ. δάκρυα shed tears,δάκρυα θερμὰ χέοντες Il.7.426
, cf. 16.3, E.Tr.38;ἀπ' ὀφθαλμῶν Id.Cyc. 405
:—[voice] Med.,ὅσα σώματα χεῖται Pl.Ti. 83e
:—[voice] Pass., of tears, flow,δάκρυα θερμὰ χέοντο Od.4.523
;ἀπ' ὀφθαλμῶν χύτο δάκρυα Il.23.385
; of blood, to be shed, drip, (anap.), cf. Eu. 263 (lyr.).4 [voice] Pass., become liquid, melt, dissolve, τὰ κεχυμένα, opp. τὰ συνεστῶτα, Pl.Ti. 66c; of the ground in spring, X.Oec.16.12, Thphr.CP3.4.4; κεχυμένοι ὀφθαλμοί perh. moist, languishing eyes, Heph.Astr.1.1.II of solids, shed, scatter,φύλλα ἄνεμος χαμάδις χέει Il.6.147
; ;πτερὰ ἔραζε Od. 15.527
; ἐν.. ἄλφιτα χ. δοροῖσιν pour into.., 2.354; [κρέα] εἰν ἐλεοῖσιν Il.9.215
;κόνιν κὰκ κεφαλῆς 18.24
, Od.24.317; καλάμην χθονί, of a mower or reaper, Il.19.222:—[voice] Pass.,ἐν νάσῳ κέχυται σπέρμα Pi.P. 4.42
; πάγου χυθέντος when the frost was on the ground, S. Ph. 293; κέχυται νόσος has spread through his frame, Id.Tr. 853 (lyr.).2 throw up earth, so as to form a mound,σῆμ' ἔχεαν Il.24.799
; χεύαντες δὲ τὸ σῆμα ib. 801, cf. Od.1.291;τύμβον χ. Il.7.336
, etc.;θανόντι χυτὴν ἐπὶ γαῖαν ἔχευαν Od.3.258
, cf. Il.23.256.3 χ. δούρατα shower spears, 5.618:—[voice] Med., βέλεα χέοντο they showered their darts, 8.159.4 let fall, drop,κατὰ δ' ἡνία χεῦεν ἔραζε 17.619
;εἴδατα ἔραζε Od.22.20
; ἀπὸ κρατὸς χέε (v.l. for βάλε)δέσματα Il.22.468
; (lyr.) (but καρπὸν χ., of trees, not to shed their fruit, but to let it hang down in profusion, Od.11.588):—[voice] Pass., streaming down, falling,E.
Ba. 456.5 in [voice] Pass., to be heaped up, massed together, [ἰχθύες] ἐπὶ ψαμάθοισι κέχυνται Od. 22.387
, cf. 389; of dead geese, 19.539; of dung, 17.298, Il.23.775; alsoσωρὸν σίτου κεχυμένον Hdt.1.22
.6 [voice] Pass., of living beings, stream in a dense throng, Il.16.267, etc.;δακρυόεντες ἔχυντο Od.10.415
, etc.: of sheep, Il.5.141.7 of persons, ἀμφ' αὐτῷ χυμένη throwing herself around him, 19.284, Od.8.527:—[voice] Med.,ἀμφὶ φίλον υἱὸν ἐχεύατο πήχεε Il.5.314
:—[voice] Pass., of things,ἀμφὶ δὲ δεσμοὶ τεχνήεντες ἔχυντο Od.8.297
.8 [tense] pf. [voice] Pass. κέχυμαι, to be wholly engaged or absorbed in,Δᾶλος, ἐν ᾇ κέχυμαι Pi.I.1.4
; κεχυμένος ἐς τἀφροδίσια, Lat. effusus in Venerem, Luc.Sacr.5;πρὸς ἡδονήν Alciphr.1.6
.III of impalpable things:1 of the voice, φωνήν, αὐδὴν χ., Od.19.521, Hes.Sc. 396, cf. Th.83;ἐπὶ θρῆνον ἔχεαν Pi.I. 8(7).64
;Ἑλλάδος φθόγγον χέουσα A.Th.73
, cf. Supp. 632 (lyr.), Fr.36 (lyr.); of wind instruments,πνεῦμα χέων ἐν αὐλοῖς Simon. 148.8
, cf. APl.4.226 (Alc.):—[voice] Med.,κωμῳδικὰ πολλὰ χέασθαι Ar.V. 1020
(anap.):—but in [voice] Pass., κεχυμένα ᾄσματα non-rhythmical melodies, Aristid.Quint.1.13.2 of things that obscure the sight, κατ' ὀφθαλμῶν χέεν ἀχλύν shed a dark cloud over the eyes, Il.20.321; πολλὴν ἠέρα χεῦε shed a mist abroad, Od.7.15, etc. (soεὔκρατος ἀὴρ χεῖται Pl.Ax. 371d
