Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

ἄκοιτις

  • 1 ακοιτις

        - ιος ἥ
        1) жена, супруга Hom., Pind., Trag.
        2) возлюбленная
        

    (Anth. - v. l. κοίτη)

    Древнегреческо-русский словарь > ακοιτις

  • 2 αραρισκω

        (aor. ἦρσα - эп. ἄρσα, impf. ἤρᾰρον - эп. ἄραρον; в неперех. значениях: pf.-praes. ἄραρα, ppf.- impf. ἀρήρειν)
        1) класть вплотную, тесно укладывать
        2) сплачивать, смыкать
        

    ἀλλήλους ἀ. βόεσσιν Hom.сомкнуть свои щиты

        3) смыкаться, сплачиваться
        στίχες ἄρθεν Hom. — ряды сомкнулись;
        ἄραρον ἀσπίδες Hom. — щиты были сомкнуты;
        ποτὴ τοῖχον ἀρηρώς Hom.прислоненный к стене

        4) складывать, строить
        5) прилаживать, снабжать
        6) комплектовать
        7) удовлетворять, насыщать
        ἀ. κατὰ θυμόν Hom. — удовлетворять полностью;
        ἀ. τινὰ φρένας Soph.нравиться кому-л.

        8) готовить, подготовлять
        ἀ. πόδεσσιν πέδιλα Hom.мастерить обувь

        9) быть твердым, крепким, непреклонным
        ἄραρεν, ὡς ἔοικεν Eur. — кажется, (это) окончательно решено;
        πόλις πύργοις ἀραρυῖα Hom. — город, укрепленный башнями;
        κάλλει ἀραρώς Eur.гордый своей красотой или уверенный в своей красоте;
        ἄραρε ὅρκος μέγας Aesch.произнесена великая клятва

        10) плотно прилегать, хорошо сидеть, быть впору
        11) соответствовать, подходить
        12) быть снабженным

    Древнегреческо-русский словарь > αραρισκω

  • 3 εικως

         εἰκώς
        εἰκώς, ἐοικός
        ион. οἰκώς - υῖα - ός, gen. ότος [part. pf. к *εἴκω См. εικω I]
        1) похожий, сходный, подобный
        φόβος ὑπὲρ τοῦ μέλλοντος οὐδενὴ ἐοικώς Thuc. — ни с чем не сравнимый страх перед будущим;
        λέγειν μύθοις εἰκότα Eur. — рассказывать баснословные, т.е. невероятные вещи;
        καὴ τὰ ἐοικότα Sext.и тому подобное

        2) подходящий, подобающий, тж. разумный
        

    (ἄκοιτις Hom.; λόγοι Plat.). - см. тж. εἰκός

    Древнегреческо-русский словарь > εικως

  • 4 εοικος...

        ἐοικός...
        εἰκώς, ἐοικός
        ион. οἰκώς - υῖα - ός, gen. ότος [part. pf. к *εἴκω См. εικω I]
        1) похожий, сходный, подобный
        φόβος ὑπὲρ τοῦ μέλλοντος οὐδενὴ ἐοικώς Thuc. — ни с чем не сравнимый страх перед будущим;
        λέγειν μύθοις εἰκότα Eur. — рассказывать баснословные, т.е. невероятные вещи;
        καὴ τὰ ἐοικότα Sext.и тому подобное

        2) подходящий, подобающий, тж. разумный
        

    (ἄκοιτις Hom.; λόγοι Plat.). - см. тж. εἰκός

    Древнегреческо-русский словарь > εοικος...

  • 5 εοικως

        - υῖα - ός, атт. εἰκώς, ион. οἰκώς [part. pf. к ἔοικα См. εοικα]
        1) сходный, похожий, подобный
        

    (μύθοις, οὐκ ἔργοις Eur.)

        φόβος οὐδενὴ ἐ. Thuc.необычайный ( точнее ни с чем не сравнимый) страх;
        καὴ τὰ ἐοικότα Sext.и тому подобное

        2) подходящий, подобающий, приличествующий, надлежащий

    (μῦθοι Hom.)

    ; достойный (кого-л.), соответственный
        

    (ἄκοιτις Hom.)

        ἐοικότι κεῖται ὀλέθρῳ Hom. (Эгист) погиб заслуженной смертью

        3) разумный, рассудительный
        

    (λόγοι Plat.)

        τὰ εἰκότα καὴ δίκαια Thuc. — разумное и справедливое;
        εἰκός ἐστι Soph. — естественно, как и должно быть;
        ὡς οἰκός Her., ὡς τὸ εἰκός или οἷον εἰκός Plat.как и следует

        4) правдоподобный, вероятный
        

    τὰ οἰκότα Her. — правдоподобные вещи, нечто похожее на истину;

        κατὰ τὸ εἰκός или ἐκ τοῦ εἰκότος Thuc. — по всей вероятности, вероятно

    Древнегреческо-русский словарь > εοικως

  • 6 θαλερος

        3
        1) юный, цветущий, полный сил
        

    (αἰζηοί Hom.; παράκοιτις, πόσις Hom.; ἄκοιτις Pind.; ἥβης χρόνος Eur.)

        2) совершаемый в юном возрасте, во цвете лет, ранний
        

    (γάμος Hom.)

        3) крепкий, мощный
        

    (μηρώ Hom.; δέμας Anth.)

        4) сильный, ясный
        

    (φωνή Hom.)

