-
1 εκφορωτέρα
ἐκφορωτέρᾱ, ἔκφοροςexportable: fem nom /voc /acc comp dualἐκφορωτέρᾱ, ἔκφοροςexportable: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic) -
2 ἐκφορωτέρα
ἐκφορωτέρᾱ, ἔκφοροςexportable: fem nom /voc /acc comp dualἐκφορωτέρᾱ, ἔκφοροςexportable: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic) -
3 ἔκ-φορος
ἔκ-φορος, 1) herauszutragen, Ar. Plut. 1138. – 2) bekannt zu machen, λόγος Plat. Lach. 201 a; εἰ δ' ἔκφορός σοι συμφορὰ πρὸς ἄρσενας, λέγε Eur. Hipp. 295. – 3) durch Leidenschaft fortgerissen, Sp.; sich verirrend, καὶ πλανώμενος Plut. def. or. 25. – 4) act., heraustragend; τῶν δυςσεβούντων ἐκφορωτέρα πέλοις Aesch. Eum. 870, mögest die Gottlosen bald als Leichen fortschaffen, Wellauer vermuthet ἔκφϑορος; bekannt machend, Ar. Th. 472, wenn nicht ἐκφορά zu lesen. – 5) οἱ ἔκφοροι, Segeltaue, Schol. Ar. Equ. 438.
-
4 ἔκφορος
ἔκφορ-ος, ον,2 to be made known or divulged,εἰ δ' ἔ. σοι ξυμφορὰ πρὸς ἄρσενας E.Hipp. 295
;οὐδεὶς γὰρ ἔ. λόγος Pl.La. 201a
; cf.ἐκφορά 1.2
.4 ἔκφορα, τά, produce of the earth, Antipho Soph.60.II [voice] Act., carrying out:—in A.Eu. 910 τῶν δυσσεβούντων ἐκφορωτέρα is not, more ready to carry them out to burial (v.ἐκφορά 1
), but rather, more ready to weed them out, as a gardener does noxious plants ( ἀνδρὸς φιτυποίμενος δίκην, in next line).III as Subst., ἔκφοροι, οἱ, reefing-ropes,= τέρθριοι, Sch.Ar.Eq. 438, Phot. s.v. ἡνιόχους.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔκφορος
-
5 ἔκφορος
ἔκ-φορος, (1) herauszutragen. (2) bekannt zu machen. (3) durch Leidenschaft fortgerissen; sich verirrend. (4) heraustragend; τῶν δυςσεβούντων ἐκφορωτέρα πέλοις, mögest die Gottlosen bald als Leichen fortschaffen; bekannt machend. (5) οἱ ἔκφοροι, Segeltaue
См. также в других словарях:
ἐκφορωτέρα — ἐκφορωτέρᾱ , ἔκφορος exportable fem nom/voc/acc comp dual ἐκφορωτέρᾱ , ἔκφορος exportable fem nom/voc comp sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)