-
21 ἀν-αιδής
ἀν-αιδής, ές (αἰδώς), unverschämt, dreist, rücksichtslos, vom Bettler, Od. 17, 449, u. öfter von den Freiern; vgl. Il. 1, 158; κυδοιμός, das niemand verschonende Schlachtgetümmel, 5, 593; λᾶας Od. 11, 598, der Stein des Sisyphus, der die Qualen des ihn immer aufs neue den Berg hinauf Wälzenden nicht achtet; vgl. Il. 4, 521. 13, 139; πότμος ἀναιδής, Pind. Ol. 11, 110. Andere erkl. gewaltig, unbändig, σκληρός, βίαιος, vgl. χεῦμα Bianor. 5 (IX, 278); ὀδόντες Theocr. 24, 24. Sonst vielfach bei Tragg. u. in Prosa, gew. von Personen. Ggstz αἰδούμενος, Xen. Cyr. 8, 1, 13; ϑρασύτατος καὶ ἀναιδέστατος, Hell. 2, 3, 22; doch auch von Sachen, ἀναιδέστατος λόγος Is. 1, 27; φάρμακα, in der Malerei, Plut. discr. ad et. am. 32; Soph. πέπονϑ' ἀναιδῆ O. C. 518. – Adv. ἀναιδῶς, Plat. Phaedr. 243 b; ohne Scheu, Xen. Mem. 4, 3, 14.
-
22 ᾍδης
A α and εω; [dialect] Dor. [full] Αΐδας, α, used by Trag., in lyr.and anap.: gen. Αϊδος, dat. Αϊδι, Hom., Trag., v. infr.: (perh. ἀ- priv., ἰδεῖν):—in Hom. only as pr.n. Hades,Ζεὺς καὶ ἐγώ, τρίτατος δ' Αΐδης Il.15.188
, cf.Hes.Th. 455:— εἰν' Αΐδαο δόμοισι in the nether world, Od.4.834; freq. εἰν, εἰς Αΐδαο (sc. δόμοις, δόμους), as Il.22.389, 21.48; εἰν Ἄϊδος Il 24.593; Trag. and [dialect] Att. ἐν Ἅιδου, εἰς Ἅιδου (sc. οἴκῳ, οἶκον), S.Aj. 865, Ar.Ra.69, etc.; Ἄϊδόσδε, Adv. to the nether world, Il.7.330, etc.; παρ' Ἅιδῃ, παρ' Ἅιδην, OT972, OC 1552:—hence,2 place of departed spirits, first in Il.23.244εἰσόκεν αὐτὸς.. Ἄϊδι κεύθωμαι; ἐπὶ τὸν ᾅδην Luc.Cat.14
;εἰς ἀΐδην AP11.23
;ἐν τῷ ᾅδῃ Ev.Luc.16.23
. -
23 Αιδωνεύς
Ἀίδης, Αιδωνεύς (root ϝιδ, god of the unseen world), gen. Ἀίδᾶο, Ἀίδεω, Ἄιδος, dat. Ἄιδι, Ἀίδῃ, Ἀιδωνῆι, acc. Ἀίδην: Hades; ἐνέροισιν ἀνάσσων, Ζεὺς καταχθόνιος, κρατερὸς πυλάρτης, πελώριος, κλυτόπωλος, ἴφθῖμος, στυγερός. Freq. Ἄιδος δόμον εἴσω, ἐν δόμοις, etc.; often only Ἄιδόσδε, εἰς or ἐν Ἄιδος (sc. δόμον, δόμῳ).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Αιδωνεύς
-
24 Ἄιδ-ός
Meaning: Hades (Il.).Derivatives: Άϊδωνεύς (Il.), see Risch 145.Origin: IE [Indo-European] [1125] *n̥-uid-Etymology: An inscription from Thessaly (SEG 16, 380) gives ΑϜιδαν. Thieme's proposal (1952 = Studien idg. Wortkunde 35 -55 that the word derives from *sm̥ uid-, found in Skt. sam vid-, as `das Sichzusammenfinden [of the family in the underworld]' is not correct, as then Άιδ- should mean `Underworld', not the God of the Underworld; but in Homer it is clear that it means the God, e.g. in formulaic δόμον Ἄιδος εἴσω. Also the aspiration is secondary (in Attic, from ὁ Α. (Kamerbeek ap. Ruijgh, Lingua 25, 1970, 307). The other explanation, as *n̥-uid-, `the Unseen', seems the correct one. Lastly Beekes FS Watkins, 1998, 17 - 19, who points out that the replacement of a root noun, first in the nominative (here as final element of a compound), is parallel to φυγή: φύγα-δε. The A- is sometimes lengthened m.c. (it is not lengthened when it is not necessary or impossible as in ῎Αιδόσδε.)Page in Frisk: 1,33-34Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ἄιδ-ός
-
25 Αιδ'
Ἄϊδα, ᾍδηςvoc sgἌϊδα, ᾍδηςnom sg (epic)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc voc sg (epic doric)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc nom sg (epic doric)Ἄϊδαι, ᾍδηςnom /voc plἌϊδαι, ᾍδηςmasc nom /voc pl (epic doric)Ἄϊδα, Αἵδηςmasc acc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc voc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc nom sg (epic)Ἄϊδι, Αἵδηςmasc dat sgἌϊδε, Αἵδηςmasc nom /voc /acc dualἌϊδαι, Αἵδηςmasc nom /voc pl -
