-
1 εξετύφην
ἐκ-τύφωraise a smoke: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ἐκ-τύφωraise a smoke: aor ind pass 1st sgἐκ-τύπτωbeat: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ἐκ-τύπτωbeat: aor ind pass 1st sg -
2 ἐξετύφην
ἐκ-τύφωraise a smoke: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ἐκ-τύφωraise a smoke: aor ind pass 1st sgἐκ-τύπτωbeat: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)ἐκ-τύπτωbeat: aor ind pass 1st sg -
3 ἐκ-τύφω
ἐκ-τύφω (s. τύφω), in Dampf od. Rauch verwandeln, entzünden; im pass., ἔρωτα ἐκτύφεσϑαι τούτῳ μηχανωμένη Alciphr. 3, 50; Men. frg. bei Schol. Eur. Phoen. 1160, ἐξετύφην κλαίουσα, ich weinte mir die Augen aus, vielleicht »ich entzündete mir die Augen«; E. M erkl. ἐκτυφλωϑῆναι μικρόν; ἐκτυφήσομαι, Men. a. a. O.
-
4 εκτυφομαι
-
5 ἐκτύφω
A burn in a slow fire; cf. ἐξύθυψεν (sic, post ἐξήια) · ἐξέκαυσεν, Hsch.:—metaph. in [voice] Med., ἔρωτα ἐκτύφεσθαι light a slow fire of love, Alciphr.3.50:—[voice] Pass., [tense] aor. 2 ἐξετύφην [pron. full] [ῠ], e)c. klai/ousa my face swelled up with weeping, Men.Epit.Fr.9. -
6 ἐκτύφω
ἐκ-τύφω, in Dampf od. Rauch verwandeln, entzünden; pass., ἐξετύφην κλαίουσα, ich weinte mir die Augen aus, vielleicht »ich entzündete mir die Augen«
См. также в других словарях:
ἐξετύφην — ἐκ τύφω raise a smoke aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ἐκ τύφω raise a smoke aor ind pass 1st sg ἐκ τύπτω beat aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ἐκ τύπτω beat aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εκτύφω — ἐκτύφω (Α) 1. καίω με αργή φωτιά, υπεκκαίω* φλέγω 2. υποδαυλίζω, 3. (μέσ. και παθ.) ἐκτύφομαι στερούμαι την όρασή μου, χάνω τα μάτια μου («ἐξετύφην μὲν οὖν κλαίουσα», Μένανδρ.) … Dictionary of Greek