Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἐμφράσσω

  • 1 εμφράσσω

    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > εμφράσσω

  • 2 ἐμφράσσω

    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἐμφράσσω

  • 3 εμφρασσω

        атт. ἐμφράττω
        1) заграждать, преграждать, запирать
        

    (αἱ νῆες τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τέν διέξοδον Plut.)

        ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. — отвести наказания (встречными) обвинениями;
        ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod.отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам

        2) затыкать
        

    (πόρους Arst., Polyb.; στόμα Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ πίθου Luc.)

        3) разгораживать, разобщать

    Древнегреческо-русский словарь > εμφρασσω

  • 4 ἐμφράσσω

    ἐμφράσσω 1 aor. ἐνέφραξα (s. φράσσω; Thu. et al.; POslo 111, 130; 169 [235 A.D.]; LXX; Jos., Ant. 9, 36; 12, 346) to bar passage, stop (up), shut, τὸ στόμα stop the mouth (Demosth. 19, 208; Esth 4:17o; Job 5:16; Ps 62:12) of a monster (Da 6:23 Theod.; cp. Aelian, NA 14, 8 p. 345, 7) Hv 4, 2, 4.—DELG s.v. φράσσω.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμφράσσω

  • 5 εμφράσσω

    εμφράττω μετ.
    1) загораживать, заделывать, затыкать; закупоривать, засорять (тж. мед.); 2) мед. пломбировать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εμφράσσω

  • 6 ἐμφράσσω

    + V 2-5-5-7-4=23 Gn 26,15.18; 2 Kgs 3,19.25; 2 Chr 32,3
    to bar a passage, to stop up, to block up 2 Chr 32,30; to stop Jb 5,16
    *Mi 4,14 ἐμφραχθήσεται she shall be hedged in -גדר for MT תתגדדי גדד you administer incisions to yourself?

    Lust (λαγνεία) > ἐμφράσσω

  • 7 ἐμφράσσω

    ἐμ-φράσσω, [dialect] Att. [suff] ἔμ-ττω, [tense] pf. ἐμπέφρᾰκα Sch.Ar.Nu. 1240: [tense] fut. [voice] Pass.
    A

    - φραχθήσομαι LXXMi.5.1

    (4.14): [tense] aor. 2 part. [voice] Pass.

    ἐμφρᾰγείς Ph.Fr.41

    H.:— bar a passage, stop up, block up,

    τὸ μεταξύ Th.7.34

    ;

    τοὺς ἔσπλους Id.4.8

    ;

    ἐ. συγκλείουσά τε Pl.Ti. 71c

    ;

    ἐ. τὸ στόμα D.19.208

    ;

    ἐ. τὰς ὁδοὺς τῶν ἀδικημάτων Lycurg.124

    .
    3 [voice] Med. in act. sense, Nic.Al. 191.
    II stuff in, φύλλα εἰς τὰς ὀπάς (v.l. φύλλοις τὰς ὀ.) Gp.13.5.3; τινί τι v.l. in Nic.Th.79 ([voice] Med.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμφράσσω

  • 8 ἐμφράσσω

    ἐμ-φράσσω,, hineinstopfen; verstopfen, versperren; überh. hindern

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐμφράσσω

  • 9 εμφραγέντα

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > εμφραγέντα

  • 10 ἐμφραγέντα

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc pl
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor part pass masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἐμφραγέντα

  • 11 εμφράξει

    ἔμφραξις
    stoppage: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐμφράξεϊ, ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (epic)
    ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (attic ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εμφράξει

  • 12 ἐμφράξει

    ἔμφραξις
    stoppage: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐμφράξεϊ, ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (epic)
    ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (attic ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐμφράξει

  • 13 εμφράξη

    ἐμφράξηι, ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εμφράξη

  • 14 ἐμφράξῃ

    ἐμφράξηι, ἔμφραξις
    stoppage: fem dat sg (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj mid 2nd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐμφράξῃ

  • 15 εμφράξουσι

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εμφράξουσι

  • 16 ἐμφράξουσι

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐμφράξουσι

  • 17 εμφράξουσιν

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εμφράξουσιν

  • 18 ἐμφράξουσιν

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐμφράξουσιν

  • 19 εμφράξω

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εμφράξω

  • 20 ἐμφράξω

    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor subj act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: fut ind act 1st sg
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐμφράσσω
    bar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐμφράξω

См. также в других словарях:

  • ἐμφράσσω — bar a passage pres subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εμφράσσω — (AM ἐμφράσσω, Α αττ. τ. ἐμφράττω, Μ και ἐμφράγνυμι και ἐμφράζω) φράζω, κλείνω, στομώνω κάτι με άλλο πράγμα, βουλλώνω («ἐξιέναι κωλύει τὸ θερμὸν ἐμφράττον τοὺς πόρους», Θεόφρ.) αρχ. μσν. 1. βάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο για έμφραξη, χώνω 2. ματαιώνω …   Dictionary of Greek

  • ἐμφραγέντα — ἐμφράσσω bar a passage aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc acc sg ἐμφράσσω bar a passage aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc acc sg ἐμφράσσω bar a passage aor part… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράξουσι — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic) ἐμφράσσω bar a passage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράξουσιν — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic) ἐμφράσσω bar a passage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράξω — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἐμφράσσω bar a… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράσσετε — ἐμφράσσω bar a passage pres imperat act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres imperat act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράσσῃ — ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 3rd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφράττῃ — ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 3rd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφραγέντων — ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat pass 3rd pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐμφραξάντων — ἐμφράσσω bar a passage aor part act masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat act 3rd pl ἐμφράσσω bar a passage aor part act masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»