-
1 εκδέχομαι
-
2 ἐκδέχομαι
-
3 εκδεχομαι
ион. ἐκδέκομαι1) принимать(τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.)
πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. — принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь2) принимать по наследству, наследовать3) принимать на себя, приписывать себе(πάντα ἁμαρτήματα Dem.)
4) принимать на себя, предпринимать(πόλεμον Plat.)
5) перенимать, наследовать, продолжатьοἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξόμενοι ἐπήϊσαν Her. — мидяне отступили, а на их место вступили персы;
ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. — продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро;ἥ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη Her. — Ассирия, непосредственно граничащая с Персией;ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. — взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч;ὅ μὲν πρῶτος εἰπὼν Ἀριστόδημος ἦν, ὅ δ΄ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. — первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ6) перенимать, усваивать7) архит. поддерживать, подпирать8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать(οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.)
οὕτω τέν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. — вот что мы понимаем под расточительностью9) выжидать, ждатьμένων κεῖνον ἐνθάδ΄ ἐκδέχου Soph. — останься и жди его здесь;
τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. — их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами;κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκοεχόμενος Plut. — спокойно ожидая исхода процесса -
4 ἐκδέχομαι
I mostly of persons,1 take or receive from another,οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο Il.13.710
;Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί A.Ch. 762
; of a beacon-fire,τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο Id.Ag. 285
; ἐ. τὴν αἰτίαν take it on oneself, D.19.37.2 of a successor,ἐ. τὴν βασιληΐην Hdt.1.26
, etc.: freq. with acc. omitted, ἐξεδέξατο Σαδυάττης (sc. τὴν βασιληΐην) S. succeeded, ib.16, cf. 103,al. ; παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην], Id.1.7,2.166 ; so ἐκδεξάμενοι (sc. τὴν μάχην) Id.7.211.3 take up the argument,ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον Pl.Euthd. 277b
; ἐκδεξάμενος (sc. τὸν λόγον) ;ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν..ὁ δ' ἐκδεξάμενος D.18.21
.4 wait for, expect,κεῖνον ἐνθάδ' ἐ. S.Ph. 123
;ἐλέφαντας Plb.3.45.6
;ἀλλήλους 1 Ep.Cor.11.33
; ἐ. μεθ' ἡσυχίας ἕως.. D.H.6.67 ; πότε.. Tryph.l.c.: abs., wait, ἕως.. POxy.1673.8 (ii A.D.).5 take or understand in a certain sense,οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arist.EN 1120a3
;τοὺς λόγους Plb.10.18.12
;πρὸς τὸ συμφέρον D.S.14.56
.II of events, await, τοὺς Σκύθας..ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος Hdt.4.1
; ἐ. [ αὐτοὺς]περίοδος τῆς λίμνης μακρή Id.1.185
.2 of contiguous countries, come next, ἀπὸ ταύτης (sc. τῆς Περσικῆς)ἐ. Ἀσσυρίη Id.4.39
, cf. 99, Peripl.M. Rubr.27.3 in Archit., support,καμάραν D.S.18.26
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκδέχομαι
