-
1 ασθενή
ἀσθενήςwithout strength: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀσθενήςwithout strength: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀσθενήςwithout strength: masc /fem acc sg (attic epic doric)——————ἀσθενέωpres subj mp 2nd sgἀσθενέωpres ind mp 2nd sgἀσθενέωpres subj act 3rd sg -
2 ἀσθενῆ
Βλ. λ. ασθενή -
3 ἀσθενῇ
Βλ. λ. ασθενή -
4 ασθενήι
ἀσθενῇ, ἀσθενέωpres subj mp 2nd sgἀσθενῇ, ἀσθενέωpres ind mp 2nd sgἀσθενῇ, ἀσθενέωpres subj act 3rd sg -
5 ἀσθενῆι
ἀσθενῇ, ἀσθενέωpres subj mp 2nd sgἀσθενῇ, ἀσθενέωpres ind mp 2nd sgἀσθενῇ, ἀσθενέωpres subj act 3rd sg -
6 κασθενή
ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
7 κἀσθενῆ
ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
8 τασθενή
ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
9 τἀσθενῆ
ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ἀσθενῆ, ἀσθενήςwithout strength: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
10 κερβαλά
κερβαλά· ἀσθενῆ, μεγάλα, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κερβαλά
-
11 ψινάζει
ψινάζει· ἀπορρεῖ τὰ ἀσθενῆ τοῦ καρποῦ, φυλλορρεῖ, Hsch. ( ψεινάζει Id.). [full] ψίναθος· ἀγρία αἴξ, Id. [full] ψινάς,A = φθινάς, in pl. ψινάδες· αἱ ῥυάδες ἄμπελοι, Id.: cf. ψίνω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψινάζει
-
12 ἐπιμάλθα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιμάλθα
-
13 ἀκιδνός
Grammatical information: adj.Meaning: `weak, small' (Od.).Derivatives: ἀκιδρωπάζω ἀμβλυωπῶ H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unexplained. The element - δν- may point to a substr. word. We find ἀκιδρός (Cyr.). Therefore Fur. 388 assumes a substr. word with ν\/ρ, though the interchange is rare (cf. πρόκνις). P. 360 he compares σκιδαρόν ἀραιόν (`thin, slender') H., which cannot be considered certain. One compares also ἀκιρός `weak' (Theoc.); cf. ἀκιρῆ ἀσθενῆ, οὐκ ἐπιτεταμένα H. and ἀκιρῶς εὐλαβῶς, ἀτρέμας H. ( ἀκιρός βορρᾶς H. cannot belong here). For δ\/ρ Fur. 388 only gives σίβδα, where it will be conditioned by the preceding β.Page in Frisk: 1,53Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀκιδνός
-
14 βλένᾰ
Grammatical information: f.Meaning: `mucous discharge, μύξα' (Hp.).Other forms: βλέννος n. (Arist.). πλένναι μύξαι H.; βλένα μύξα. οἱ δε δία τοῦ π πλένα καὶ πλέννα τὰ ἀσθενῆ καὶ δυσκίνητα H.; πλεννεραί = μυξώδεις (Hp. ap. Gal. 19, 131). ( πληνώδης ἁσθενης H. perh. to be read πλεν(ν)-, Fur. 144).Derivatives: βλεννώδης `slimy, mucous' (Hp.). Also βλεν(ν)ός `id., idiot' (Epich.); with regularly withdrawn accent βλέννος m. a fish (Sophr., H. as explanation of σιαλίς), s. Strömberg 29, Grilli Studi itfilcla. 33 (1961)201f.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The gemination can be expressive (Meillet BSL 26, 15f.). βλέννος can go back on *μλεδ-σ-νος (Schwyzer 322, Lejeune Traité de phon. 105; diff. Specht KZ 62, 213f.) connecting Skt. ū́rṇa-mradas- `soft as wool' (= Gr. *-βλεδής), pres. mr̥dnāti, mardati, also ( vi)- mradati (\< *- mled-eti) `soften' (to mr̥dú- `soft'). Cf. further MIr. blind `slime from the mouth of a dead man', Pok. 718. DELG: "pour le sens ces rapprochements ne s'imosent pas". Frisk: "Der sehr beschränkte Wert dieser Kombinationen liegt indessen auf der Hand." - As Fur. 144 points out, the variations π\/β, νν\/ν prove a Pre-Gr. word. If the -α is short, π\/ βλενα cannot be IE\/Gr, whereas this ending is frequent in Pre-Greek. - The words still exists in Mod. Greek.Page in Frisk: 1,242-243Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλένᾰ
-
15 βλέννᾰ
Grammatical information: f.Meaning: `mucous discharge, μύξα' (Hp.).Other forms: βλέννος n. (Arist.). πλένναι μύξαι H.; βλένα μύξα. οἱ δε δία τοῦ π πλένα καὶ πλέννα τὰ ἀσθενῆ καὶ δυσκίνητα H.; πλεννεραί = μυξώδεις (Hp. ap. Gal. 19, 131). ( πληνώδης ἁσθενης H. perh. to be read πλεν(ν)-, Fur. 144).Derivatives: βλεννώδης `slimy, mucous' (Hp.). Also βλεν(ν)ός `id., idiot' (Epich.); with regularly withdrawn accent βλέννος m. a fish (Sophr., H. as explanation of σιαλίς), s. Strömberg 29, Grilli Studi itfilcla. 33 (1961)201f.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The gemination can be expressive (Meillet BSL 26, 15f.). βλέννος can go back on *μλεδ-σ-νος (Schwyzer 322, Lejeune Traité de phon. 105; diff. Specht KZ 62, 213f.) connecting Skt. ū́rṇa-mradas- `soft as wool' (= Gr. *-βλεδής), pres. mr̥dnāti, mardati, also ( vi)- mradati (\< *- mled-eti) `soften' (to mr̥dú- `soft'). Cf. further MIr. blind `slime from the mouth of a dead man', Pok. 718. DELG: "pour le sens ces rapprochements ne s'imosent pas". Frisk: "Der sehr beschränkte Wert dieser Kombinationen liegt indessen auf der Hand." - As Fur. 144 points out, the variations π\/β, νν\/ν prove a Pre-Gr. word. If the -α is short, π\/ βλενα cannot be IE\/Gr, whereas this ending is frequent in Pre-Greek. - The words still exists in Mod. Greek.Page in Frisk: 1,242-243Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βλέννᾰ
-
16 κάρφω
Grammatical information: v.Meaning: ` dry up, wither, wrinkle' (Od.).Derivatives: 1. κάρφος n. `arid stalk, twig, halm, hay' (IA.); καρφίον dimin. (Dsc.), καρφηρός `consisting of arid stalks' (E. Ion 172; cf. αὑχμηρός, αὑστηρός a. o., Chantraine Formation 232f.), καρφίτης `id.' (AP), καρφώδης `full of κ.' (gloss.), καρφεῖα n. pl. = κάρφη pl. (Nic. Al. 118); καρφόομαι (AP) = καρφύνεσθαι ξηραίνεσθαι, φθείρεσθαι H.; s. Fraenkel Denom. 294. 2. κάρφη f. `hay' (X., Arr.). 3. καρφαλέος `arid' (Il.; as αὑαλέος; perh. from κάρφος, cf. Chantraine 253f.). 4. κατακαρφ-ής `withered' (Nik. Fr. 70, 9).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: To the zero grade thematic root present κάρφω (with κάρφος for older *κέρφος?; s. below) the other languages have no agreement. Similarity is seen in a in Balto-Slavic and Germanic wide-spread groep, e. g. Russ. koróbitь `curve, bend', refl. `curve oneself, writhe', beside which with anlaut. s- skórbnutь `writhe', Lith. skrembù, skrèbti `get a thin crust, get stiff', NIsl. herpa-st `draw together convulsively', OIcel. skorpna `writhe, wither' etc., IE. ( s)kerbh-, ( s)krebh-; Pok. 948f. "m. reicher Lit. und buntem Vergleichsmaterial" (Frisk); also Vasmer Russ. et. Wb. s. koróbitь and skórblyj, W.