);τῷ δ' ὕπνον ἀπήμονά τε λιαρόν τε χεύῃ ἐπὶ βλεφάροισιν Il.14.165
, cf. Od.2.395, etc.:— [voice] Pass., ἀμφὶ δέ οἱ θάνατος χύτο was shed around him, Il.13.544; ; (but πάλιν χύτο ἀήρ the mist dissolved or vanished, Od.7.143); ; ἐχεύατο πόντον ἔπι φρίξ ([voice] Med. in pass. sense) Il.7.63.3 [tense] aor. [voice] Pass., ἐχύθη οἱ θυμός his mind overflowed with joy, A.R.3.1009.4 [voice] Pass., to be dissipated, diffused, Plot. 1.4.10;οὐδὲν τοῦ χεῖσθαι δεηθέν Id.6.5.3
; to be rarefied, opp. πιλεῖσθαι, Gal.15.28. (Cf. Skt. juhóti 'pour (sacrificial offerings)', part. hutás (= χυτός), Lat. fundo, Goth. giutan 'pour'.) -
13 ἐφετμή
A command, behest, Il.14.249;θεῶν ὤτρυνεν ἐφετμή 21.299
: freq. in pl., behests, esp. of the gods or one's parents, 5.508, Pi.O.3.11, etc.; , cf. Pi.P.2.21, A.Ch. 300, E.IA 634; demands, prayers, Pi.I. 6(5).18. -
14 ἡμιέκτεων
A half- ἑκτεύς, acc. sg. - εων (written - εον) ib.12.76.7; gen. - εω ib.22.1356; but ; nom. - έον ib. 645, Mémoires présentés à l' Acad. des Inscr.1923.2 (iv B.C.); written - ειον ibid.; pl.- εια IG22.1672.15
, 268, al.; [suff] ἡμι-έα prob. cj. in Pl.Com.174.12: [dialect] Ion. pl.- εκτῆ Milet.7.27
. (Accent doubtful, parox. in codd.; -ειον, -εια may have short ει as in εἰάν, etc.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡμιέκτεων
-
15 ἑός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἑός
-
16 ἑή
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἑή
-
17 ἑόν
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἑόν
-
18 ἀδελφεός
Grammatical information: m.Meaning: `brother' (Il.)Derivatives: ἀδελφιδέος, - δέη, Att. - δοῦς, - δῆ `nephew', `niece'. ἀδελιφήρ· ἀδελφεός, Λάκωνες H. will be contamination with φράτηρ.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: With α copulativum (*sm̥- `one') and a word for `womb', cf. H.: ἀδελφοί οἱ ἐκ τῆς αὑτῆς δελφύος γεγονότες. δελφὺς γὰρ ἡ μήτρα. The - ε- cannot be from - εϜ- (Cret. - ιος); - eio-, of the adj. of material, Wackernagel Unt. 52f. From an expression *φράτηρ ἀδελφεός, as in Skt. sagarbhya- (cf. ὁμογαστριος). Att. ἀδελφός from contracted forms like ἀδελφοῦ \< - εοῦ. As the inherited word for `brother', φράτηρ, got primarily a religio-political meaning (cf. φράτρα, φρατρία), and perhaps also because the word could also be used for other members of the family of the same stage, like nephews, a term for the brother proper was needed. One has thought that the word derived from pre-Greek societies with mother-right (Kretschmer Glotta 2, 201ff.), but it may have been created in a society with concubines ( παλλακή; Gonda Mnem. 15 (1962) 390-2).See also: δελφύςPage in Frisk: 1,19Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδελφεός
-
19 Κόρε
Κόρε, ὁ indecl. (edd. also Κορέ; קֹרַח) Korah, head of a rebellion against Moses (Num 16; Sir 45:18; Philo, Fuga 145.—Jos., Ant. 4, 14ff: Κορῆς, έου) Jd 11; GJs 9:2.
