-
41 ἀρκύστατος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρκύστατος
-
42 ἄρκυλον
A = ἄρκυς, Id., EM144.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄρκυλον
-
43 ἐννεάλινος
ἐννεά-λῐνος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐννεάλινος
-
44 δεχάμματος
δεχ-άμματος, ἄρκυς, zehnmaschig -
45 ἐμβάλλω
ἐμ-βάλλω, (1) hineinwerfen, auf etwas werfen, schleudern; σκῆπτρον δέ οἱ ἔμβαλε χειρί, gab es ihm in die Hand; εἰς τὰς ἄρκυς, in die Netze treiben; μὶν αὖτις χερσὶν Ἀχιλλῆος ϑεὸς ἔμβαλεν, gab ihn, ließ ihn in die Hände fallen; εἰς τὸ δεσμωτήριον, ins Gefängnis werfen; oft übertr., εἰς ἀπορίαν, in Verlegenheit bringen; εἰς λόγον, darauf bringen; εἰς ἀτυχίας, ins Unglück stürzen; εἰς γραφάς, in Prozesse stürzen; τὸ πρᾶγμα εἰς γέλωτα καὶ λοιδορίαν, zum Gelächter machen; εἰς ἔχϑραν, verhaßt machen; τινὶ εἰς ὑποψίαν, in Verdacht bringen. Elliptisch zu erkl. sind ἐμβάλλειν κώπαις, sc. χεῖρας, rudern; χιλόν, χόρτον, sc. εἰς τὴν φάτνην, Futter vorwerfen; ψῆφον, das Stimmsteinchen in die Urne werfen, abstimmen; πληγάς, Prügel aufzählen, schlagen; πληγὴν μίαν εἰς τὸν βουβῶνα, versetzte ihm einen Hieb in; auch ohne Zusatz: schlagen. (2) hineinfügen, einschieben; ein Wort; einen Buchstaben; χαλινὸν ἵππῳ, dem Pferde den Zügel anlegen; χεῖρα δεξιάν, die Hand geben; ἐμβάλλω μενεῖν, ich verspreche zu bleiben; μοχλόν, den Riegel einschieben, vorschieben; τάφρον, einen Graben aufwerfen. In vielen anderen Beziehungen, z. B. φυτὰ ἀκροδρύων γενναῖα ἐμβεβλημένα, gepfropft; ἐμβ. δένδρα, einpflanzen; ζεύγη εἰς τὸν ἀγρόν, hinschicken, wie εἰς τὰ πλοῖα. Besonders auch von der Seele: einflößen, μένος τινί, σϑένος ἑκάστῳ καρδίῃ; λόγον περί τινος, ein Gespräch worüber einleiten, anknüpfen; absol., σὺ δὲ ἔμβαλε περὶ τούτου, gehe darüber zu Rate. (3) intrans. hineinfallen (sich hineinwerfen, od. στρατόν), einen Einfall machen, einbrechen; ταῖς ναυσί, angreifen; von Schiffen bes. = mit dem ἔμβολον anfallen; darauf losstürzen; geradezu für begegnen. Sich wohin begeben. Von Flüssen: hineinfallen, sich ergießen; eindringen. (4) sich hineinlegen, bes. ins Schiff: eine Ladung einnehmen; μαρτυρίαν ἐνεβάλετο τοιαύτην, sc. εἰς τὸν ἐχῖνον, ein Zeugnis ablegen; ins Herz legen, daran denken. Komisch ἐμβάλλεσϑε τῶν λαγῴων, in sich hineinwerfen, sich damit vollfüttern -
46 ἐννεάλινος
ἐννεά-λινος, ἄρκυς, neunfädig -
47 εὔστοχος
εὔ-στοχος, glücklich im Treffen, das Ziel gut treffend; λίνα, ἄρκυς, sicher fangend; ἄγρη, glückliche Jagd. Übertr., glücklich erratend, das Wahre treffend, scharfsinnig; ἐπελϑεῖν εὔστοχος, ἀναχωρῆσαι καίριος, den rechten Zeitpunkt treffend; ἣν δὴ διάϑεσιν καὶ ϑεοῦ εὐστόχως πάντες προςαγορεύομεν, das Richtige treffend, richtig; εἰπεῖν πρός τι, d. i. treffend -
48 πολύαρκυς
πολύ-αρκυς, ὁ, ἡ, mit vielen Netzen -
49 ἀράχνη
Grammatical information: f.Meaning: `spider's web, spider' (Hp.),Other forms: ἀράχνης m. `spider' (Hes.), ἄραχνος m. (A.); ἀράχνηκες ἀράχναι H. is reshaped after σφῆκες, μύρμηκες, σκώληκες etc..Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Medit.Etymology: ἀράχνη can be from *ἀρακ-σνᾱ, like Lat. arāneus m. `spider', arānea f. `spider's web'. The word, limited to these two languages, is hardly IE (evt. * h₂rh₂-ek-). Connection with ἄρκυς is impossible if the word is IE, and for a substr. element also difficult. S. Gil Fernandez, Nombres 24f.Page in Frisk: 1,129-130Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀράχνη
-
50 ἀρκάνη
Grammatical information: f.Meaning: τὸ ῥάμμα ᾦ τὸν στήμονα ἐγκαταπλέκουσι διαζόμεναι H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Has been connected with ἄρκυς (s. v.; doubtful) with the suffix seen in δρεπάνη, καπάνη, θηγάνη etc.; Chantr. Form.198f. Prob. a loanword; from the substr.?Page in Frisk: 1,140-141Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀρκάνη
-
51 ἄρκευθος
Grammatical information: f.Meaning: `juniper, Juniperus macrocarpa' (Hp.).Other forms: ἄργετος· ἡ ἄρκευθος, Κρῆτες H.Derivatives: ἀρκευθίς, - ίδος f. `juniper-berry' (Hp.) with ἀρκευθιδίτης ( οἶνος) `wine from or perfumed with juniper-berries' (Dsc. 5, 46 ed. Sprengel).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Because the twigs can be twined, Lidén IF 18, 507f. connected ἄρκυς `net' with a θ-suffix (Chantr. Form. 368, who remarks that most of these words are non-IE; Schwyzer 510f.); not very probable. The gloss is certainly cognate; thus R.A. Brown, Pre-Greek speech on Crete 25; on its suffix Fur. 115 n. 3. The word has always been connected with Slavic words, Russ. rakíta etc. `willow, Salix fragilis', *arkūtā. Cf. Beekes, 2000 [125 J. Idg. Graz], 27. It is clearly a substr. word.Page in Frisk: 1,141Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄρκευθος
-
52 ἀφάρκη
Grammatical information: f.Meaning: name of an evergreen tree, `Arbutus hybrida' (Thphr.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Improbable theory by Strömberg Wortstudien 27ff. (to ἄρκυς with ἀπο-), s. Frisk. Unclear ἀφαρκίδευτον ἀγρευτόν, ἀθυσίαστον H. s. Chantr. Fur. 175 refers to Schwyzer 530, who compares Thess. Φαρκαδών, which would give a prothetic vowel; a substr. word is anyhow probable.Page in Frisk: 1,194Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀφάρκη
См. также в других словарях:
άρκυς — ἄρκυς ( υος), η (Α) 1. κυνηγετικό δίχτυ 2. φρ. «ἄρκυες ξίφους» οι κίνδυνοι του ξίφους. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβ. ετυμολ. Ο τ. ανάγεται στην ΙΕ.ρίζα *arqu «λυγισμένο, καμπυλωτό» και, κατά μία άποψη, συνδέεται με τη λ. άρκευθος* καθώς και με τις σλαβικές… … Dictionary of Greek
ἅρκυς — ἄρκῡς , ἄρκυς net fem acc pl ἄρκυς , ἄρκυς net fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυς — ἄρκῡς , ἄρκυς net fem acc pl ἄρκυς net fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυας — ἄρκυς net fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυες — ἄρκυς net fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυν — ἄρκυς net fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυος — ἄρκυς net fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυσι — ἄρκυς net fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρκυσιν — ἄρκυς net fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-basis (a)rī̆ -, rēi- — ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i basis (a)rī̆ , rēi English meaning: to move, pass Deutsche Übersetzung: “fũgen, passen” Note: Root ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i Basis (a)rī̆ , rēi : “to move … Proto-Indo-European etymological dictionary
ракита — получило а в результате аканья, ср. с. в. р. рокита, укр. рокита вид ивы , болг. ракита, сербохорв. ра̀кита, словен. rakȋta, чеш. rоkуtа, слвц. rоkуtа, rаkуtа, польск. rokita, в. луж. rokot, н. луж. rokita ж., rokit м., полаб rükå᾽itа Праслав.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера