Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἐπ-έκεινα

  • 1 εκεινος

        ἐκείνη, ἐκεῖνο, эп.-поэт. тж. κεῖνος, дор. τῆνος, эол. κῆνος
        1) в знач. pron. demonstr. тот
        

    (ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ или ἡμέρας ἐκείνης Thuc.)

        ἐξ ἐκείνου Xen. и ἀπ΄ ἐκείνου (sc. χρόνου) Luc. — с того времени;
        μετ΄ ἐκεῖνα Thuc. — после того, вслед за тем;
        ἀπὸ Ὀρχομένου καὴ τῶν κατ΄ ἐκεῖνα χωρίων Xen. — из Орхомена и окрестных областей;
        οὗτος ἐ. Her., ἐ. ὄντως и ἐ. αὐτός Arph. — тот самый;
        τόδ΄ или τοῦτ΄ ἐ. Soph., Eur.; — то самое, т.е. вот именно, ну вот;
        ἐκεῖν΄ ἐκεῖνο Arph. и κεῖνο κεῖνο Soph. — именно это;
        ἀλλ΄ ἐκεῖνο! Luc. — да, вот (еще) что!;
        ἐ …, οὗτος, но тж. οὗτος …, ἐ. Xen., Plat., Plut.; — тот …, этот, первый (ранее упомянутый) …, последний

        2) в знач. adj. νοδι
        

    Ἶρος ἐ. ἧσται Hom. — вот там сидит Ир;

        νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσιν Thuc. — вот они, корабли, уже плывут сюда

        3) в знач. pron. pers. 3 л. sing. он сам(ый), он
        

    ἵνα μέ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχῃ Arph. — как бы он не застал нас;

        ὅ ἥλιος καὴ ἥ ἐκείνου φορά Arst.солнце и его движение

        4) adj. (ср. лат. ille) всем известный, славный
        

    (Θουκυδίδης Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > εκεινος

  • 2 εκείνος

    η, ο, (ε)κειός, ά, ο αντων.
    1) тот; τω καιρώ εκείνω в то время;

    εκείνος εκεί ( — или εκείν δα) — вон тот;

    μην ξεχνάς εκείνο πού σού είπα — не забывай того, что я тебе сказал;

    τί καλά χρόνια ήταν εκείνα! — какое это было чудесное время!;

    τί ήταν εκείνο το κακό πού μάς βρήκε! — какое несчастье нам пришлось тогда пережить!;

    ο μέγας εκείνος ποιητής — этот выдающийся поэт;

    2) он;

    εκείνος είναι — это он;

    § εξ εκείνου ( — или απ' εκείνου) — с того времени, с того момента;

    μετ' εκείνα — или κατόπιν εκείνων — после этого

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκείνος

  • 3 επεκεινα

        I
        adv.
        1) с той стороны, по ту сторону, за пределами
        

    οἱ ἐκ τοῦ ἐ. Xen. — живущие по другую сторону;

        τὸ ἐ. (τοὐπέκεινα) Eur., Thuc., Plat. или τὰ ἐ. (τἀπέκεινα) Aesch., Her., Plut.зарубежная земля

        2) ранее, прежде
        

    οἱ ἐ. χρόνοι Isocr. — (старо)давние времена;

        οἱ ἐ. γενόμενοι Isocr.старшие поколения

        II
        в знач. praep. cum gen.
        1) по ту сторону, с другой стороны, за пределами
        

    (τῆς γῆς Plat.; Καρχηδόνος Arst.)

        2) за пределы
        

    (ἐ. τινος ἀναβαίνειν Xen. и ὑπερέχειν Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > επεκεινα

  • 4 υπερεκεινα

        praep. cum gen. дальше, по ту сторону
        

    εἰς τὰ ὑ. ὑμῶν NT.за вашими пределами

    Древнегреческо-русский словарь > υπερεκεινα

  • 5 μέρος

    τό
    1) часть (целого);

    μέγα μέρος — большая часть;

    τό μεγαλύτερο (μικρότερο) μέρος — большая (меньшая) часть;

    συστατικό μέρος — составная часть;

    τό μέρος τού κτιρίου — часть здания;