См. также в других словарях:
ἑοῦ — ἑός his masc/neut gen sg ὅς yas masc/neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἕου — ἠώς dawn fem nom/voc/acc dual (attic) ἵημι Ja c io pres imperat mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ου — (I) (ΑΜ oὐ, Α και οὐχί και οὐκί) (αρν. μόριο τής αρχαίας το οποίο χρησιμοποιείται πριν από σύμφωνο, συμπεριλαμβανομένου και τού δίγαμμα, ενώ το οὐκ και το οὐχ χρησιμοποιούνται πριν από φωνήεν που ψιλούται ή δασύνεται, αντίστοιχα, στο τέλος δε… … Dictionary of Greek
Lukiānos — Lukiānos, 1) geb. um 130 n. Chr. zu Samosata in Syrien; ursprünglich zum Steinmetzen bestimmt, verließ er bald diese mechanische Beschäftigung u. wandte sich der Rhetorik zu; er machte darauf Reisen als Kunstredner, lebte seit etwa 160 zu Athen,… … Pierer's Universal-Lexikon
оле — (33) межд. Употребляется для усиления экспрессивности высказывания. О: оле дивьноѥ ваю тьрпѣниѥ мѫченика. Стих 1156–1163, 73 об.; дьржатель всемѹ. ѡле б҃жиихъ сѹдьбъ. ѿстѹпьникъ бываѥть. (ὤ ѱεοῦ κριμοτων!) ЖФСт к. XII, 102 об.; ѡле чю(до) ѹлѹчиша … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
MANUS Laeva — instar clypei capiti praetendi solita, in Lucta Veterum, indigitatur Nonno. Καὶ πρόμος ἐις μέσον ἦλθεν, ἑοῦ προβλῆτα προσώπου Λαίην χεῖρα φέρων, σάκος ἔμφυτον Sic, inter alias Artis illius machinas erant, ut Stat. ait Thebaid. l. 6. aditus ad… … Hofmann J. Lexicon universale
Τυνδάρεος — και αττ. τ. Τυνδάρεως, εω, και έου και εος, ο, ΝΑ 1. μυθ. γιος τού Οιβάλλου και τής Γοργοφόνης ή τής Βάτειας, αδελφός τού Ικαρίου, τού Ιπποκόωντος, τού Αφαρέως, τού Λευκίππου και τής Αρήνης, θνητός σύζυγος τής Λήδας και πατέρας τής Ελένης, τής… … Dictionary of Greek
Τυνδάρεως — Βασιλιάς της Σπάρτης, γιος του Περιήρη και εγγονός του Αίολου. Άλλη εκδοχή τον θέλει γιο του βασιλιά της Σπάρτης Οίβαλου και της ναϊάδας Βατείας. Εκθρονίστηκε από τον αδελφό του Ιπποκόοντα και τους δώδεκα γιους του και κατέφυγε στον βασιλιά της… … Dictionary of Greek
ατός — ή, ό (ατός μου, ατή μου, ατός σου, ατό του...) αυτός ο ίδιος, μόνος του («ατός μου το θαμάζω», «ήρθε ατός του ο βασιλιάς», «ατή της εγκρεμίστηκε»). [ΕΤΥΜΟΛ. Το ατός ανάγεται στην αυτοπαθή αντωνυμία εᾱτού αντί εᾱυτού. Η γεν. εαυτού καθώς και η δοτ … Dictionary of Greek
εφετμή — ἐφετμή, ἡ (Α) (ποιητ. λ.) 1. παραγγελία, εντολή, προσταγή («θεῶν ὤτρυνεν ἐφετμή», Ομ. Ιλ.) 2. (συχνά στον πληθ.) αἱ ἐφετμαί α) (κυρίως από θεούς ή γονείς) διατάγματα, παραγγελίες, εντολές β) συνεκδ. παρακλήσεις («Θέτις δ οὐ λήθετ ἐφετμέων παιδὸς… … Dictionary of Greek
μεταναιέτης — μεταναιέτης, ὁ (Α) αυτός που κατοικεί με κάποιον, που συγκατοικεί, ο συγκάτοικος («παῑδας δ ἤματα πάντα ἑοῡ μεταναιέτας εἶναι», Ησίοδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < μετ(α) * + ναιέτης «κάτοικος» (< ναιετῶ «κατοικώ»), πρβλ. περιναιέτης] … Dictionary of Greek