26 Ἄιδ'
Ἄϊδα, ᾍδηςvoc sgἌϊδα, ᾍδηςnom sg (epic)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc voc sg (epic doric)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc nom sg (epic doric)Ἄϊδαι, ᾍδηςnom /voc plἌϊδαι, ᾍδηςmasc nom /voc pl (epic doric)Ἄϊδα, Αἵδηςmasc acc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc voc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc nom sg (epic)Ἄϊδι, Αἵδηςmasc dat sgἌϊδε, Αἵδηςmasc nom /voc /acc dualἌϊδαι, Αἵδηςmasc nom /voc pl -
27 Αιδα
Ἄϊδα, ᾍδηςvoc sgἌϊδα, ᾍδηςnom sg (epic)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc voc sg (epic doric)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc nom sg (epic doric)Ἄϊδα, Αἵδηςmasc acc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc voc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc nom sg (epic) -
28 Ἄιδα
Ἄϊδα, ᾍδηςvoc sgἌϊδα, ᾍδηςnom sg (epic)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc voc sg (epic doric)Ἄϊδα, ᾍδηςmasc nom sg (epic doric)Ἄϊδα, Αἵδηςmasc acc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc voc sgἌϊδα, Αἵδηςmasc nom sg (epic) -
29 Αίδα
Ἀΐδᾱ, ᾍδηςnom /voc /acc dualἈΐδᾱ, ᾍδηςgen sg (doric aeolic)Ἀΐδᾱ, ᾍδηςmasc nom /voc /acc dual (epic doric)Ἀΐδᾱ, ᾍδηςmasc gen sg (epic doric aeolic)Ἀΐδᾱ, Αἵδηςmasc nom /voc /acc dualἈΐδᾱ, Αἵδηςmasc gen sg (doric aeolic)——————Ἀΐδᾱͅ, ᾍδηςdat sg (doric aeolic)Ἀΐδᾱͅ, ᾍδηςmasc dat sg (epic doric aeolic)Ἀΐδᾱͅ, Αἵδηςmasc dat sg (doric aeolic) -
30 αιδή
αἰδέομαιto be ashamed: pres subj mp 2nd sgαἰδέομαιto be ashamed: pres ind mp 2nd sg——————ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
31 ώδή
ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀϊδῆ, ἀιδήςunseen: masc /fem acc sg (attic epic doric)——————ἀοιδήsong: fem dat sg (attic epic ionic)ᾠδήsong: fem dat sg (attic epic ionic) -
32 ἀν-
ἀν-, Praefixum, latein. in-, deutsch un-, vgl. ἀνά u. ἄνευ, hebt den Begriff des Wortes, vor welches es gesetzt wird, auf, od. schwächt ihn so, daß ein Tadel darin liegt, wie ἀπρόσωπος, mit häßlichem Gesicht. Vollständig vor Wörtern, die mit einem Vokal anfangen, wie ἀν-αίτιος, αν-εύϑυνος, ἀν-ήνιος, ἀν-ίερος, ἀν-όμοιος, ἄν-υλος, ἀν-ώδυνος, un schuldig, un verantwortlich, zügel los, un heilig, un ähnlich, wald los, schmerzlos. Vor Consonanten fällt ν fort, z. B. ἀ-ϑάνατος. unsterblich; dahin gehören auch die Wörter, welche das Digamma oder irgend einen anderen später abgefallenen consonantischen Anlaut hatten; vgl. z. B. ἄιστος, ἄοινος; weil aber mehrere consonantische Anlaute, zu denen auch das Digamma gehört, nach Belieben bald gesprochen wurden, bald nicht, so findet sich z. B. neben ἄοπλος auch ἄνοπλος, neben ἄουτος ἀνούτατος, u. mehrere Wörter wurden sogar contrahirt, ἀέκων ἄκων, ἀεργός ἀργός, ἀεικία αἰκία, Ἀίδης Αιδης. In ἀμφασίη erscheint ἀν- vor einem Consonanten, des Wohllauts u. des Metrums halber; in ἀννέφελος ist das ν von νεφ- des Metrums halber verdoppelt. In einigen Formen lautet das Präfixum ἀνα, Iliad. 9, 146. 288. 13, 366 ἀνάεδνον, Hesiod. Th. 660 ἀνάελπτα; man will ἀνέεδνον u. ἀνέελπτα ändern, allein nach Scholl. Aristonic. Iliad. 13, 366 las Aristarch ἀνάεδνον, woraus wenigstens folgt, daß dies die am besten verbürgte, wenn nicht die einzige in Frage kommende Lesart war; ἀνάπνευστος = ἄπνευστος Hesiod. Th. 797 ist zweifelhaft, u. bei ἀνάγνωστος = ἄγνωστος kann ein Mißverständniß obwalten. – Vgl. Buttmann Lexil. 1, 274 Lobeck Phryn. 728.
