Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἐκεῖθεν

  • 1 εκείθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > εκείθεν

  • 2 ἐκεῖθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > ἐκεῖθεν

  • 3 ἐκεῖθεν

    ἐκεῖθεν, poet. [full] κεῖθεν (the only form used by Hom., also in Trag. where metre requires): [dialect] Aeol. [full] κήνοθεν Alc.86: [dialect] Dor. [full] τηνῶθεν Ar.Ach. 754 ; [full] τηνῶθε Theoc.3.10:—Adv.
    A from that place, thence, opp. ἐκεῖσε, S.Ph. 490, etc. ; of a person,

    τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα

    on his part,

    Id.Tr. 632

    ;

    ὁ ἐ. ἄγγελος Pl.R. 619b

    ;

    τὸ σκῆπτρον ἐ. παραλαβόντες Jul.Or. 6.181b

    .
    2 = ἐκεῖ, οἱ ἐ. Th.1.62 : c. gen., τοὐκεῖθεν ἄλσους on yon side of the grove, S.OC 505 ;

    ἕζοντο τὸ κεῖθεν E.Or. 1411

    (lyr.).
    3 by attraction for

    ἐκεῖσε, βῆναι κεῖθεν ὅθενπερ ἥκει S.OC 1227

    codd. (lyr.).
    II thence, from that fact,

    γνοίη δ' ἄν τις ἐ. Isoc. 12.224

    , cf. D.45.48, etc.
    III of Time, thenceforward, Il.15.234 ;

    ἐ. ἤδη D.C.54.25

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκεῖθεν

  • 4 ἐκεῖθεν

    ἐκεῖθεν adv. of place (Trag., Thu.+; pap, LXX, En; JosAs 16:2 cod. A [p. 63, 5 Bat]; ViEzk 15 [Sch. 75, 14]; Jos., Bell. 7, 96; Ant. 8, 303; Just., A I, 50, 12; Ath, R. 69, 30) from there Mt 4:21; 5:26, cited D 1:5; 9:9, 27; 11:1; 12:9, 15; 13:53; 14:13 al. οἱ ἐ. (Thu. 1, 62, 4) Lk 16:26 v.l.—S. κἀκεῖθεν. DELG s.v. ἐκεῖ. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐκεῖθεν

  • 5 ἐκεῖθεν

    + D48-65-20-2-15=150 Gn 2,10; 10,14; 11,8.9; 12,8
    thence, from that place

    Lust (λαγνεία) > ἐκεῖθεν

  • 6 'κείθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > 'κείθεν

  • 7 'κεῖθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > 'κεῖθεν

  • 8 κακείθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > κακείθεν

  • 9 κἀκεῖθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > κἀκεῖθεν

  • 10 τακείθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τακείθεν

  • 11 τἀκεῖθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τἀκεῖθεν

  • 12 τουκείθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τουκείθεν

  • 13 τοὐκεῖθεν

    ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τοὐκεῖθεν

  • 14 κἀκεῖθεν

    κἀκεῖθεν adv. (formed by crasis fr. καὶ ἐκεῖθεν. Ins fr. Athens in SIG 640, 8 [175/174 B.C.]; not LXX [Thackeray 138]).
    extension of a source that is away fr. the speaker, and from there (En 21:7 al.; JosAs 24:21 cod. A; Lucian, Dial. Deor. 7, 4; Jos., Ant. 14, 379) Mk 9:30; Lk 11:53; Ac 7:4; 14:26; 16:12; 20:15; 21:1; 27:4; 28:15; MPol 7:1.
    a point of time subsequent to another point of time, and then (ἐκεῖθεν in this mng. in Diod, S. and Cass. Dio) Ac 13:21.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κἀκεῖθεν