    τα μέρη τού σώματος (της μηχανής) — части тела (машины);

    τα μέρη της μουσικής συμφωνίας — чисти симфонии;

    ένα μέρος τού κοινού — часть публики;

    του χάρισα ένα μέρος από τα χρέη του — я ему простил часть долгов;

    σε τρία μέρη — а) в трёх частях; — б) на три части;

    παίρνω ( — или λαμβάνω) μέρος σε ( — или είς) κάτι — принимать участие в чём-л., участвовать в чём-л.;

    2) сторона (в разн. знач);

    στο αριστερό μέρος — налево, слева, на левой стороне;

    στο απέναντι μέρος τού πόταμου — на противоположной стороне реки;

    από το ένα (άλλο) μέρος — с одной (с другой) стороны;

    παίρνω το μέρ κάποιου — становиться на чью-л. сторону;

    είμαι με το μέρος σου — я на твоей стороне;

    3) край, местность; сторона (разг);

    [είμαστε από το ίδιο μέρος — мы из одной местности;

    στο μέρος μας έχουμε πυρετούς — в наших краях имеется малярия;

    σ' εκείνα τα μέρη δεν χιονίζει ποτέ — в тех краях никогда не бывает снега;

    ωραίο μέρος γιά να χτίσει κανείς — чудесное место для постройки;

    4) отхожее место, уборная;
    5) театр, роль; партия (в опере);

    αυτό το μέρος είναι πολύ δύσκολο — эта роль, партия очень трудна;

    6):

    τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;

    § τα (Υψηλά) Συμβαλλόμενα Μέρη (Высокие) договаривающиеся стороны;

    τί μέρος τού λόγου είναι; — что за человек, что он из себя представляет?;

    εν μέρει — отчасти, частично;

    κατά μέρος ( — оставить) в стороне;

    (отбросить) в сторону;

    τ' αστεία κατά μέρ! — шутки в сторону;

    άφησε τούς δισταγμούς κατά μέρος — перестань стесняться, брось стесняться;

    αφήνω κατά μέρος — забросить, оставить;

    ! βάζω κατά μέρος — откладывать, приберегать (деньги);

    τον πήρα κατά μέρος — я его отвёл в сторону;

    εκ ( — или από) μέρους μου (του, σου κ.λ.π.) — а) от меня (тебя, него и т. д.); — от моего (твоего, его) имени;

    έχετε χαιρετισμούς εκ μέρους της — вам привет от неё;

    προσωπικά από ( — или εκ) μέρους μου — от меня (лично); — б) с моей (с твоей, с его) стороны;

    είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σου — это очень мило с твоей стороны;

    επί μέρους — частично;

    οι (αί, τα) επί μέρους... — частные, особые, отдельные (вопросы, элементы и т. д.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μέρος

См. также в других словарях:

  • ἐκείνα — ἐκείνᾱ , ἐκεῖνος the person there fem nom/voc/acc dual ἐκείνᾱ , ἐκεῖνος the person there fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκείνᾳ — ἐκείνᾱͅ , ἐκεῖνος the person there fem dat sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκεῖνα — ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • 'κείνας — ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem acc pl ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀκείνας — ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem acc pl ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐκείνας — ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem acc pl ἐκείνᾱς , ἐκεῖνος the person there fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • 'κεῖν' — ἐκεῖνα , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl ἐκεῖνο , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc sg ἐκεῖνε , ἐκεῖνος the person there masc voc sg ἐκεῖναι , ἐκεῖνος the person there fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • 'κεῖνα — ἐκεῖνα , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀκεῖν' — ἐκεῖνα , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl ἐκεῖνο , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc sg ἐκεῖνε , ἐκεῖνος the person there masc voc sg ἐκεῖναι , ἐκεῖνος the person there fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀκεῖνα — ἐκεῖνα , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τἀκεῖν' — ἐκεῖνα , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc pl ἐκεῖνο , ἐκεῖνος the person there neut nom/voc/acc sg ἐκεῖνε , ἐκεῖνος the person there masc voc sg ἐκεῖναι , ἐκεῖνος the person there fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»