-
33 αδης
1) Гадес, Аид (сын Кроноса и Реи, брат Зевса и Посидона, властитель подземного царства); его эпитеты у Hom.καταχθόνιος «подземный», ἀναξ ἐνέρων и ἐνέροισιν ἀνάσσων «властелин обитателей подземного царства», πελώριος «чудовищный», στυγερός «страшный», πυλάρτης «хранитель (подземных) врат», κρατερὁς и ἴφθιμος «могущественный», κλυτόπωλος «обладатель замечательных коней», κυανοχαίτης «темногривый»;
2) царство Аида, подземное царство Hom., Pind., Luc.3) ад NT.4) кончина, смерть Pind.ᾅδης πόντιος Aesch. — смерть в море;
ταχὺς ᾅδης Eur. — скорая смерть5) могила Pind.τειχίζειν ᾅδην Anth. — устраивать могилу
-
34 Αιδας
-
35 Αιδωνευς
- έως, эп.-ион. ῆος, поэт. тж. έος ὅ Аидоней2) миф. царь молоссов в Эпире, муж Персефоны, отец Коры Plut. -
36 Πλουτων
-
37 Αιδωνέως
-
38 Ἀιδωνέως
-
39 Αιδών
Αἵδηςmasc gen plαἰδώςreverence: fem gen pl——————Ἀϊδῶν, ᾍδηςgen plἈϊδῶν, ᾍδηςmasc gen pl (epic doric)Ἀϊδῶν, Αἵδηςmasc gen pl -
40 Αίδας
Ἀΐδᾱς, ᾍδηςacc plἈΐδᾱς, ᾍδηςnom sg (epic doric aeolic)Ἀΐδᾱς, ᾍδηςmasc acc pl (epic doric)Ἀΐδᾱς, ᾍδηςmasc nom sg (epic doric aeolic)Ἀΐδᾱς, Αἵδηςmasc acc plἈΐδᾱς, Αἵδηςmasc nom sg (epic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Ἀίδης — Ἀΐδης , ᾍδης nom sg Ἀΐδης , ᾍδης masc nom sg (epic doric) Ἀΐδης , Αἵδης masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀιδής — ἀϊδής , ἀιδής unseen masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αΐδης — Ἀΐδης, ο (Α) ποιητικός τύπος τού Ἄδης* … Dictionary of Greek
αϊδής — ἀιδής, ές (Α) 1. αυτός που δεν βλέπεται, αόρατος, αφανής 2. αυτός που δεν βλέπει, τυφλός. [ΕΤΥΜΟΛ. < ἀ στερητ. + Fiδείv, απρμφ. αορ. β΄ τού ρ. ὁρῶ] … Dictionary of Greek
Αἴδης — Αἵδης masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἅιδης — ᾍδης masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
АИД — • Άίδης, эпическое Άΐδης и Άϊδωνεύς, Πλούτων, Pluto Dis, сын Кроноса и Реи (Hesiod. theog. 453), брат Зевса, властелин преисподни, подземный Зевс (Ζεὺς καταχθόνιος, άναξ, ε̉νέρων, Ноm. Il. 15, 188. 9, 457). В преисподне, полученной… … Реальный словарь классических древностей
Αἰδῶν — Αἵδης masc gen pl αἰδώς reverence fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἴδω — Αἵδης masc gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἄιδ' — Ἄϊδα , ᾍδης voc sg Ἄϊδα , ᾍδης nom sg (epic) Ἄϊδα , ᾍδης masc voc sg (epic doric) Ἄϊδα , ᾍδης masc nom sg (epic doric) Ἄϊδαι , ᾍδης nom/voc pl Ἄϊδαι , ᾍδης masc nom/voc pl (epic doric) Ἄϊδα , Αἵδης masc acc sg Ἄϊδα , Αἵδης masc voc sg Ἄϊδα ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ад — (Аид или Гадес, Inferi, Αιδης). Представление о подземном мире, царстве мертвых, жилище бога Аида или Плутона, которое в глубокой древности называлось тем же именем, что и божество. Это темное место внутри земли, вход в которое находится на… … Энциклопедия мифологии