  • 15 ἀναχωρέω

    ἀναχωρέω 1 aor. ἀνεχώρησα; pf. ἀνακεχώρηκα (s. χωρέω; Hom.+; ins, pap, LXX; pseudepigr., Philo, Joseph.; Just. D. 76, 5 [for ἀπο-Mt 7:23]).
    gener. go away (Epict. 2, 1, 8; 2, 12, 6; 4, 1, 96; Herodian 1, 12, 2; 2 Macc 10:13; Jos., Vi. 151) Mt 2:13; 9:24; 27:5; Hv 3, 1, 8; Hs 9, 5, 1f. μικρόν a little way Hs 9, 5, 1 v.l. ἀπό τινος Hs 9, 11, 2. Fig. τόπος ἀνακεχωρηκώς a secluded place v 3, 1, 3 (cp. the metaph. expressions L-S-J-M III).
    withdraw, retire, take refuge (common in pap of obligations to the state, e.g. POxy 251, 10 εἰς τὴν ξένην; 252, 9 [19/20]; PLille 3, 76 [241 B.C.]; cp. Wilcken, APF 5, 1908, 222; HBraunert, JJP 9/10, ’55/56, 59ff; HHenne, MPER n.s. V, ’56, 59ff; also s. Ex 2:15; 2 Macc 5:27 εἰς) εἰς Αἴγυπτον Mt 2:14. εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας 2:22; cp. 15:21. εἰς τὴν Γαλιλαίαν 4:12. εἴς τινα τόπον to a certain place Hv 2, 1, 4. πρὸς (v.l. εἰς, read by Tdf.) τὴν θάλασσαν to the sea = westward like יָמָּה Mk 3:7 (ἀ. πρός w. acc. as Jos., Ant. 1, 85). εἰς τὸ ὄρος J 6:15. ἀπὸ τ. Ἀθηνῶν Ac 18:1 D. ἐκεῖθεν Mt 12:15. ἐκεῖθεν εἰς ἔρημον τόπον from there to a lonely place 14:13; κατʼ ἰδίαν ibid. Ac 23:19. Abs. 26:31; AcPl Ha 3, 3; 15.
    to go back to an area from which one has departed, return (εἰς Polyb. 1, 11, 15; SIG 1168, 117; OGI 335, 121; Jos., Bell. 2, 407, Ant. 17, 58) εἰς τ. χώραν αὐτῶν to their own country Mt 2:12; GJs 21:4.—DELG s.v. χώρα. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναχωρέω

  • 16 ἐξέρχομαι

    ἐξέρχομαι fut. ἐξελεύσομαι (this fut. form M. Ant. 10, 36); 2 aor. ἐξῆλθον (but ἐξῆλθα [as e.g. 2 Km 11:23] J 21:3 D; Ac 16:40; 2 Cor 6:17 [Is 52:11]; 1J 2:19; 3J 7 v.l.; Rv 18:4.—For ἐξήλθοσαν s. Josh 8:19; 1 Ch 2, 53; Jdth 10:6; Mk 8:11 D, cp. schol. on Lycophron vs. 252 ἤλθοσαν); pf. ἐξελήλυθα (s. ἔρχομαι; Hom. et al.; ins, pap, LXX; pseudepigr.; Jos., Bell. 2, 480; Just.; Ar. [JTS 25, 1924, 76 ln. 41]).
    of animate entities go out, come out, go away, retire
    α. of humans
    א. freq. w. indication of the place from which, with or without mention of destination ἔκ τινος (Hdt. 8, 75, 1; 9, 12) ἐκ τ. μνημείων Mt 8:28; 27:53. ἐκ γῆς Χαλδαίων Ac 7:4; cp. Mk 7:31; J 4:30 (ἐκ τ. πόλεως as X., Hell. 6, 5, 16); Ac 22:18; Hb 3:16; 1 Cl 10:2. ἐκ τοῦ πλοίου get out Mk 5:2; cp. Rv 14:15, 17f. ἐκ τοῦ σταδίου AcPl Ha 5, 14 (Just., A I, 45, 5 ἀπὸ Ἰ.).—ἀπό τινος (Ps.-Heraclitus, Ep. 5, 3 [=Malherbe p. 196]; Aesop, Fab. 141 P. [248b H.; 202 Ch.; 146a H-H.]; POxy 472, 1; 528, 7; LXX; JosAs 23:16 ἀπʼ αὐτου; Jos., Ant. 12, 407 ἀ. τ. Ἱερος.; Just., A I, 60, 2 ἀπὸ Αἰγύπτου, D. 91, 3 al.) ἀπὸ Βηθανίας Mk 11:12; cp. Lk 17:29; Phil 4:15. ἀπὸ τ. πόλεως Lk 9:5; cp. Mt 24:1; Ac 16:40. ἀπʼ ἐμοῦ leave me Lk 5:8; ἐξ. ἀπὸ τ. ἀνδρός leave her husband Mk 10:12 D.—ἔξω τινός Mt 10:14 (cp. Jdth 14:2); foll. by εἰς w. acc. of place Mt 21:17; Mk 14:68; foll. by παρά w. acc. of place Ac 16:13; foll. by πρός w. acc. of pers. Hb 13:13.—W. εἰς alone ἐξελεύσονται εἰς τὸ σκότος they will have to go out into the darkness Mt 8:12 v.l.—W. gen. alone (Hom. et al.; Longus 4, 23, 2; POxy 942, 4) τ. οἱκίας Mt 13:1 (vv.ll. ἐκ and ἀπό).—ἐκεῖθεν 15:21; Mk 6:1, 10; Lk 9:4; 11:53; J 4:43. οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν you will never be released from there Mt 5:26; Lk 12:59; D 1:5. ὅθεν ἐξῆλθον Mt 12:44; Lk 11:24b.—εἰσέρχεσθαι καὶ ἐ. J 10:9; Ac 1:21.—Cp. Ac 15:24.
    ב. Somet. the place fr. which is not expressly named, but can be supplied fr. the context go away fr. region or house, get out (of), disembark (fr.) a ship, etc. Mt 9:31f; 12:14; 14:14; 18:28; Mk 1:35, 45; Lk 4:42; 5:27; J 8:9; 11:31, 44; 13:30f; 18:1, 4; Ac 12:9f, 17; 16:3 (go out); Hb 11:8; D 11:6; AcPl Ha 3, 26; 7, 36; AcPl Ant 13, 2 (=Aa I 236, 6). ἐ. ἔξω (cp. Gen 39:12ff) Mt 26:75; Lk 22:62; J 19:4f; Rv 3:12. Sim. to leave a place and make an appearance at another: appear (Aristoph., Av. 512, Ach. 240) ἐξῆλθον οἱ Φ. the Pharisees appeared Mk 8:11 (so LKoehler, TZ 3, ’47, 471; also KSchmidt and ADebrunner, ibid. 471–73).
    ג. indication of goal (get up and) go out, get ready of a servant, to fulfill a mission (Mitt-Wilck. II/2, 89, 36) οἱ ἄγγελοι Mt 13:49. Freq. w. εἴς τι (X., Hell. 7, 4, 24 al.) εἰς τὰς ὁδούς into the streets Mt 22:10. εἰς τὸν πυλῶνα 26:71; cp. Mk 14:68. εἰς τὴν ἔρημον Mt 11:7. εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν to the Mount of Olives 26:30; Mk 14:26. εἰς τὴν Γαλιλαίαν J 1:43. εἰς Μακεδονίαν Ac 16:10; 2 Cor 2:13. εἰς τὸν λεγόμενον κρανίου τόπον J 19:17. εἰς τὸν κόσμον 1J 4:1; 2J 7 (Just., A I, 39, 3; cp. D 53, 3 εἰς τὴν οἰκουμένην). εἰς ὑπάντησίν τινι to meet someone (Jdth 2:6 v.l. w. gen.; cp. ἐ. εἰς ἀπάντησίν τινι 1 Esdr 1:23; 1 Macc 12:41; TestJob 9:7; or εἰς συνάντησίν τινι Tob 11:16 BA; Jdth 2:6; 1 Macc 3:11, 16; 10:2, 86; JosAs 5:3 [cod. B]; 25:8) Mt 8:34; J 12:13; also εἰς ὑπάντησίν τινος (cp. εἰς ἀπάντησίν τινος 2 Ch 19:2; Tob 11:16 S; 1 Macc 12:41 v.l. [ed. WKappler ’36]; εἰς συνάντησίν τινος 3:11 v.l. [ed. Kappler]) Mt 25:1 (EPeterson, ZST 7, 1930, 682–702); also ἀπάντησιν αὐτου 25:6; cp. Ac 28:15 v.l. πρός τινα (cp. 1 Macc 9:29; Tob 11:10 BA) to someone J 18:29, 38; 2 Cor 8:17. ἐπί τινα go out against someone (PTebt 283, 9 [I B.C.] ἐξελήλυθεν ἐπὶ τ. μητέρα μου; Jdth 2:7) Mt 26:55; Mk 14:48. ἐπί τ. γῆν step out on the land Lk 8:27.
