-
41 μάλευρον
Grammatical information: n.Meaning: `flour' (Achae. 51, Theoc. 15, 116).Etymology: Supposed to be a reshaping of ἄλευρον (s.v.) after μύλη (Bq). Diff. Persson Beitr. 1, 212, Bechtel Dial. 1, 122, Specht KZ 59, 231 f. and Ursprung 141: old word, cognate with OHG melo from *mel-u̯a- `meal' etc.; with e in Myc. mereuro. -- Cret. PN Μάλευρος ( SGDI 5028 n 4).Page in Frisk: 2,166Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάλευρον
-
42 ὄροβος
Grammatical information: m.Meaning: `chickpea, Vicia Ervilia', pl. `the seed of the same' (Hp., D., Arist., Thphr.).Compounds: Some compp., e.g. ὀροβ-άγχη f. name of a weed "smotherer of the ὄρ.", `Cuscuta' (Thphr., Dsc., Gp.; Strömberg Theophrastea 194). πεντ-όροβος (- ώρ-; comp. length.) m. prop. "with five ὄρ.", name of the γλυκυσίδη, usu. metaph. of an architectural ornament (hell. inscr., Dsc., Plin.).Derivatives: 1. Diminut.: ὀρόβ-ιον n., also `flour made of ὄρ.' (Hp., Ph., Dsc.), = χρυσοκόλλης εἶδος H.; - άδιον n. = ὀρόβαξ (Ps.-Dsc., s.below). 2. - ίας m. name of a kind of ἐρέβινθος and a kind of λίβανος (Thphr., Dsc.). 3. - ίτης m. ( λίθος) name of a ορ.-like stone (D. S., Redard 59), - ῖτις f. `prepared χρυσόκολλα' (Plin.). 4. - αξ f. = γλυκυσίδη (Ps.-Dsc.), - ακχος σίδης pl. `fruit of the pomegranate' (Nic.), - άκχη βοτάνη τις. οἱ δε τῆς ῥοιᾶς τοὺς καρπούς H. 5. - ηθρον n. plantname = ὑποκισθίς (Ps.-Dsc.; cf. θορύβ-, κόπ-ηθρον a.o. and Chantraine Form. 373 f.). 6. - ινος `of ὄρ.' ( ἄλευρον; Ph., Dsc.). 7. - ιαῖος `of the size of a ὄρ.' (Dsc.). 8. ὠροβισμένοι κεχορτασμένοι ἀπὸ τῶν βοῶν (leg. ὀρόβων?) H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Like ἐρέβινθος, Lat. ervum a. o. old LW [loanword], prob. from the eastern mediterranean area. In ὄροβος: ervum Schulze KZ 48, 236 (Kl. Schr. 81) wants to see an old ablaut as in ὀρός: serum ; ὄροβος in any case not with J. Schmidt KZ 32, 325 from *ἔροβος assimilated. Further s. ἐρέβινθος and in WP. 1, 145, Pok. 335.Page in Frisk: 2,424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄροβος
-
43 πέτευρον
Grammatical information: n.Meaning: `hen-roost, acrobat's bar, -framework, high platform, public notice-board' (Ar. Fr. 839, inscr. IVa, hell.).Derivatives: πετεύρ-ιον n. `small notice-board' (Erythrae IVa), - ίζομαι `to use a π.' = `to act as an acrobat' (Phld.), with - ισμός, - ιστής, - ιστήρ (Plu., Man.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Technical expression without certain etymology. After Kretschmer KZ 31, 449 from πετα- (= πεδα-, s.v.) and αὔρα `air'; similar Baunack Phil. 70, 469 and Schwyzer 198 (Schw.-Debr. 498 n. 2; cf. also Prellwitz): from *πετᾱ(Ϝ)ορον as byform of πεδα(Ϝ)ορον = μετέωρον. On the contrary Persson Beitr. 2, 825 n. 7 with Lobeck tries to find connection with πέτομαι (prop. *"instrument to fly"[?]); formation then like ἄλευρον (Benveniste Origines 112). The hesitation ευ: αυ is also diff. interpreted; ευ hypercorrect for αυ (Schwyzer l.c.); from - ᾰϜορον resp. - ηϜορον (Baunack l.c.). -- Lat. LW [loanword] petaurum, - aurista with - auristānus, - aurārius (W.-Hofmann s.v.; there also lit.). -- Pre-Greek Furnée 353; there is also πέντευρον H. (Furnée 291).Page in Frisk: 2,521Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέτευρον
-
44 ὅλος
