-
1 εἰς-πηδάω
εἰς-πηδάω, hineinspringen; εἰς τὸν πηλόν Xen. An. 1, 5, 8; εἰς τὴν οἰκίαν Dem. 21, 78, schnell eindringen, wie πρός με 21, 22.
-
2 ἐπ-εις-πηδάω
ἐπ-εις-πηδάω, noch dazu hineinspringen, εἰς τὰς τάφρους Xen. Cyr. 3, 3, 64; absol., Ar. Equ. 363; Dem. 47, 56, ins Haus.
-
3 συν-εις-πηδάω
συν-εις-πηδάω, mit od. zugleich hineinspringen, App. Mithr. 98.
-
4 πηδάω
πηδάω, ion. πηδέω, Her. 8, 118, fut. πηδήσομαι, springen, hüpfen; ποσσὶν ἐπήδα, Il. 21, 269; auch übertr. von leblosen Dingen, οὐκ ὀΐω χειρὸς ἄπο στιβαρῆς ἅλιον πηδῆσαι ἄκοντα, daß der Wurfspieß vergeblich aus der Hand gefahren, 14, 455; εἰς ναυτικὰ σκάφη, Soph. Ai. 1258, der es auch c. accus. vrbdt, εἰςιδὼν μόνον πηδῶντα πεδία, 30, durch die Ebene springen; u. übertr., τίς ὁ πηδήσας μείζονα δαίμων τῶν μακίστων πρὸς σῇ δυςδαίμονι μοίρᾳ, O. R. 1300; πηδᾶν δυςτυχῆ πηδήματα, Eur. Or. 263; Andr. 1140; λαιψηρὰ πηδᾷ, Ion 717; auch τροχοὶ ἐπήδων, Bacch. 1092; vom Herzen, schlagen, klopfen, Ar. Nub. 1374, wie Plat. Conv. 215 e; πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα, Phaedr. 251 d; Xen. u. Folgde überall.
-
5 πηδαω
ион. тж. πηδέω, дор. πᾱδάω (fut. πηδήσομαι)1) прыгать, скакать(ὑψόσε Hom.; ἐς σκάφος Soph.)
πήδημα π. Eur. — сделать прыжок;πεδία π. Soph. — нестись (мчаться) по полю;τί πηδᾷς ἄλλοτ΄ εἰς ἄλλους τρόπους ; Eur. — отчего ты мечешься от одних чувств к другим?;τροχοὴ ἐπήδων Soph. — колеса (разбитых колесниц) разлетались;τρίτῳ Ἐτεόκλῳ τρίτος πάλος ΄πήδησεν Aesch. — третий жребий пал на Этеокла2) биться, трепетать(ἥ καρδία πηδᾷ Plat.)
-
6 πηδάω
Aπαδῇ Sophr.20
; [dialect] Lacon. imper. (lyr.); [dialect] Ion. part. πηδεῦντα, πηδεῦσαι, Herod. 3.96, 4.61 : [tense] fut. - ήσομαι Thphr.Char.21.6, ( ἐπι-) Pl.Ly. 216a, ( προς-) Alex.124.16; later - ήσω APl.4.54*, 142: [tense] aor.ἐπήδησα Il.14.455
, etc.: [tense] pf.πεπήδηκα Aesop.203
, ( ἀπο-) Hp.Art.47, (ἐκ-) X.HG7.4.37, ( ὑπερ-) D.23.73 :—[voice] Pass., [tense] plpf. ἐπεπήδητο (in act. sense) Hp.Nat.Puer.13:— leap, spring,ὑψόσε ποσσὶν ἐπήδα Il.21.269
, cf. 302 ;ἐς σκάφη π. S.Aj. 1279
;πρὸς πυγήν Hp.Nat.Puer.
l.c.; opp. βαδίζω, X.Cyn.5.31 ; of fish in the frying-pan, Eub.75.6, 109,al.: c. acc. cogn.,π. δυστυχῆ πηδήματα E.Or. 263
; π. μείζονα (sc. πηδήματα) S.OT 1300 (anap.); λαιψηρὰ π. E. Ion 717 (lyr.): c. acc. loci, πεδία π. bound over them, S.Aj.30;π. πλάκα E.Ba. 307
.II metaph. of things,οὐκ ὀΐω.. ἅλιον πηδῆσαι ἄκοντα Il.14.455
;πάλος.. 'πήδησεν εὐχάλκου κράνους A.Th. 459
; τροχοὶ π. E.Ph. 1194 : freq. of the heart or pulse, leap, throb,ἁ καρδία παδῇ Sophr.
l.c., cf. Pl.Smp. 215e : folld. by interrog. clause, ;κατὰ δ' ἐγκέφαλον πηδᾷ σφάκελος E.Hipp. 1352
;πηδῶσα οἷον τὰ σφύζοντα Pl.Phdr. 251d
;αἱ σάρκες οἷα θερμὰ θερμὰ πηδεῦσαι Herod.4.61
; of the mind,πηδῶν ὁ θυμὸς ἔνδοθεν μαντεύεται Trag.Adesp.176
, cf. 390 ; of sudden change, ; ;π. πρός τινος εὐπραγίαν Philostr.VS2.25.4
. -
7 ἐμ-πηδάω
ἐμ-πηδάω, darin-, darausspringen; εἰς αὐλὴν καὶ σκηνήν Pol. 12, 9, 4; εἰς τὸ πῠρ D. Cass. 62, 18; a. Sp.; darauf losspringen, Luc. hist. conscr. 20.