-Hofmann s. corbis. Unclear remain the Hesych -glosses κορφῶς ἐλαφρῶς, κέρβαλα ἀσθενῆ (improb. v. Blumenthal Hesychst. 40f.).. - "Die expressive Wortgruppe hat offenbar lautliche Entgleisungen und Verschränkungen erlitten" (Frisk). "Les rapprochments proposés par les étymologistes ne donnent satisfaction ni pour la forme ni pour le sens" (DELG). Cf. also κράμβη, - ός. It seems then that the word is non-IE and it may well be Pre-Greek. Note κορφῶς.Page in Frisk: 1,795Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάρφω
-
17 κλαμαράν
Grammatical information: acc. sg. f?Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Belonging to the same semantic and emotional group as κλαδαρός (s. v.), κλαμαρός has the appearance of a popular innovation, so that the comparison with Skt. klā́myati `get tired' (see Mayrhofer KEWA s. v.) a. o. (Pok. 602f., W.-Hofmann s. clēmēns) is endangered.Page in Frisk: 1,865Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλαμαράν
-
18 μαλθακός
Grammatical information: adj.Meaning: `weak, tender, soft, mild' (P588, also Hp., Pl.).Other forms: Aeol. μόλθακος (Alc.)Derivatives: μαλθακία `weakness' (Pl. R. 590 b); μαλθακώδης `weakening' (Hp., Gal.), μαλθάκινος = μαλθακός (AP). Denomin. verbs: 1. μαλθάσσω = μαλάσσω (Hp., trag.) with μαλθακ-τήριον -τικός, - ξις (medic.). 2. μαλθακίζομαι `be, become weak' (A., E., Pl., Gal.). 3. μαλθακύνω = μαλακύνω (sch.). 4. Also μαλθάζω (Aret.), - αίνω (Stob.) = μαλθάσσω, both prob. through suffixchange and not to μάλθη, μάλθων (s. v.) with Debrunner IF 21, 20f. and Solmsen Wortforsch. 56 n.1. -- Not here μάλθη (s.v.) (Cratin. 204), `mix of wax and pitch'; from this μάλθη (?), μαλθώδης = μαλακτικὸς η κηρώδης (Hp. ap. Gal.); μάλθων m. `weakling' (Sokr. ap. Stob.); Μάλθιον womans name (Paros); μαλθώσω μαλακώσω H. Here also ἐπίμαλθα ἀγαθά, προσηνῆ. η μαλακά, η ἀσθενῆ λίαν H. must be a kind of derailment.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like μαλακός; the two synonymous adj. may have influenced each other. If μαλακός belongs with βλά̄ξ, μαλθακός must be an innovation(?). In μάλθη (s.v.) Solmsen Wortforsch. 55 wants to see the fem. of an original adj. *μαλθός `weak', which would also have left traces in μάλθων (with μαλθακός from -n̥-ko-) etc.; this last seems an improbable construction. - Outside of Greek a possible cognate may be the Germ. word for `mild', e.g. OHG milti, Goth. unmildjai ' ἄστοργοι'; also Skt. márdhati `neglect', IE * meldh-; WP. 2, 289, Pok. 719. -- Cf. ἀμαλθύνω. - The word must be Pre-Greek, as μαλθ- cannot be explained from IE * meldʰ-; this is confirmed by the variant μόλθακος.Page in Frisk: 2,167Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαλθακός
-
19 νῶροψ
Grammatical information: adj.Meaning: ?Other forms: only in νώρ-οπι, - οπα as adjunct of χαλκῳ̃, - όν (Horn.); after this νώροπι πέπλῳ (Nonn.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Adjective of unknown meaning (cf. H. νῶροψ λαμπρός, ὀξύφωνος, ἔνηχος. η ὅτι την ὄψιν ἀσθενῆ ποιεῖ), so without explanation. Often connected with ἀνήρ, so esp. by Kuiper (s. ἀνήρ). Acc. to Bechtel Lex. s.v. to νωρεῖ ἐνεργεῖ H., Lith. nóriu, -ė́ti `will' etc., which have also been compared with with ἀνήρ; s. except Kuiper l.c. WP. 2, 332f., Pok. 765, W.-Hofmann s. neriōsus. (But one would expect * nuoras, Fraenkel s.v.) Quite diff. Kretschmer Glotta 32, 3 ff. with Epaphroditos of Chaeroneia: to Νώρακος πόλις Παννονὶας, " ὅτι γίνεται ἐν Παννονίᾳ σίδηρος". - The suffix - οπ- may point to a Pre-Greek word (Kuiper suggest ed that it was taken from αἴθοπι.)Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νῶροψ
-
20 στοιχεῖον
στοιχεῖον, ου, τό (since Aristoph., X., Pla.; also BGU 959, 2) in our lit. only pl.① basic components of someth., elementsⓐ of substances underlying the natural world, the basic elements fr. which everything in the world is made and of which it is composed (Pla. et al.; PGM 4, 440; Wsd 7:17; 19:18; 4 Macc 12:13; Ath., R. 3 p. 51, 17), to disappear in the world conflagration at the end of time 2 Pt 3:10, 12 (Ath. 22, 3; lit. s.v. καυσόω). The four elements of the world (earth, air, fire, water) Hv 3, 13, 3 (cp. Diog. L. 7, 137 [Zeno the Stoic] ἔστι δὲ στοιχεῖον, ἐξ οὗ πρώτου γίνεται τὰ γινόμενα καὶ εἰς ὸ̔ ἔσχατον ἀναλύεται … τὸ πῦρ, τὸ ὕδωρ, ὁ ἀήρ, ἡ γῆ; Plut., Mor. 875c; Philo, Cher. 127 τὰ τέσσαρα στοιχεῖα; Jos., Ant. 3, 183.—JKroll, Die Lehren des Hermes Trismegistos 1914, 178ff; ESchweizer, JBL 107, ’88, 455–68). πῦρ … ὕδωρ … ἄλλο τι τῶν στοιχείων Dg 8:2; cp. 7:2 (s. b).ⓑ of basic components of celestial constellations, heavenly bodies (Ar. 3, 2; Just., A II, 5, 2; Diog. L. 6. 102 τὰ δώδεκα στοιχεῖα of the signs of the zodiac; POsl 4, 18 δώδεκα στ. τοῦ οὐρανοῦ; Ps.-Callisth. 13, 1.—PGM 4, 1303 the ‘Bear’ is called a στοιχεῖον ἄφθαρτον.—Rtzst., Poim. 69ff, Herr der Grösse 13ff; Diels [s. below] 53f; JvanWageningen, Τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου: ThSt 35, 1917, 1–6; FColson, The Week 1926, 95ff) Dg 7:2.ⓒ of things that constitute the foundation of learning, fundamental principles (X., Mem. 2, 1, 1; Isocr. 2, 16; Plut., Lib. Educ. 16, 2; Just., A I, 60, 11) or even letters of the alphabet, ABC’s (Pla. et al.) τὰ στ. τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ θεοῦ the very elements of the truths of God Hb 5:12. This mng. is also prob. for the passages in Gal (4:3, 9 NEB ‘elementary ideas belonging to this world’; cp. LBelleville, JSNT 26, ’86, 53–78) and Col; s. next.