        5) пышный, роскошный
        

    (χαίτη Hom.; πλόκαμοι Anth.)

        6) покрывающий толстым слоем, обильный
        

    (ἀλοιφή Hom.)

        7) обильный, безудержный
        

    (δάκρυ, γόος Hom.)

        8) крепкий, глубокий, по друг. освежающий
        

    (ὕπνος Eur.)

        9) небурный, нерезкий, без порывов
        

    (πνεῦμα Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > θαλερος

  • 7 κε

        κε
        ( перед гласными κέν, дор. κά (ᾱ), с элизией κ΄, перед придыханием χ΄) эп.-ион. энклитич. частица, близкая к ἄν и приблиз. соотв. русск. бы, если, ли, пожалуй (с оттенком недостоверности, условности, возможности, предположительности, колебания или пожелания; строится с ind., conjct. и opt., редко с inf.)
        

    ὥς κέν τις φαίη Hom. — так что можно было бы подумать;

        ἀλλά κε, κεῖνα ἰδών, ὀλοφύραο θυμῷ Hom. — но видя это, ты застонал бы в душе;
        ἔνθα κ΄ ἄϋπνος ἀνέρ δοιοὺς ἐξήρατο μισθούς Hom. — там обходящийся без сна человек получал бы двойной заработок;
        τῷ δέ κε νικήσαντι φίλη κεκλήσῃ ἄκοιτις Hom. — ему, если он победит, ты и будешь наречена милой супругой;
        τῷ νῦν μηδὲ σὺ κεῦθε νοήμασι, ὅττι κε σ΄ εἴρωμαι Hom. — а потому ничего не скрывай в мыслях, если я тебя о чем-л. спрошу;
        οὐκ οἶδ΄, εἴ κεν μ΄ ἀνέσει θεός, ἤ κεν ἁλώω αὐτοῦ ἐνὴ Τροίῃ Hom. — не знаю, отпустит ли меня (живым) бог, или я погибну здесь в Трое;
        σοὴ δὲ θωέν ἐπιθήσομεν, ἥν κ΄ ἐνὴ θυμῷ τίνων ἀσχάλλῃς Hom. — на тебя же мы наложим кару, которая будет, мы уверены, тяжка твоей душе;
        ὅττι τάχιστα εἴδομεν, ὁπποτέρῳ κεν Ὀλύμπιος εὖχος ὀρέξῃ Hom. — чтоб нам поскорее узнать, кому Олимпиец дарует славу;
        ὥς κέν οἱ γαῖα χάνοι! Hom. — о, если бы под ним земля разверзлась!

    Древнегреческо-русский словарь > κε

См. также в других словарях:

  • ἄκοιτις — bedfellow fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκοίτις — ἀκοίτῑς , ἄκοιτις bedfellow fem acc pl (epic doric ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκοίτης — ἄκοιτις bedfellow fem nom/voc pl (doric aeolic) ἀκοίτης bedfellow masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄκοιτι — ἄκοιτις bedfellow fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄκοιτιν — ἄκοιτις bedfellow fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Aspasie de Milet — Aspasie Pour les articles homonymes, voir Aspasie (homonymie). Aspasie, copie d un original hellénistique, musée Pio Clementino …   Wikipédia en Français

  • APATURIA — I. APATURIA Minerva ab Aethra sic dicta, quae per quietem ab ea monita, ut Sphaero sacrificaret, cum in insulam traiecisser, a Neptuno compressa, Palladis templum ibi erexit. Praetereaque constiturit, ut Troezemorum virgines zonas ante nuptias… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ακοίτης — Όνομα μυθολογικών προσώπων. 1. Ναύκληρος του τυρρηνικού πλοίου, που οι ναύτες του επιχείρησαν να απαγάγουν τον Διόνυσο, ενώ ταξίδευε προς τη Νάξο. Ο Α. αντιτάχθηκε στην πράξη αυτή και ο Διόνυσος τον πήρε κατόπιν στην ακολουθία του. Ο Πενθέας,… …   Dictionary of Greek

  • μάτην — (ΑM μάτην, Α δωρ. τ. μάταν) επίρρ. 1. μάταια, άσκοπα, ανώφελα, χωρίς αποτέλεσμα (α. «ἐν σκότῳ καθήμενος ἕψοι μάταν», Πίνδ. β. «τὰ μηδὲν ὠφελοῡντα μὴ πόνει μάτην», Αισχύλ.) 2. φρ. «εις μάτην» ή «επί μάτην» μάταια, άδικα, ανώφελα, τού κάκου αρχ. 1 …   Dictionary of Greek

  • παμβασίλεια — παμβασίλεια, ἡ (Α) [παμβασιλεύς] η βασίλισσα τών πάντων, πανίσχυρη βασίλισσα («παμβασίλεια Διὸς ἄκοιτις», Απολλ. Ρόδ.) …   Dictionary of Greek

  • προτίθεμαι — ΝΜΑ, και ο ενεργ. τ. προτίθημι Α έχω την πρόθεση να κάνω κάτι, σκοπεύω, σχεδιάζω (α. «προτίθεμαι να ταξιδεύσω» β. «πολλάκις προεθέμην ἐλθεῑν πρὸς ὑμᾱς», ΚΔ) αρχ. ενεργ. προτίθημι 1. (για φαγητό ή γεύμα) τοποθετώ κάτι μπροστά από κάποιον, παραθέτω …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»