-
1 αρτύω
-
2 ἀρτύω
-
3 ἀρτύω
Grammatical information: v.Meaning: `arrange, prepare', also of food `season' (Il.)Etymology: Denom. verb but the noun is found only in: ἀρτύς σύνταξις, ἀρτύν φιλίαν καὶ σύμβασιν η κρίσιν H.; it may well be old, cf. Skt. r̥tú- m. `fixed time, order, rule' (* h₂rtu-), Arm. ard, gen. ardu `order' and Lat. artus, -ūs m. `joint, limb'. tu-derivation from ar- `fit' in ἀραρίσκω.Page in Frisk: 1,156-157Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρτύω
-
4 ἀρτύω
ἀρτύω u. ἀρτύνω (ἄρω); ἀρτύει Od. 4, 771; ἤρτυε (ν) Iliad. 18, 379 Od. 3, 152. 11, 439. 16, 448; ἤρτυον Od. 20, 242; ἀρτύνοντας Od. 11, 366; ἤρτυνον Iliad. 15, 303; ἀρτυνέουσιν Od. 1, 277. 2, 196; ἀρτύναντες Iliad. 12, 43. 86. 13, 152 Od. 14, 469. 24, 153; ἀρτύνϑη Iliad. 11, 216; ἠρτύνειο 2, 55. 10, 302; ἠρτύναντο Od. 4, 782. 8, 53; – 1) zusammenfügen, anfügen; οὔατα, an Dreifüßen, Iliad. 18, 379; πυργηδὸν σφέας αὐτοὺς ἀρτύναντες, sie schlossen sich fest an einander, 12, 43; ὑσμίνην 15, 303; ἀρτύνϑη μάχη 11, 216; zurüsten, bereiten, ἔεδνα Od. 1, 277; γάμον 4, 771; λόχον 14, 469; δόλον 11, 439; ψεύδεα, Lügen schmieden, 11, 366; ὄλεϑρον 16, 448; ϑάνατόν τε μόρον τε 20, 212; ἐπὶ γὰρ Ζεὺς ἤρτυε πῆμα κακοῖο 3, 152; ἠρτύνετο βουλήν Iliad. 2, 55; ἠρτύναντο δ' ἐρετμὰ τροποῖς ἐν δερματίνοισιν Od. 4, 782; – ἐπιβουλήν Her. 1, 12; φόνον τινί Pol. 15, 25. – 2) Sp., wie schon Soph. frg. 601, vom schmackhaften Zubereiten der Speisen, würzen; Cratin. u. Eupol. Ath. III, 68 a, wo ἤρτῡμαι steht; auch Plut.
-
5 αρτυω
-
6 ἀρτύω
Aἤρτῠον Hom.
(v. infr.), the only tenses in Hom.: [tense] fut. ἀρτύσω [ῡ] S.Fr. 1122: [tense] aor.ἤρτῡσα Hdt.1.12
, Cratin. 303: [tense] pf. ἤρτῡκα ([etym.] κατ-) A.Eu. 473:—[voice] Pass., [tense] pf.ἤρτῡμαι Pherecr.
