-
1 εμφράσσω
ἐμφράσσωbar a passage: pres subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres ind act 1st sg -
2 ἐμφράσσω
ἐμφράσσωbar a passage: pres subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: pres ind act 1st sg -
3 εμφρασσω
атт. ἐμφράττω1) заграждать, преграждать, запирать(αἱ νῆες τὸ μεταξὺ ἐμφράξασαι Thuc.; τὰ πότιμα τῶν ὑδάτων Polyb.; τέν διέξοδον Plut.)
ἐμφράξαι ταῖς αἰτίαις τὰς τιμωρίας Aeschin. — отвести наказания (встречными) обвинениями;ἐμφράξειν τὰς βοηθείας τινός Diod. — отрезать путь чьим-л. вспомогательным войскам2) затыкать(πόρους Arst., Polyb.; στόμα Dem., Plut.; med. τὸ κεχηνὸς τοῦ πίθου Luc.)
3) разгораживать, разобщать -
4 ἐμφράσσω
ἐμφράσσω 1 aor. ἐνέφραξα (s. φράσσω; Thu. et al.; POslo 111, 130; 169 [235 A.D.]; LXX; Jos., Ant. 9, 36; 12, 346) to bar passage, stop (up), shut, τὸ στόμα stop the mouth (Demosth. 19, 208; Esth 4:17o; Job 5:16; Ps 62:12) of a monster (Da 6:23 Theod.; cp. Aelian, NA 14, 8 p. 345, 7) Hv 4, 2, 4.—DELG s.v. φράσσω. -
5 εμφράσσω
εμφράττω μετ.1) загораживать, заделывать, затыкать; закупоривать, засорять (тж. мед.); 2) мед. пломбировать -
6 ἐμφράσσω
+ V 2-5-5-7-4=23 Gn 26,15.18; 2 Kgs 3,19.25; 2 Chr 32,3to bar a passage, to stop up, to block up 2 Chr 32,30; to stop Jb 5,16*Mi 4,14 ἐμφραχθήσεται she shall be hedged in -גדר for MT תתגדדי גדד you administer incisions to yourself? -
7 ἐμφράσσω
ἐμ-φράσσω, [dialect] Att. [suff] ἔμ-ττω, [tense] pf. ἐμπέφρᾰκα Sch.Ar.Nu. 1240: [tense] fut. [voice] Pass.A- φραχθήσομαι LXXMi.5.1
(4.14): [tense] aor. 2 part. [voice] Pass.ἐμφρᾰγείς Ph.Fr.41
H.:— bar a passage, stop up, block up,τὸ μεταξύ Th.7.34
;τοὺς ἔσπλους Id.4.8
;ἐ. συγκλείουσά τε Pl.Ti. 71c
;ἐ. τὸ στόμα D.19.208
;ἐ. τὰς ὁδοὺς τῶν ἀδικημάτων Lycurg.124
.2 bar the passage of, stop,τὰς κατὰ σοῦ τιμωρίας Aeschin.3.223
;πᾶσαν παρείσδυσιν Epicur.Sent. Vat.47
( = Mctrod.49);τὰς βοηθείας D.S.14.56
;τὴν περὶ τὰ αὶσθητήρια ἀκρίβειαν Ph.1.246
;τὴν φωνήν Plu.2.606d
.3 [voice] Med. in act. sense, Nic.Al. 191.II stuff in, φύλλα εἰς τὰς ὀπάς (v.l. φύλλοις τὰς ὀ.) Gp.13.5.3; τινί τι v.l. in Nic.Th.79 ([voice] Med.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμφράσσω
-
8 ἐμφράσσω
ἐμ-φράσσω,, hineinstopfen; verstopfen, versperren; überh. hindern -
9 εμφραγέντα
ἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sgἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sgἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sg -
10 ἐμφραγέντα
ἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sgἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sgἐμφράσσωbar a passage: aor part pass neut nom /voc /acc plἐμφράσσωbar a passage: aor part pass masc acc sg -
11 εμφράξει
ἔμφραξιςstoppage: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐμφράξεϊ, ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (epic)ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (attic ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd sg -
12 ἐμφράξει
ἔμφραξιςstoppage: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐμφράξεϊ, ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (epic)ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (attic ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd sg -
13 εμφράξη
ἐμφράξηι, ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sg -
14 ἐμφράξῃ
ἐμφράξηι, ἔμφραξιςstoppage: fem dat sg (epic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj mid 2nd sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind mid 2nd sg -
15 εμφράξουσι
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
16 ἐμφράξουσι
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
17 εμφράξουσιν
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
18 ἐμφράξουσιν
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 3rd pl (epic)ἐμφράσσωbar a passage: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
19 εμφράξω
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
20 ἐμφράξω
ἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: aor subj act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: fut ind act 1st sgἐμφράσσωbar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἐμφράσσωbar a passage: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ἐμφράσσω — bar a passage pres subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εμφράσσω — (AM ἐμφράσσω, Α αττ. τ. ἐμφράττω, Μ και ἐμφράγνυμι και ἐμφράζω) φράζω, κλείνω, στομώνω κάτι με άλλο πράγμα, βουλλώνω («ἐξιέναι κωλύει τὸ θερμὸν ἐμφράττον τοὺς πόρους», Θεόφρ.) αρχ. μσν. 1. βάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο για έμφραξη, χώνω 2. ματαιώνω … Dictionary of Greek
ἐμφραγέντα — ἐμφράσσω bar a passage aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc acc sg ἐμφράσσω bar a passage aor part pass neut nom/voc/acc pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc acc sg ἐμφράσσω bar a passage aor part… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράξουσι — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic) ἐμφράσσω bar a passage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράξουσιν — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic) ἐμφράσσω bar a passage fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 3rd pl (epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράξω — ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage aor subj act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage fut ind act 1st sg ἐμφράσσω bar a passage aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) ἐμφράσσω bar a… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράσσετε — ἐμφράσσω bar a passage pres imperat act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres imperat act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage pres ind act 2nd pl ἐμφράσσω bar a passage imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράσσῃ — ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 3rd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg ἐμφράσσω bar a passage pres subj … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφράττῃ — ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres subj act 3rd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres subj mp 2nd sg (attic) ἐμφράσσω bar a passage pres ind mp 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφραγέντων — ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat pass 3rd pl ἐμφράσσω bar a passage aor part pass masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφραξάντων — ἐμφράσσω bar a passage aor part act masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat act 3rd pl ἐμφράσσω bar a passage aor part act masc/neut gen pl ἐμφράσσω bar a passage aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)