-
1 ατύζομαι
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres ind mp 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: pres ind mp 1st sg -
2 ἀτύζομαι
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres ind mp 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: pres ind mp 1st sg -
3 ἀτύζομαι
1 be terrified αὖθι δ' ἀτυζόμενοι ψυχὰς βάλον (sc. οἱ δύο δράκοντες: v. l. ἀτυζομένω) O. 8.39 ἀτύζονται βοὰν Πιερίδων ἀίοντα (sc. ὅσσα μὴ πεφίηκε Ζεύς) P. 1.13 -
4 ἀτύζομαι
A to be distraught from fear, bewildered,ἀτυζομένους ὑπὸ καπνοῦ Il.8.183
; ἀτυζομένω πεδίοιο fleeing bewildered o'er the plain, Il.6.38, cf. 18.7, Od.11.606: abs., ἀτύζονται, ἀτυζόμενος, Pi.P.1.13, O.8.39, B.12.116; to be distraught with grief,ἀτυζόμενος S.El. 148
(lyr.), E.Andr. 131, A.R.4.39: c. acc., to be amazed at a thing,ὄψιν ἀτυχθείς Il.6.468
, cf. Tryph.685: c. inf., ἀτυζομένην ἀπολέσθαι terrified even to death, Il.22.474; ἀ. περὶ νύμφην to be distressed for... AP7.528 (Theodorid.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτύζομαι
-
5 ἀτύζομαι
ἀτύζομαι, only part. pres. and aor. ἀτυχθείς: bewildered, dazed, distraught, the effect of fear, grief, etc.; ἥμεθ' ἀτυζόμεναι, ‘shocked,’ while the suitors were being killed, Od. 23.42 ; ἀτυζομένην ἀπολέσθαι, in a ‘dead fit,’ Andromache, Il. 22.474; w. acc., πατρὸς ὄψιν ἀτυχθείς, ‘terrified at,’ Il. 6.468 ; ἀτυζόμενοι φοβέοντο, Il. 6.41; hence with motion implied in the word itself, ( ἵππω) ἀτυζομένω πεδίοιο, ‘scouring wildly’ o'er the plain, π. gen. of place, Il. 6.38, etc.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀτύζομαι
-
6 ἀτύζομαι
Grammatical information: v.Meaning: `frighten, be frightened' (Il.).Derivatives: ἀτυζηλός `terrible' (A. R.).Origin: PIE [Proto-Indo-European] [00] * h₂tug- `frighten, be frightened'Etymology: Benveniste Mélanges Pedersen 496ff. and Sapir Lang. 12, 175ff. compare Hitt. ḫatuki- `terrible'. Thus Plath, Indo-Arisch 2000, 409-423, who reads the Hitt. word as \/ htugi-\/ \< * h₂tug-; he further connects Skt. tuj-yáte. The meaning is `terrify, be terrified'. The laryngeal explains the perfect tūtuj-āna-́ \< * h₂tu-h₂tug-.Page in Frisk: 1,183Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀτύζομαι
-
7 ατυζομένω
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dualἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dualἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)——————ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc /neut dat sgἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc /neut dat sg -
8 ατυζομένα
ἀτυζομένᾱ, ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc /acc dualἀτυζομένᾱ, ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀτυζομένᾱ, ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc /acc dualἀτυζομένᾱ, ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
9 ἀτυζομένα
ἀτυζομένᾱ, ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc /acc dualἀτυζομένᾱ, ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ἀτυζομένᾱ, ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc /acc dualἀτυζομένᾱ, ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
10 ατυζομένη
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
11 ατυζομένων
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem gen plἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen plἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem gen plἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen pl -
12 ἀτυζομένων
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp fem gen plἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen plἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp fem gen plἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc /neut gen pl -
13 ατυζόμενον
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc acc sgἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp neut nom /voc /acc sgἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc acc sgἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
14 ἀτυζόμενον
ἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp masc acc sgἀτύζομαιto be distraught from fear: pres part mp neut nom /voc /acc sgἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp masc acc sgἀτύζωto be distraught from fear: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
15 ατυχθέντα
ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor part mp neut nom /voc /acc plἀτύζομαιto be distraught from fear: aor part mp masc acc sgἀτύζωto be distraught from fear: aor part pass neut nom /voc /acc plἀτύζωto be distraught from fear: aor part pass masc acc sg -
16 ἀτυχθέντα
ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor part mp neut nom /voc /acc plἀτύζομαιto be distraught from fear: aor part mp masc acc sgἀτύζωto be distraught from fear: aor part pass neut nom /voc /acc plἀτύζωto be distraught from fear: aor part pass masc acc sg -
17 ατύσσω
ἀ̱τύσσω, ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀ̱τύσσω, ἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζωto be distraught from fear: aor subj act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
18 ἀτύσσω
ἀ̱τύσσω, ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀ̱τύσσω, ἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζωto be distraught from fear: aor subj act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
19 ατύσω
ἀ̱τύσω, ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀ̱τύσω, ἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζωto be distraught from fear: aor subj act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: fut ind act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
20 ἀτύσω
ἀ̱τύσω, ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζομαιto be distraught from fear: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀ̱τύσω, ἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀτύζωto be distraught from fear: aor subj act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: fut ind act 1st sgἀτύζωto be distraught from fear: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ατύζομαι — ἀτύζομαι και ἀτύζω (Α) 1. συνταράσσομαι, τρομάζω, φοβάμαι 2. ταράζομαι από λύπη 3. εκπλήσσομαι, μένω έκθαμβος 4. ( ω) τρομάζω κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Ο τ. συσχετίστηκε με τα χεττιτ. hatuki «τρομερός, φοβερός» και αλβ. tus «τρομάζω»,… … Dictionary of Greek
ἀτύζομαι — to be distraught from fear pres ind mp 1st sg ἀτύζω to be distraught from fear pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένω — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut nom/voc/acc dual ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen sg (doric aeolic) ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc/neut nom/voc/acc dual ἀτύζω to be… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένων — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp fem gen pl ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen pl ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp fem gen pl ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζόμενον — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc acc sg ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp neut nom/voc/acc sg ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc acc sg ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp neut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυχθέντα — ἀτύζομαι to be distraught from fear aor part mp neut nom/voc/acc pl ἀτύζομαι to be distraught from fear aor part mp masc acc sg ἀτύζω to be distraught from fear aor part pass neut nom/voc/acc pl ἀτύζω to be distraught from fear aor part pass masc … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένη — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένην — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένοιο — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen sg (epic) ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένοις — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut dat pl ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀτυζομένου — ἀτύζομαι to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen sg ἀτύζω to be distraught from fear pres part mp masc/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)