-
1 επεμύχθισαν
ἐπί-μυχθίζωmake a noise by closing the mouth and forcing the breath through the nostrils: aor ind act 3rd pl -
2 ἐπεμύχθισαν
ἐπί-μυχθίζωmake a noise by closing the mouth and forcing the breath through the nostrils: aor ind act 3rd pl -
3 μυχθίζω
Grammatical information: v.Meaning: `blow the nose, sniff, ridicule' (Theoc., Plb., AP), ἀνα-μυχθίζομαι `sniff, moan loudly' (A. Pr. 743); in H. also προμυχθίζει and ἐπεμύχθισαν, the last as explanation of ἐπέμυξαν.Derivatives: μυχθισμός m. `snorting, mocking' (Hp., E., Aq.); μυχθώδης `(like one) snorting' (Hp.), as if from *μύχθος (cf. below).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Expressive present, cognate with μύσσομαι and μύζω `moan, sigh' (s. vv.). The starting point may have been the aorist μύξαι, μύξασ-θαι, to which, perh. through *μύχθος (s. above), the present μυχθίζω was formed, perh. after βρόξαι (: βρόχθος): βροχθίζω. - I wonder whether μυχθ- is Pre-Greek (not in Fur.).Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μυχθίζω
См. также в других словарях:
ἐπεμύχθισαν — ἐπί μυχθίζω make a noise by closing the mouth and forcing the breath through the nostrils aor ind act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)