-
1 αγιάζω
-
2 ἁγιάζω
-
3 ἁγιάζω
ἁγιάζω 1 aor. ἡγίασα, impv. ἁγίασον; pf. ἡγίακα 2 Ch 7:16; Jer 1:5. Pass.: 1 fut. ἁγιασθήσομαι; 1 aor. ἡγιάσθην, impv. ἁγιασθήτω; pf. ἡγίασμαι, ptc. ἡγιασμένος 1 Cl 46:2 (LXX; Philo, Leg. All. 1, 18, Spec. Leg. 1, 67. Quite rare in extra-Bibl. usage, where ἁγίζω is the usual form; but s. PGM 4, 522 ἁγιασθείς; Cat. Cod. Astr. VII 178, 1; 27; Anecd. Gr. p. 328, 1ff and Herm. Wr. 1, 32 συναγιάζειν. Cp. also καθαγιάζειν under 3 below).① set aside someth. or make it suitable for ritual purposes, consecrate, dedicate of things: (Ex 29:27, 37, 44 al.) ἁ. τὸ δῶρον the sacrifice Mt 23:19; 1 Ti 4:5 (AcThom 79 [Aa II/2, 194, 11] τὴν προσφορὰν ἁ.); of profane things make holy by contact w. someth. holy ἁ. τὸν χρυσόν the gold in the temple Mt 23:17.② include a pers. in the inner circle of what is holy, in both cultic and moral associations of the word, consecrate, dedicate, sanctify (cp. Ex 28:41; Sir 33:12; 45:4; Zeph 1:7). So of Christians, who are consecrated by baptism (cp. Orig., C. Cels. 8, 33, 26 on the Eucharist ἄρτους ἐσθίομεν, σῶμα γενομένους … ἁγιάζον τοὺς μετὰ ὑγιοῦς προθέσεως αὐτῷ χρωμένους); w. ἀπολούσασθαι 1 Cor 6:11. Of the Christian community or church ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος Eph 5:26; sanctify by the blood of a sacrifice, i.e. atone for sins Hb 9:13. Of Christ ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν 13:12 (ἁ. τὸν λαόν Josh 7:13; Ezk 46:20; λαὸς ἡγιασμένος PsSol 17, 26. ἁ. by blood Ex 29:21); cp. 2:11; 10:10, 29; consecrate, sanctify by contact w. what is holy: unbelievers by a Christian marriage 1 Cor 7:14. Hence Christians are ἡγιασμένοι (cp. Dt 33:3; 4 Macc 17:19) Hb 10:14; Ac 20:32; 26:18; IEph 2:2; ἡ. ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 Cor 1:2; ἡ. ἐν ἀληθείᾳ J 17:19b (cp. Sir 45:4 ἐν πίστει); of Gentile Christians ἐν πνεύματι ἁγίῳ Ro 15:16; the church ἁγιασθεῖσα = ἁγία D 10:5; κλητοὶ ἡ. 1 Cl ins; of an individual σκεῦος ἡγιασμένον 2 Ti 2:21; Paul ἡγιασμένος IEph 12:2. God consecrates his own, incl. Christ J 10:36 (s. Hdb.3 ad loc.), and Christians (cp. schol. on Apollon. Rhod. 3, 62 ἐλεήσας αὐτὸν ὁ Ζεὺς ἁγνίζει=Zeus absolves him, takes away his guilt) 17:17; 1 Th 5:23; the latter through Christ 1 Cl 59:3. Of Jesus ὑπὲρ αὐτῶν (ἐγὼ) ἁγιάζω ἑμαυτόν I dedicate myself for them (the disciples) as an offering J 17:19a (ἁ. of an offering Ex 13:2; Dt 15:19).③ to treat as holy, reverence of pers. κύριον δὲ τὸν Χριστὸν ἁγιάσατε 1 Pt 3:15 (Is 8:13); of things: ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου may thy name be held in reverence (cp. Is 29:23; Ezk 36:23; Ps.-Clem., Hom. 13, 4; also gnostic ἁγιασθήτω τὸ θέλημά σου PPrinc 107, 14; PGM 4, 1191f τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον τὸ καθηγιασμένον ὑπὸ τ. ἀγγέλων πάντων; 1, 206) Mt 6:9; Lk 11:2; D 8:2 (AFridrichsen, Geheiligt werde dein Name: TT 8, 1917, 1–16; LBrun, Harnack Festschr. 1921, 22–31; RAsting, D. Heiligkeit im Urchristentum 1930, 75–85 w. lit.). τὸ σάββατον B 15:1, 3, 6f (Ex 20:8–11). ἁγιασθῆναι keep oneself holy Rv 22:11.④ to eliminate that which is incompatible with holiness, purify (Num 6:11 al.) ἁ. ἀπὸ πάσης πονηρίας καὶ ἀπὸ πάσης σκολιότητος Hv 3, 9, 1. This mng. is also prob. in such pass. as Ro 15:16; 1 Cor 1:2; 1 Th 5:23.—V.l. for ἠγαπημένη IRo ins—DELG s.v. ἅζομαι. M-M. TW. -
4 ἁγιάζω
ἁγιάζω ( ἅγιος), heiligen, weihen, reinigen, N. T.; Pass. verehrt werden, Sp., wie N. T.; bei Dion. H. 7, 2 τὰ ἡγιασμένα, Opfer; ἁγιάζειν μνήμην Ep. ad. 716 ( App. 339).
-
5 αγιαζω
-
6 ἁγιάζω
ἁγιάζω освящать; посвящать -
7 αγιάζω
αγιάζω1) μετβ. святить, освящать, кропить святой водой;2) αμετβ. становиться святым, очищаться от грехов;ΦΡ.αγιασμένος / ηγιασμένος άρτος και οίνος — хлеб и вино, которые приготовляются для совершения таинства Божественной Евхаристии -
8 ἁγιάζω
ἁγιάζω, weihen, reinigen (nach dem Gesetz), heiligen (nach dem Evangelium); pass. verehrt werden -
9 ἁγιάζω
37 ἁγιάζω{гл., 29}освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т.е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать (Мф. 6:9; 23:17, 19; Лк. 11:2; Ин. 10:36; 17:17, 19; Деян. 20:32; 26:18; Рим. 15:16; 1Кор. 1:2; 6:11; 7:14; Еф. 5:26; 1Фес. 5:23; 1Тим. 4:5; 2Тим. 2:21; Евр. 2:11; 9:13; 10:10, 14, 29; 13:12; 1Пет. 3:15; Иуд. 1:1; Откр. 22:11). LXX: 6942 ( שׁדק).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἁγιάζω
-
10 αγιάζω
37 ἁγιάζω{гл., 29}освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т.е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать (Мф. 6:9; 23:17, 19; Лк. 11:2; Ин. 10:36; 17:17, 19; Деян. 20:32; 26:18; Рим. 15:16; 1Кор. 1:2; 6:11; 7:14; Еф. 5:26; 1Фес. 5:23; 1Тим. 4:5; 2Тим. 2:21; Евр. 2:11; 9:13; 10:10, 14, 29; 13:12; 1Пет. 3:15; Иуд. 1:1; Откр. 22:11). LXX: 6942 ( שׁדק).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αγιάζω
-
11 αγιάζω
1. μετ. святить, освящать, кропить святой водой;§ ο σκοπός αγιάζει τα μέσα — цель оправдывает средства;
2. αμετ.1) становиться святым; 2) очищаться от грехов; 3) слабеть, терять силы -
12 ἁγιάζω
освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т.е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать; LXX: (קדשׂ).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁγιάζω
-
13 ἁγιάζω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁγιάζω
-
14 ἁγιάζω
+ V 88-36-34-11-27=196 Gn 2,3; Ex 13,2.12; 19,14.22A: to hallow, to make sacred, to sanctify [τι] Gn 2,3; to consecrate to [τί τινι] Neh 12,47 P: to be sanctified, to be holy Ex 29,21ἡγιασμένος sanctified, sacred (of pers.) 2 Chr 26,18; sacred one, Nazirite Am 2,12; sacred (of places) 1 Sm 7,16Cf. GEHMAN 1951=1972 98(Lv 25,11); HARL 1986a, 99; HARLÉ 1988 29.114-115.178-181; →NIDNTT; TWNT(→καθἁγιάζω,,) -
15 ἁγιάζω
A = ἁγίζω, LXX Ge.2.3,al., Ph.2.238:—[voice] Pass.,ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου Ev.Matt.6.9
. -
16 αγιάζω
kutsamak, takdis etmek -
17 καθ-αγιάζω
καθ-αγιάζω, VLL., = Folgm; auch Plut. Brut. 20, v. l.