-
8 εἰςπηδάω
εἰς-πηδάω, hineinspringen: εἰς τὴν οἰκίαν, schnell eindringen -
9 ἐπειςπηδάω
-
10 συνειςπηδάω
συν-εις-πηδάω, mit od. zugleich hineinspringen -
11 εισπηδαω
ион. ἐσπηδάω1) (во что-л) прыгать(εἰς τὸν πηλόν Xen.)
2) врываться, вбегать, влетать(εἰς τέν οἰκίαν и πρός τινα Dem.)
-
12 ἐκπηδάω
ἐκπηδάω 1 aor. ἐξεπήδησα; pf. inf. ἐκπεπηδηκέναι Sus 39 Theod. (Soph., Hdt. et al.; pap, LXX, JosAs)① to move forward with haste, rush (lit. ‘leap’) out (so Menand., Peric. 527 S. [277 Kö.]; UPZ 170b, 28 [127/126 B.C.]) εἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14 (cp. Jdth 14:17 ἐξεπήδησεν εἰς τ. λαόν; Jos., Ant. 6, 191).② to make a quick movement from a position, get up quickly (X., Cyr. 1, 4, 8; Appian, Bell. Civ. 2, 36 §142; Polyaenus 8, 2; Mitt-Wilck. I/2, 1 II, 13 [c. 246 B.C.]; Jos., Ant. 8, 273) Ac 10:25 D.③ spend time in, live λάβετε τὸ φῶ[ς οἱ ἐ]ν̣ σκοτίᾳ θαν[άτου ἐκ]|πεπηδημένοι you who move around (?) in fatal darkness take the light AcPl BMM verso 4f/AcPl Ha 8, 32f (in the latter Schmidt proposed [καθήμ]ε̣ν̣ο̣ι̣, but s. Sander’s note in HTR 3, ’38, 86f on the two rdgs., with his rendering, ‘those who are living [sinfully] in the darkness of death’, and his ref. to fig. usage in PGrenf I, 53, 24, where, he observes, two women are represented as ‘living in harlotry’ or ‘in sin’; s. Borger, GGA 134 on the problem relating to addition of ἐκ).—S. πεδάω, πηδάω.—M-M. -
13 πῑδύω
πῑδύω, aufquellen, durchquellen u. durchsintern lassen; πιδυούσης εἰς ἓν τῆς γῆς τὰς ἀρχὰς τῶν ποταμῶν, Arist. meteorl. 1, 13, 5; gew. im med. hervorquellen, sprudeln, αἷμα διὲκ ῥινῶν τε καὶ αὐχένος πιδύεται, Nic. Ther. 302, Schol. πηδᾷ. Die Gramm. haben auch πηδύω u. leiten es falsch von πηδάω ab.
-
14 εκπηδαω
ион. v. l. ἐκπηδέω (fut. ἐκπηδήσομαι)1) выскакивать, выпрыгивать(ἐκ τοῦ ὕδατος Arst.)
2) бить ключом(ὕδατος, ἐκπηδᾷ νοτίς Eur.)
3) спрыгивать, бросаться (sc. ἐς τέν θάλασσαν Her.)4) прыгать, скакать(ἐλαφρότητι θαυμαστῇ Plut.)
ἐ. φόβῳ Soph. — выскакивать от страха5) перен. перескакивать, метаться6) набрасываться, устремляться, нападать(ἐπί τινα Lys.; ἐκπηδῶσιν ἐσπασμένοι τὰ ξίφη Xen.)
7) убегать -
15 εμπηδαω
вспрыгивать, вскакивать или бросаться(τινι Her. и εἴς τι Polyb.)
ἐμπηδήσας Luc. — жадно набросившись (на еду) -
16 υπερπηδαω
1) перепрыгивать, перескакиватьὑ. τι Arph., Luc. — перепрыгивать через что-л.
2) ускользать, избегать(πληγήν Soph.)
3) оставлять без внимания, пренебрегать, обходить, нарушать(τὸν νόμον Aeschin.; τὰ δικαστήρια καὴ νόμιμα Dem.)
4) превосходить, опережать(τινα τῷ μηχανήματι Plat.)
5) переходитьὑ. εἰς τὰ γενόμενα Arst. — обращаться к фактам прошлого
-
17 ἐπεισπηδάω
A leap in upon,τοὺς εἰς τὰς τάφρους ἐμπίπτοντας -ῶντες ἐφόνευον X.Cyr.3.3.64
; usurp,Philostr.
VA2.31, cf. Just.Nov.42 Pr.: abs., Ar.Eq. 363, D.47.56, D.C.67.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπεισπηδάω
-
18 ἐπικαταπηδάω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικαταπηδάω
-
19 εἰσπηδάω
εἰσπηδάω 1 aor. εἰσεπήδησα (s. πηδάω; Hdt. 4, 132 et al.; SIG 372, 9; POxy 37 I, 16; 1120, 14; Am 5:19; JosAs 5:1 cod. A; Jos., Ant. 5, 46 al.) a rapid motion forward into, leap in, rush in abs. (Menand., Sam. 564 S. [219 Kö.]; Herodian 7, 5, 3; PTebt 304, 10 [167/68 A.D.]; Sus 26 Theod.; TestJob 40:10; TestJos 8:3 πρός με) Ac 16:29. W. εἰς (X., An. 1, 5, 8; PHal 1, 169 [III B.C.]) 14:14 v.l.—M-M.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский