-
1 αυριον
Iadv. завтра(αὔ. τηνικάδε Plat.)
II -
2 αὔριον
{нареч., 15}завтра, завтрашний день.Ссылки: Мф. 6:30, 34; Лк. 10:35; 12:28; 13:32, 33; Деян. 4:3, 5; 23:15, 20; 25:22; 1Кор. 15:32; Иак. 4:13, 14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αὔριον
-
3 αύριον
{нареч., 15}завтра, завтрашний день.Ссылки: Мф. 6:30, 34; Лк. 10:35; 12:28; 13:32, 33; Деян. 4:3, 5; 23:15, 20; 25:22; 1Кор. 15:32; Иак. 4:13, 14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αύριον
-
4 αὔριον
завтра, завтрашний день.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὔριον
-
5 αὔριον
завтрадругой день завтрашнего дняΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > αὔριον
-
6 αὔριον
-
7 επαυριον
тж. ἐπ΄ αὔριον adv. на завтрашний день, завтра Polyb.ἡ ἐ. (sc. ἡμέρα) NT. — завтрашний день
-
8 επιμενω
1) оставаться (еще), медлить, выжидать(εἰ δ΄ ἐθέλεις, ἐπίμεινον Hom.; νεῶν ποίησιν τελεσθῆναι Thuc.)
ἐπίμεινον, Ἀρήϊα τεύχεα δύω Hom. — подожди, надену Ареевы доспехи2) ожидать, быть участью, предстоять(τίς ἄρα πότμος ἐπιμένει τὸν ἄλκιμον ἄνακτα; Eur.)
3) оставаться, пребывать(ἐς αὔριον Hom.; ἐπὴ τῇ στρατιᾷ Xen.; ἡμέρας τινάς NT.)
4) оставаться без изменений, сохранятьсяἐ. ἐπιεικῶς συχνὸν χρόνον Plat. — сохраняться в течение довольно долгого времени
5) оставаться (при чем-л., твердо держаться чего-л.), упорствовать(ἐπὴ τοῦ κακουργήματος Dem.; τῇ ἁμαρτίᾳ NT.)
ἐπέμενε ἐπὴ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Plat. — он твердо и прямо держался на колеснице;ἐ. ἐπὴ τῇ ζητήσει Plat. — упорно продолжать исследование;ἐ. ταῖς σπονδαῖς Xen. — соблюдать перемирие;ἐ. τῷ μέ ἀδικεῖν Xen. — (строго) воздерживаться от несправедливостей;ἐπιμένοντος τοῦ πνεύματος Luc. — так как ветер не утихал6) оставаться на поверхности(τὰ μὲν ἐπιμένει, τὰ δὲ φέρεται κάτω Arst.)
-
9 ετερα
I.ἥ1) (sc. ἡμέρα) следующий деньθἀτέρᾳ (= τῇ ἑτέρᾳ) Soph., Eur. — на следующий день, завтра;
ἢν αὔριον ἴῃς πρωΐ, τῇ ἑτέρᾳ ἂν … Xen. — если завтра утром отправишься, то послезавтра …2) (sc. ὁδός) другой путьτῇ ἑτέρᾳ Soph. — другой дорогой;
ἑτέραν ἐκτρέπεσθαι Luc. — повернуть на другой путь3) (sc. χείρ) другая рука Hom., преимущ. левая рука, шуйца Luc., Plut.II.adv. иначе, по-другомуἕ. μὲν ὅ πούς, ἕ. δὲ ὅ ῥυθμός Luc. — одно дело стопа, а другое - ритм
-
10 εωθεν
эп. ἠῶθεν (тж. τὸ ἕ. Arst.) adv. [ἕως I] на заре, на рассвете, чуть светαὔριον ἕ. Xen. — завтра чуть свет;
ἕ. εἰς ἑσπέραν Luc. — с раннего утра до вечера;ἕ. εὐθύς Arph. — с самого рассвета -
11 μεριμναω
1) заботиться, быть озабоченным(τι Soph., Xen. etc. и περί τινος NT.)
πολλὰ μ. Xen. — быть поглощенным многими заботами;ἔργον μεριμνῶν ποῖον ; Soph. — каким делом (ты был) занят?;μ. εἰς τέν αὔριον NT. — заботиться о завтрашнем дне2) исследовать, размышлять, обдумывать(τι и περί τινος Xen.)
οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες Plat. — размышляющие о тонких материях;τὸ σφόδρα μεριμνηθέν Anth. — нечто хорошо продуманное3) заботиться, стараться(τὰ δίκαια λέγειν Dem.; ὅπως μή … Xen.)
-
12 ταμιευω
тж. med.1) ведать хозяйственно-финансовыми делами, руководить хозяйством Arph., Arst., Dem.τ. τῆς Παράλου Dem. — ведать хозяйственной частью Парала;
ταμιεύεσθαι αὐτοῖς Arph. — самим управлять своим хозяйством;οἱ τὰ τῆς πόλεώς τινι ταμιεύοντες Lys. — управляющие чьим-л. государственным хозяйством2) распределять по назначению, распоряжаться3) решать или управлять по своему усмотрениюἔξεστιν ἡμῖν ταμιεύεσθαι, ὁπόσοις ἂν ὑμῶν βουλώμεθα μάχεσθαι Xen. — нам принадлежит инициатива решать, со сколькими из вас мы захотим сражаться;
ἐκ τῆς χειρός τινος ταμιεύεσθαι τοὺς νόμους Lys. — управляться законами (полученными) из чьей-л. руки;χώρα Δωριεῖ λαῷ ταμιευομένα Pind. — страна, управляемая дорическим народом;ταμιεύεσθαι τοῦ πνεύματος Arst. — регулировать свое дыхание4) накоплять или сберегать, хранитьἐς τὸ αὔριον ταμιεύεσθαί τι Luc. — откладывать что-л. до завтра5) med. черпать из своих запасов, пользоваться(τι ἐκ τῆς ψυχῆς Xen.)
6) ( в Риме) занимать пост квестора Plut. -
13 τηνικαδε
(τό) adv.1) в это (самое) времяαὔριον τ. Plat. — завтра в это же время;
τί τ. ἀφῖξαι ; Plat. — отчего ты пришел в этот (ранний) час?2) тогдаἐπειδέ …, τὸ τ. Polyb. — после того, как …, тогда
-
14 υπερτιθημι
тж. med.1) поднимать выше, приподнимать(τὸ ἄροτρον Plut.)
2) ставить наверху или вышеπαντὴ αἴτιον ὑπερτιθέμεν τι Pind. — считать что-л. причиной всего
3) воздвигать, ставить(βωμόν Anth.)
4) протягивать, простиратьὑπερθέσθαι χεῖρά τινος Anth. in tmesi — защищать кого-л. своей рукой
5) переходить, проходить, переправляться(πέραν ποταμοῦ Polyb.)
ὑπερθέσθαι τέν ἄκραν Diod. — миновать мыс;ὑπερθεῖναι ὄρος Polyb. — перейти гору6) med. переносить, откладыватьτέν ταχθεῖσαν ἡμέραν ὑπερθέσθαι Polyb. — перенести установленный срок;
ὑπερθέσθαι τέν ἐκκλησίαν εἰς αὔριον Plut. — отсрочить собрание до завтра;ὑπερτίθεσθαι καὴ καταμέλλειν Polyb. — откладывать и тянуть7) передавать, сообщатьεἴ τοι ὑπερετίθεα (ион. impf. = ὑπερετίθην) τὰ ἔμελλον ποιήσειν Her. — если бы я сообщил тебе, что собрался сделать
8) med. превосходитьὑπερθέσθαι τινά τινι или κατά τι Polyb. — превзойти кого-л. чем(в чём)-л.
-
15 ες
-
16 839
{нареч., 15}завтра, завтрашний день.Ссылки: Мф. 6:30, 34; Лк. 10:35; 12:28; 13:32, 33; Деян. 4:3, 5; 23:15, 20; 25:22; 1Кор. 15:32; Иак. 4:13, 14.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 839
См. также в других словарях:
αὕριον — αὔριον , αὔριον to morrow indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αὔριον — to morrow indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ταὔριον — αὔριον , αὔριον to morrow indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αύριο — (AM αὔριον) επίρρ. Ι. 1. την αμέσως επόμενη μέρα 2. πολύ σύντομα, στο εγγύς μέλλον (πρβλ. α) «ἐς αὔριον τὰ σπουδαῑα» όταν επιδιώκεται η αναβολή μιας σπουδαίας συζήτησης β) «τάχ αὔριον ἔσσετ ἄμεινον» το μέλλον θα είναι καλύτερο γ) «σήμερ αύριο»… … Dictionary of Greek
ՎԱՂԻՒ — (ղուի, ղուէ.) NBH 2 0773 Chronological Sequence: Early classical, 12c, 14c գ. αὕριον, ἑπαύριον, ὅρθρος mane, cras, crastinus, dies. Օրն լուսանալի զկնի այսր աւուր. վաղորդայն. յաջորդ առաւօտ. այգն կամ լուսանալն նորա. վաղուան՝ եգուց օրը, առտուն.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
Claremont Profile Method — was elaborated by Ernst Cadman Colwell and his students. Professor Frederik Wisse attempted to establish an accurate and rapid procedure for the classification of the manuscript evidence of any ancient text with large manuscript attestation, and… … Wikipedia
μεθαύριο — (ΑM μεθαύριον, Α και μεταύριον) επίρρ. κατά την επόμενη από την αυριανή ημέρα, κατά τη μεθεπόμενη ημέρα («μεθαύριο θα διεξαχθεί ο αγώνας») νεοελλ. 1. (ειρωνικά) ουδέποτε, ποτέ («βάστα την όρεξή σου για μεθαύριο») 2. ως ουσ. η μεθαύριον η… … Dictionary of Greek
μεριμνώ — (ΑM μεριμνῶ, άω) φροντίζω, ανησυχώ, ενδιαφέρομαι, νοιάζομαι για κάποιον ή για κάτι («μή οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς», ΚΔ) μσν. 1. στενοχωριέμαι για κάτι 2. συλλογίζομαι, φέρνω στον νου μου 3. προβληματίζομαι… … Dictionary of Greek
утро — др. русск. утро, ст. слав. оутро ὄρθρος (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. утро (Младенов 656), сербохорв. jу̏тро, словен. jutro, чеш. jitro, слвц., польск., в … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Aeolic Greek — For the architectural style, see Aeolic order. Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia
Andreas Embirikos — ( el. Ανδρέας Εμπειρίκος) (Brăila, 1901 ndash; Athens, 1975) was a Greek surrealist poet and the first Greek psychoanalyst.LifeEmbirikos came from a wealthy family as his father was an important ship owner. He was born in Brăila, Romania, but his … Wikipedia