-
5 ἐκδέχομαι
ἐκδέχομαι impf. ἐξεδεχόμην; fut. ἐκδέξομαι; 1 aor. ἐξεδεξάμην (both LXX); pf. 3 sg. ἐκδέδεκται Gen 44:32 (Hom. et al.; pap, LXX; TestSol D 7:4; TestAbr A 16 p. 97, 15 [Stone p. 42]; TestJob; TestGad 7:4; TestIss 4:3; ParJer 2:9; GrBar; EpArist 205; Philo, Op. M. 34; Joseph., Just.; intr.: Ath. 12, 2 τὸν ἐκδεχόμενον βίον ‘the life to come’) ‘take, receive’; in our lit. to remain in a place or state and await an event or the arrival of someone, expect, wait (Soph. et al.; pap) τινά (for) someone (Soph., Philoct. 123; Polyb. 3, 45, 6; BGU 892, 6 ἐκδεχόμενός σε) Ac 17:16; συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν ἀλλήλους ἐκδέχεσθε when you come together to eat, wait for one another 1 Cor 11:33; 16:11. τὶ (for) someth. (Plut., Mar. 414 [17, 1]; Ps.-Apollod. 1, 9, 27, 3; POxy 724, 12; 939, 27; PFlor 332, 5 σου τὴν παρουσίαν; Jos., Ant. 11, 328; TestGad 7:4; TestIss 4:3) the movement of the water J 5:3 v.l.; the reign of God 2 Cl 12:1 (Lucian, Nav. 28 ἐ. τὴν βασιλείαν); τ. ἅγιον αἰῶνα B 10:11; fruit Js 5:7; 2 Cl 20:3; the heavenly city Hb 11:10. Foll. by ἕως wait until (Dionys. Hal. 6, 67 ἕως ἂν γένηταί τι) Hb 10:13. W. acc. and ἕως foll. ἐκδέξομαι αὐτὸν ἕως ὀψέ I will wait for him until evening Hs 9, 11, 2. ἔκδεξαί με ὧδε, ἕως wait here for me, until Hs 9, 10, 5.—S. ἐκδοχή.—M-M. TW. -
6 ἐκδέχομαι
{с.гл., 8}ждать, ожидать, выжидать.Ссылки: Ин. 5:3; Деян. 17:16; 1Кор. 11:33; 16:11; Евр. 10:13; 11:10; Иак. 5:7; 1Пет. 3:20. LXX: 6148 ( ברע), 6908 ( ץבק).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἐκδέχομαι
-
7 εκδέχομαι
{с.гл., 8}ждать, ожидать, выжидать.Ссылки: Ин. 5:3; Деян. 17:16; 1Кор. 11:33; 16:11; Евр. 10:13; 11:10; Иак. 5:7; 1Пет. 3:20. LXX: 6148 ( ברע), 6908 ( ץבק).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εκδέχομαι
-
8 ἐκδέχομαι
ждать, ожидать, выжидать; LXX: (ערב), (קבץ).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐκδέχομαι
-
9 ἐκδέχομαι
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἐκδέχομαι
-
10 ἐκδέχομαι
+ V 2-0-6-1-7=16 Gn 43,9; 44,32; Is 57,1; Hos 8,7; 9,6to receive [τι] Sir 18,14; to receive from, to gather [τινα] Mi 2,12; to await [τι] Hos 8,7; to take orunderstand in a certain sense [τι] 3 Mc 3,22; to be surety for [τινα] Gn 43,9πῶς οὖν ἐκδεκτέον ἢ νομιστέον ὅτι εἰσὶν θεοί; how can it either be accepted or (even) thought of that they are gods? LtJ 56Cf. HARL 1986a, 283; LEE, J. 1983, 59-60; →NIDNTT; TWNT -
11 ἐκδέχομαι
ἐκ-δέχομαι: receive from, τινί τι, Il. 13.710†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἐκδέχομαι
-
12 ἐκδέχομαι
ἐκ-δέχομαι, (1) etwas von einem aufnehmen, es ihm abnehmen; τὰ εἰς πόλεμον παρὰ πατρός, d. i. vom Vater lernen; παῖς παρὰ πατρὸς ἀρχὴν ἐξεδέξατο, überkam die Regierung vom Vater, folgte ihm in der Regierung. (2) aufnehmen in sich; dah. λόγους, verstehen, auffassen. (3) erwarten; τοὺς Σκύϑας ἐξεδέξατο πόνος, empfangen, erwarten; πόλεμον, übernehmen; τὴν αἰτίαν, die Schuld auf sich nehmen -
13 εκδέχεσθε
ἐκδέχομαιtake: pres imperat mp 2nd plἐκδέχομαιtake: pres ind mp 2nd plἐκδέχομαιtake: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
14 ἐκδέχεσθε