ὅλος, η, ον(Pind.+ [Hom. and Hes. have the Ion. οὖλος]) in the NT never in attributive position, mostly predicate (W-S. §20, 12a; B-D-F §275, 2; 4; Rob. 774, cp. 656)① pert. to being complete in extent, whole, entire, completeⓐ used w. a noun that has no art., somet. preceding it, somet. coming after it: ὅλ. οἴκους whole families Tit 1:11. ὅλ. ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα I have healed a man’s whole body J 7:23.—ἐνιαυτὸν ὅλ. for a whole year Ac 11:26. διετίαν ὅλ. for two full years 28:30.—διʼ ὅλης νυκτός the whole night through Lk 5:5; J 21:6 v.l. (Appian, Liby. 134 §636; Lucian, Ver. Hist. 1, 29; Just., D. 1, 4.—SIG 1171, 6 διʼ ὅλης ἡμέρας; cp. Jos., Ant. 6, 37, Vi. 15 διʼ ὅλης τῆς νυκτός; InsPriene 112, 98 διὰ τοῦ χειμῶνος ὅλου). Likew. w. names of cities without the art. ὅλη Ἰερουσαλήμ all Jerusalem Ac 21:31.ⓑ used w. a noun that has the art.α. coming before the noun: ὅλ. ἡ περίχωρος ἐκείνη Mt 14:35; cp. GJs 8:3; AcPl Ha 8, 30. ὅλ. ἡ χώρα ἐκείνη Mk 6:55. ὅλ. ἡ πόλις 1:33. ὅλ. τὸ σῶμά σου Mt 5:29f; 6:22f. ὅλ. ὁ βίος Lk 8:43. [ἐφʼ] ὅλον τὸν οἶκον Ac 7:10. ὅλ. τὴν ἡμέραν the whole day (through) (Jos., Ant. 6, 22) Mt 20:6; Ro 8:36 (Ps 43:23); 10:21 (Is 65:2). ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος ἡμῶν with all our strength 1 Cl 33:8. εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν Mk 1:39; εἰς ὅλον τὸν κόσμον Hs 9, 25, 2 (ὅλ. ὁ κόσμος: Wsd 11:22; Aristobulus in Eus., PE 13, 12, 9 [Denis 224, 4; Holladay 176, 5]; EpArist 210; ApcEsdr 1:11 p. 25, 4 Tdf.). ἡ πίστις ὑμῶν καταγγέλλεται ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ Ro 1:8 (on the hyperbole cp. PLond 891, 9 ἡ εὐφημία σου περιεκύκλωσεν τὸν κόσμον ὅλον). ὅλον τὸ πλῆθος AcPl Ha 4, 20.β. after the noun ὁ κόσμος ὅλ. Mt 16:26; Lk 9:25; 1J 5:19; AcPl Ha 3, 7 (TestJob 33:4; Just., D. 127, 2). τὸ συνέδριον ὅλ. Mt 26:59; τὸ σῶμά σου ὅλ. Lk 11:36a; ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλ. J 4:53; ἡ πόλις ὅλ. Ac 21:30; ἡ οἰκουμένη ὅλ. Rv 3:10.γ. The noun can also be supplied fr. the context ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον (i.e. τὸ ἄλευρον) until (the) whole (batch of flour) was leavened Mt 13:33; Lk 13:21. ἔσται φωτεινὸν ὅλον (i.e. τὸ σῶμά σου) Lk 11:36b.—Sim. the subst. ptc. ἔστιν καθαρὸς ὅλος (ὁ λελουμένος) (the one who has bathed) is clean all over J 13:10.② pert. to a degree of completeness, wholly, completely, w. a pron. σὺ ὅλος you altogether, wholly J 9:34. τοῦτο ὅλον all this Mt 1:22; 21:4 v.l.; 26:56. ὅλον ἑαυτὸν ἐπιδείξας exposed himself completely (to the lion) AcPl Ha 4, 29.—W. a prep. διʼ ὅλου throughout, through and through (Philo Mech. 60, 25; POxy 53, 10; 1277, 8; PGM 5, 154) J 19:23 (cp. New Docs 3, 63, no. 26).③ everything that exists, everything, subst. neut. pl. (3 Macc 6:9; EpArist 201; TestAbr A 20 p. 103, 27 [Stone p. 54]; ApcMos, Philo, Joseph., Just., Tat., Ath.) [ὁ τῶν ὅλ]ων δεσπότης Ox 1081, 36 (as TestAbr A, s. above; ApcMos 37; Jos., Ant. 1, 72; Tat. 5, 1; cp. Just., D. 140, 4). ὁ θεὸς ὁ τῶν ὅλων ὁ παντοκράτωρ AcPlCor 2:9. ὁ … δεσπότης καὶ δημιουργὸς τῶν ὅλων Dg 8:7.—Cp. πᾶς, s. Schmidt, Syn. IV 549. B. 919. DELG. M-M. TW. Sv.
См. также в других словарях:
ἄλευρον — wheat meal neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἄλευρον — ἄλευρον , ἄλευρον wheat meal neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύρω — ἄλευρον wheat meal neut nom/voc/acc dual ἄλευρον wheat meal neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύροις — ἄλευρον wheat meal neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύροισιν — ἄλευρον wheat meal neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύρου — ἄλευρον wheat meal neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύρων — ἄλευρον wheat meal neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀλεύρῳ — ἄλευρον wheat meal neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄλευρα — ἄλευρον wheat meal neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
al-5 (*hel-) — al 5 (*hel ) English meaning: “to grind” Deutsche Übersetzung: “mahlen, zermalmen” Material: O.Ind. áṇu “ fine, thin, very small “ (*al nu ), Hindi and Bengali üṭ ü “ flour “ (below likewise; Kuhn KZ. 30, 355; different Specht … Proto-Indo-European etymological dictionary
Arcadocypriot Greek — Distribution of Greek dialects in the classical period.[1] Western group … Wikipedia