, Eup., Hp., v. infr.: [tense] aor. ἠρτύθην [ῡ] Ruf. ap. Orib.4.2.4: in [dialect] Att. this Verb is chiefly used in compds. with κατά and ἐξ: (cf. ἀραρίσκω):—like ἀρτύνω, arrange, prepare, make ready, of things requiring skill or cunning, e.g. of a smith,τὰ δ' ἤρτυε Il.18.379
;σοὶ δὲ.. δόλον ἤρτυε Od.11.439
;τῷδ' ἤρτυεν.. ὄλεθρον 16.448
, cf. 20.242;γάμον.. ἀρτύει 4.771
;ἤρτυσαν τὴν ἐπιβουλήν Hdt.1.12
;φόνον τινί Plb.15.25.2
.II in culinary sense, dress savoury meat, season, S.Fr. 1122, Cratin.303;ἀ. τὰ ὄψα Arist.EN 1118a29
:—[voice] Pass.,κίχλαι.. εἰς ἀνάβραστ' ἠρτυμέναι Pherecr.108.23
;ὄψῳ πονηρῷ πολυτελῶς ἠρτυμένῳ Eup.335
;τὰ πρὸς ἡδονὴν ἠρτυμένα Hp.VM14
;ἠρτυμένος οἶνος Thphr.Od.51
.IV bequeath, Tab.Heracl.1.106. -
7 ἀρτύω
-
8 ἀρτύω
ἀρτύω fut. ἀρτύσω. Pass.: fut. ἀρτυθήσομαι; pf. ἤρτυμαι (Hom.+; Polyb 15, 25, 2; Jos., Bell. 2, 614) gener. ‘prepare’ w. connotation of skillful use of material. Of food preparation to add condiments to someth., season (Hippocr.; Aristot., EN 3, 13 p. 1118a, 29 τὰ ὄψα; Theophr., De Odor. 51 [Fgm. 4, 11] ἠρτυμένος οἶνος, cp. SSol 8:2 Sym.; Athen. 3, 79, 113b; PTebt 375, 27; POxy 1454, 4) lit. season, salt Mk 9:50; Lk 14:34 (JWackernagel, TLZ 33, 1908, 36). Fig., λόγος ἅλατι ἠρτυμένος speech seasoned w. salt to make it interesting and fruitful Col 4:6 (s. MDibelius, Hdb. ad loc.).—DELG s.v. ἀραρίσκω. M-M. -
9 ἀρτύω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀρτύω
-
10 αρτύω
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αρτύω
-
11 ἀρτύω
ἀρτύνω, ἀρτύω (root ἀρ), ipf. ἤρτυον, fut. ἀρτυνέω, aor. part. ἀρτύνᾶς, mid. aor. ἠρτῦνάμην, pass. aor. ἀρτύνθην: put in place, make ready, prepare; πυργηδὸν σφέας αὐτοὺς ἀρτύναντες, (‘forming close ranks,’ cf. Il. 15.618), Il. 12.43 ; ἀρτύνθη, ‘was made ready,’ ‘began,’ Il. 11.216; esp. of craft, δόλον, ψεύδεα, ὄλεθρόν τινι ἀρτύειν; mid., ἠρτύναντο δ' ἐρετμὰ τροποῖς ἐν δερματίνοισιν, ‘their’ oars, Od. 4.782 ; πυκινὴν ἠρτύνετο βουλήν, ‘was framing,’ Il. 2.55.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀρτύω
-
12 αρτύω
см. αρταίνω -
13 ἀρτύω
приправлять, солить.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀρτύω
-
14 προ-κατ-αρτύω
προ-κατ-αρτύω, vorher zubereiten, τοὺς δυςκαϑέκτους πρὸς τὰ δεινὰ καὶ ϑυμοειδεῖς, Plut. de aud. poet. 10 M., vorher mäßigen.
-
15 παρ-αρτύω
παρ-αρτύω, Speisen bereiten, würzen, Philo; u. allgemeiner, wie παραρτίζομαι, im med., ναῦς ὅπλων καὶ βελῶν παραρτυσάμενος, Plut. Lucull. 7.
-
16 συν-αρτύω
συν-αρτύω, mit zusammenfügen, mit ausrüsten, anordnen u. bewerkstelligen, Sp.
-
17 κατ-αρτύω
κατ-αρτύω, zubereiten, zurichten, eigtl. von Speisen, bes. = stark mit Gewürzen versehen; κατηρτυμένοις τῶν ζωμῶν ἐοικότας ἀποφαίνει τοὺς λόγους Luc. hist. conscrib. 45. – Uebh. einrichten, in Ordnung bringen; ὡς πρὸς τί λέξων ἢ καταρτύσων μολεῖν Soph. O. C. 71, veranlassen; ἵππους καταρτυϑέντας Ant. 474, gebändigte, gezähmte Pferde; Plat, Legg. XII, 808 d παῖς ἔχει πηγὴν τοῦ φρονεῖν μήπω κατηρτυμένην; Men. δδ b μετὰ νοῦ καὶ μανϑανόμενα καὶ καταρτυόμενα ὠφέλιμα; Sp., wie Plut. Sert. 27 οὐ νέας φρενὸς ἀλλ' εὖ μάλα βεβηκυίας καὶ κατηρτυμένης, erziehen. – Intrans., κατηρτυκώς, heißen Pferde u. Esel, wenn sie geschichtet u. alle Milchzähne gewechselt haben, also vollständig ausgewachsen sind, VLL., bes. B. A. 105. Uebertr. von Menschen, Aesch. Eum. 451, wo Schol. erkl. τέλειος τὴν ἡλικίαν; Eur. κατηρτυκὼς κακῶν, gewöhnt an Unglück, durch Unglück gebildet, frg. Aeol. 19.
-
18 ὀψ-αρτύω
-
19 ἐπ-αρτύω
-
20 ἐξ-αρτύω
ἐξ-αρτύω, zurecht machen, zurüsten; τἄνδον ἐξάρτυε Eur. El. 422; νεῶν ἐπίπλουν Thuc. 2, 17; pass., τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἐξήρτυνται ἄριστα, damit waren sie aufs beste versehen, 1, 80; ὁ στόλος καὶ ναυσὶ καὶ πεζῷ ἐξαρτυϑείς 6, 31; πάντα ἐξήρτυτο ἐς κάτοδον Her. 1, 61; ἐξηρτυμένος λογάσι, σίτῳ, 1, 43. 7, 147; ταῦτ' οὖν πρὸς τὸν πόλεμον ἡμῖν ἅπαντα ἐξήρτυται Plat. Legg. I, 625 d, u. so die Folgdn bes. von Kriegsrüstungen. – Med., sich rüsten, sich anschicken, οἷον ἐξαρτύεται γάμον γαμεῖν Aesch. Prom. 910; φόνον ἐξαρτύσομαι Eur. El. 647; übh. sich mit Etwas versehen, ναυτικὰ ἐξηρτύετο ἡ Έλλάς Thuc. 1, 13.
См. также в других словарях:
ἀρτύω — arrange pres subj act 1st sg ἀρτύω arrange pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αρτύω — (Α ἀρτύω και ἀρτύνω) (νεοελλ. και αρτύζω και αρταίνω και αρτεύω) καρυκεύω το φαγητό νεοελλ. δίνω σε κάποιον που νηστεύει φαγητό που δεν είναι νηστήσιμο αρχ. 1. ετοιμάζω, τακτοποιώ 2. σχεδιάζω κάτι που απαιτεί επιδεξιότητα ή πανουργία 3. κληροδοτώ … Dictionary of Greek
ἀρτύῃ — ἀρτύω arrange pres subj mp 2nd sg ἀρτύω arrange pres ind mp 2nd sg ἀρτύω arrange pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠρτυμένα — ἀρτύω arrange perf part mp neut nom/voc/acc pl ἠρτυμένᾱ , ἀρτύω arrange perf part mp fem nom/voc/acc dual ἠρτυμένᾱ , ἀρτύω arrange perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτυθέντα — ἀρτύω arrange aor part pass neut nom/voc/acc pl ἀρτύω arrange aor part pass masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτυσαμένων — ἀρτύω arrange aor part mid fem gen pl ἀρτύω arrange aor part mid masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτυόμενον — ἀρτύω arrange pres part mp masc acc sg ἀρτύω arrange pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτύει — ἀρτύω arrange pres ind mp 2nd sg ἀρτύω arrange pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτύον — ἀρτύω arrange pres part act masc voc sg ἀρτύω arrange pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτύοντα — ἀρτύω arrange pres part act neut nom/voc/acc pl ἀρτύω arrange pres part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρτύουσι — ἀρτύω arrange pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀρτύω arrange pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)