ἐκδέχομαιtake: pres imperat mp 2nd plἐκδέχομαιtake: pres ind mp 2nd plἐκδέχομαιtake: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
15 εκδεκομαι
-
16 εκδεκόμενον
ἐκδέχομαιtake: pres part mp masc acc sg (ionic aeolic)ἐκδέχομαιtake: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic aeolic) -
17 ἐκδεκόμενον
ἐκδέχομαιtake: pres part mp masc acc sg (ionic aeolic)ἐκδέχομαιtake: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic aeolic) -
18 εκδεξαμένων
ἐκδέχομαιtake: aor part mid fem gen plἐκδέχομαιtake: aor part mid masc /neut gen plἐκδείκνυμιexhibit: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐκδείκνυμιexhibit: aor part mid masc /neut gen pl (ionic) -
19 ἐκδεξαμένων
ἐκδέχομαιtake: aor part mid fem gen plἐκδέχομαιtake: aor part mid masc /neut gen plἐκδείκνυμιexhibit: aor part mid fem gen pl (ionic)ἐκδείκνυμιexhibit: aor part mid masc /neut gen pl (ionic) -
20 εκδεξομένας
ἐκδεξομένᾱς, ἐκδέχομαιtake: fut part mid fem acc plἐκδεξομένᾱς, ἐκδέχομαιtake: fut part mid fem gen sg (doric aeolic)ἐκδεξομένᾱς, ἐκδείκνυμιexhibit: fut part mid fem acc pl (ionic)ἐκδεξομένᾱς, ἐκδείκνυμιexhibit: fut part mid fem gen sg (doric ionic aeolic)
См. также в других словарях:
εκδέχομαι — ἐκδέχομαι (AM) 1. δέχομαι κάτι που μού προσφέρεται, παραλαμβάνω 2. αναλαμβάνω βάρος ή ευθύνη, παίρνω επάνω μου αρχ. 1. (για διάδοχο) αναλαμβάνω τη θέση άλλου, διαδέχομαι 2. (για λόγο) παίρνω τον λόγο αμέσως μετά από κάποιον άλλο 3. αναμένω,… … Dictionary of Greek
ἐκδέχομαι — take pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδέχεσθε — ἐκδέχομαι take pres imperat mp 2nd pl ἐκδέχομαι take pres ind mp 2nd pl ἐκδέχομαι take imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεκόμενον — ἐκδέχομαι take pres part mp masc acc sg (ionic aeolic) ἐκδέχομαι take pres part mp neut nom/voc/acc sg (ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεξαμένων — ἐκδέχομαι take aor part mid fem gen pl ἐκδέχομαι take aor part mid masc/neut gen pl ἐκδείκνυμι exhibit aor part mid fem gen pl (ionic) ἐκδείκνυμι exhibit aor part mid masc/neut gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεξάμενον — ἐκδέχομαι take aor part mid masc acc sg ἐκδέχομαι take aor part mid neut nom/voc/acc sg ἐκδείκνυμι exhibit aor part mid masc acc sg (ionic) ἐκδείκνυμι exhibit aor part mid neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεξόμεθα — ἐκδέχομαι take aor subj mid 1st pl (epic) ἐκδέχομαι take fut ind mid 1st pl ἐκδείκνυμι exhibit aor subj mid 1st pl (epic ionic) ἐκδείκνυμι exhibit fut ind mid 1st pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεξόμενον — ἐκδέχομαι take fut part mid masc acc sg ἐκδέχομαι take fut part mid neut nom/voc/acc sg ἐκδείκνυμι exhibit fut part mid masc acc sg (ionic) ἐκδείκνυμι exhibit fut part mid neut nom/voc/acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεχομένων — ἐκδέχομαι take pres part mp fem gen pl ἐκδέχομαι take pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεχόμεθα — ἐκδέχομαι take pres ind mp 1st pl ἐκδέχομαι take imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκδεχόμενον — ἐκδέχομαι take pres part mp masc acc sg ἐκδέχομαι take pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)