-
18 ἐξ-αγιάζω
ἐξ-αγιάζω, abwägen, Sp.
-
19 αγιάζετε
ἁ̱γιάζετε, ἁγιάζωimperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἁγιάζωpres imperat act 2nd plἁγιάζωpres ind act 2nd plἁγιάζωimperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
20 ἁγιάζετε
ἁ̱γιάζετε, ἁγιάζωimperf ind act 2nd pl (doric aeolic)ἁγιάζωpres imperat act 2nd plἁγιάζωpres ind act 2nd plἁγιάζωimperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
См. также в других словарях:
αγιάζω — αγιάζω, άγιασα και αγίασα βλ. πίν. 35 Σημειώσεις: αγιάζω, αγιάζομαι : χρησιμοποιείται κυρίως στην ενεργητική φωνή, με ενεργητική και παθητική διάθεση (→ κάνω κάτι άγιο ή γίνομαι άγιος) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ἁγιάζω — pres subj act 1st sg ἁγιάζω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αγιάζω — (Α ἁγιάζω) κάνω κάποιον ή κάτι άγιο με εκκλησιαστική ευχή ή τελετή, εξαγνίζω, καθαγιάζω νεοελλ. 1. ευλογώ 2. ραντίζω με αγιασμένο νερό 3. γίνομαι άγιος ή τιμώμαι ως άγιος 4. αδυνατίζω, γίνομαι σκελετός, απισχναίνομαι αρχ. 1. καθαγιάζω κάτι… … Dictionary of Greek
αγιάζω — άγιασα, αγιάστηκα, αγιασμένος 1. μτβ., ευλογώ, ραντίζω με αγιασμένο νερό: Περίμεναν όλοι στη σειρά να τους αγιάσει ο παπάς. 2. αμτβ., γίνομαι άγιος: Αυτός άμα πεθάνει θ αγιάσει· μτφ., αδυνατίζω υπερβολικά: Από την αρρώστια και τη νηστεία είχε… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἁγιάζῃ — ἁγιάζω pres subj mp 2nd sg ἁγιάζω pres ind mp 2nd sg ἁγιάζω pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁγιάσατε — ἁγιάζω aor imperat act 2nd pl ἁ̱γιάσατε , ἁγιάζω aor ind act 2nd pl (doric aeolic) ἁγιάζω aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁγιάσει — ἁγιάζω aor subj act 3rd sg (epic) ἁγιάζω fut ind mid 2nd sg ἁγιάζω fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁγιάσουσι — ἁγιάζω aor subj act 3rd pl (epic) ἁγιάζω fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἁγιάζω fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁγιάσουσιν — ἁγιάζω aor subj act 3rd pl (epic) ἁγιάζω fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἁγιάζω fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἁγιάσῃ — ἁγιάζω aor subj mid 2nd sg ἁγιάζω aor subj act 3rd sg ἁγιάζω fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἡγιασμένα — ἁγιάζω perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic epic doric ionic aeolic) ἡγιασμένᾱ , ἁγιάζω perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic epic doric ionic aeolic) ἡγιασμένᾱ , ἁγιάζω perf part mp fem nom/voc sg (attic epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)