    ד. w. purpose expressed by the inf. Mt 11:8; 20:1; Mk 3:21; 4:3; Lk 7:25f; 8:35; Ac 20:1; Rv 20:8; GJs 11:1; 18:1; w. gen. of the inf. τοῦ σπείρειν to sow Mt 13:3; Lk 8:5; by the ptc. Rv 6:2; 1 Cl 42:3; w. ἵνα Rv 6:2.
    β. of transcendent beings
    א. in Johannine usage of Jesus, who comes forth from the Father: ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον J 8:42. ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει 13:3. παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον 16:27; cp. 17:8 (for ἐξ. παρά τινος cp. Num 16:35). ἐξῆλθον παρὰ (v.l. ἐκ) τοῦ πατρός 16:28. ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθες vs. 30.
    ב. of spirits that come or go out of persons (Damasc., Vi. Isid. 56 οὐκ ἐπείθετο τὸ δαιμόνιον τῆς γυναικὸς ἐξελθεῖν; PGM 4, 1243f ἔξελθε, δαῖμον, … καὶ ἀπόστηθι ἀπὸ τοῦ δεῖνα) ἔκ τινος Mk 1:25f; 5:8; 7:29; 9:25; Lk 4:35 twice as v.l.; ἀπό τινος (cp. En 22:7 τὸ πνεῦμα … τὸ ἐξελθὸν ἀπὸ Ἄβελ) Mt 12:43; 17:18; Lk 4:35 twice, 41; 8:29, 33, 35, 38; 11:24; Ac 16:18. Abs. Mk 5:13; 7:30; 9:26, 29; Lk 4:36; Ac 8:7 (text prob. damaged or perh. anacoluthon).
    γ. an animal: a snake come out Ac 28:3.
    of inanimate entities go out.
    α. of liquid come out, flow out (Judg 15:19; ViIs, ViEzk, ViHab, ViJer, et al. 3 [p. 69, 7 Sch.]) J 19:34; Rv 14:20; AcPl Ha 11, 2 (s. γάλα a).
    β. of noise, a message, etc.: a voice rings out Rv 16:17; 19:5 (SyrBar 13:1). The sound of proclamation goes out (cp. Mi 4:2) Ro 10:18 (Ps 18:5); also rumors and reports Mt 9:26; Lk 4:14; 7:17; Mk 1:28; J 21:23; ἡ πίστις τινός the news of someone’s faith 1 Th 1:8; cp. B 11:8; 19:4. A decree goes out (Da 2:13 Theod.) Lk 2:1. ἀφʼ ὑμῶν ὁ λόγος τ. θεοῦ ἐξῆλθεν; did the word of God (Christian proclamation) originate fr. you? 1 Cor 14:36.
    γ. with the source or place of origin given, of lightning ἐ. ἀπὸ ἀνατολῶν goes out fr. the east Mt 24:27. Of words ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐ. εὐλογία καὶ κατάρα fr. the same mouth come blessing and cursing Js 3:10. ἐκ τῆς καρδίας ἐ. διαλογισμοὶ πονηροί evil thoughts come Mt 15:19; cp. vs. 18. Of a sword ἐ. ἐκ τ. στόματος came out of the mouth Rv 19:21.
    δ. of time or a condition be gone, disappear (Hippocr. of diseases; X., An. 7, 5, 4 of time; Gen 47:18) ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τ. ἐργασίας αὐτῶν their hope of gain was gone Ac 16:19; cp. Mk 5:30.
    to depart in death, die ἐ. ἐκ τοῦ κόσμου leave the world as a euphemism for die (so as a Jewish expr. אֲזַל מִן עָלְמָא Targ. Koh. 1:8; TestAbr A 1 p. 78, 8: Stone p. 4 [τὸν κόσμον B 4 p. 109, 6: Stone p. 66]; ParJer 4:10; s. Dalman, Worte 141. S. also HKoch, ZNW 21, 1922, 137f.—The Greeks say ἐξέρχ. τοῦ σώματος: Iambl., Myst. in Stob. 1, 49, 67 p. 457, 9; Sallust. 19, 2 p. 34, 20; also TestAbr B 7 p. 112, 7 [Stone p. 72] and ParJer 6:20 ἐκ τοῦ σώματος; or τοῦ βίου: Himerius, Or. [Ecl.] 2, 14; TestAbr B 1 p. 105, 4 [Stone p. 58]; abs. Ar. [Milne, 76, 41]) 1 Cor 5:10; 2 Cl 5:1; 8:3; AcPl Ha 6, 32. Also ἀπὸ τ. κ. ApcPt 2:5.
    to come fr. by way of ancestry, go out, proceed ἐκ τῆς ὀσφύος τινός fr. someone’s loins = be descended fr. him (Gen 35:11; 2 Ch 6:9) Hb 7:5. W. gen. of source Mt 2:6 (Mi 5:1).
    to discontinue an association, depart ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν come away from among them 2 Cor 6:17 (Is 52:11). Leave a congregation 1J 2:19.
    to get away fr. or out of a difficult situation, escape, ἐξῆλθεν ἐκ τ. χειρὸς αὐτῶν he escaped fr. them J 10:39.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐξέρχομαι

  • 17 κείθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: poetic indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > κείθεν

  • 18 κεῖθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: poetic indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > κεῖθεν

  • 19 τηνώθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: poetic indeclform (adverb)
    τηνῶθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τηνώθεν

  • 20 τηνῶθεν

    ἐκεῖθεν
    from that place: poetic indeclform (adverb)
    τηνῶθεν
    from that place: indeclform (adverb)

    Morphologia Graeca > τηνῶθεν

См. также в других словарях:

  • ἐκεῖθεν — from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • 'κεῖθεν — ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κἀκεῖθεν — ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τοὐκεῖθεν — ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τἀκεῖθεν — ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κεῖθεν — ἐκεῖθεν from that place poetic indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τηνῶθεν — ἐκεῖθεν from that place poetic indeclform (adverb) τηνῶθεν from that place indeclform (adverb) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • отътоудоу — (223) нар. 1.Оттуда, с того места: пришьдъ ѿтѹдѹ. (ἐκεῖϑεν) ЖФСт к. XII, 156; и прѣстѹпль ѿтѹ(д) на лѣвѹю сторонѹ. УСт к. XII, 272 об.; И се же ˫ако же бѣ отъходѧ въ постьны˫а д҃ни въ прѣжереченѹю пещерѹ. и ѿтѹдѹ… ѿходѧаше ѥдинъ на село ||… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • отътоудѣ — (54) нар. То же, что отътѹдѹ. 1.В 1 знач.: и въ скорѣ помольшесѧ ѿтѹдѣ пакы да изидѹть. УСт к. XII, 231; тъ отъстѹпить отътѹдѣ. (ἐκεῖϑεν) КЕ XII, 162а; ре(ч)ное злато давъ ѡтити ѿтѹдѣ. КР 1284, 129в; ѿверзъ гроба, талантъ •҂г҃• ѿтѹдѣ изнесе.… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ԱՆՏԻ — I. ( ) NBH 1 0246 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 7c, 8c, 9c, 10c, 11c, 12c, 13c մ. ԱՆՏԻ εὕθεν, ἑντεῦθεν, ἑκεῖθεν inde գրի եւ ԱՆԴԻ. Յայնմ տեղւոջէ կամ կողմանէ. անկէ, անկից. ... *Անտի բաժանի: Գնաց անտի: Աստի եւ անտի:… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • туда — народн. туды, туда ка, укр. туди, блр. туды, тудою, др. русск. туда, туду, туды туда , тудѣ там (Срезн. III, 1033), ст. слав. тѫдоу ἐκεῖθεν (Супр.), болг. тъдя, тъдява где то здесь , сербохорв. ту̀да̑ этим путем , ту̀диjер (*тѫдѣже) – то же,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»