② transcendent powers that are in control over events in this world, elements, elemental spirits. The mng. of στ. in τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου Gal 4:3; Col 2:8, 20 (for the expr. στοιχ. τ. κόσμου cp. SibOr 2, 206; 3, 80f; 8, 337) and τὰ ἀσθενῆ καὶ πτωχὰ στοιχεῖα Gal 4:9 is much disputed. For a survey s. EBurton, ICC Gal 1921, 510–18. Some (e.g. Burton, Goodsp.) prefer to take it in sense 1c above, as referring to the elementary forms of religion, Jewish and polytheistic, which have been superseded by the new revelation in Christ (so also WKnox, St. Paul and the Church of the Gentiles ’39, 108f; RGrant, HTR 39, ’46, 71–3; ACramer, Stoicheia Tou Kosmou, ’61 [the unregenerate tendencies within humans]).—Others (e.g. WBauer, Mft., NRSV) hold that the ref. is to the elemental spirits which the syncretistic religious tendencies of later antiquity associated w. the physical elements (Herm. Wr. Κόρη κόσμου in Stob. I 409 W.=Sc. 486ff, esp. 486, 23; 25; 490, 14: the στοιχεῖα, fire, air, water, earth, complain to the deity who is over all; Orph. Hymn. 5, 4; 66, 4 Qu.; Ps.-Callisth. 1, 3 [s. below Pfister p. 416f]; Simplicius In Aristot. De Caelo 1, 3 p. 107, 15 Heiberg.—MDibelius, Geisterwelt 78ff; 228ff, Hdb. z. NT2 exc. on Col 2:8; ELohmeyer, Col 1930, 4–8; 103–5; FPfister, Die στοιχεῖα τοῦ κόσμου in den Briefen des Ap. Pls: Philol. 69, 1910, 411–27; GMacgregor: ACPurdy Festschr. ’60, 88–104); they were somet. worshiped as divinities (Vett. Val. 293, 27; Philo, Vita Cont. 3 τοὺς τὰ στοιχεῖα τιμῶντας, γῆν, ὕδωρ, ἀέρα, πῦρ. Cp. Diels [s. below] 45ff; Schweizer 1a above). It is not always easy to differentiate betw. this sense and that of 1b above, since heavenly bodies were also regarded as personal beings and given divine honors.—HDiels, Elementum 1899; ABonhöffer, Epiktet u. das NT 1911, 130ff; OLagercrantz, Elementum 1911 (p. 41 στοιχεῖα τοῦ κόσμου=θεμέλια τοῦ κόσμου); BEaston, The Pauline Theol. and Hellenism: AJT 21, 1917, 358–82; KDieterich, Hellenist. Volksreligion u. byz.-neugriech. Volksglaube: Αγγελος I 1925, 2–23; on Gal 4 and Col 2, GKurze, D. στοιχεῖα τ. κόσμου: BZ 15, 1927, 335; WHatch, Τὰ στοιχεῖα in Paul and Bardaisân: JTS 28, 1927, 181f; JHuby, Στοιχεῖα dans Bardesane et dans St. Paul: Biblica 15, ’34, 365–68; on Gal 4:3, 9 and Col 2:8, 20, LScheu, Die ‘Weltelemente’ beim Ap. Pls: diss. Cath. Univ., Washington ’34; BReicke, JBL 70, ’51, 259–76 (Gal 4:1–11); WBrownlee, Messianic Motifs of Qumran and the NT, NTS 3, ’56/57, 195–210; MKiley, SBLSP 25, ’86, 236–45.—RAC IV 1073–1100; B. 1501. DELG s.v. στείχω. M-M. EDNT. TW. Sv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀσθενῆ — ἀσθενής without strength neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἀσθενής without strength masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) ἀσθενής without strength masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀσθενῇ — ἀσθενέω pres subj mp 2nd sg ἀσθενέω pres ind mp 2nd sg ἀσθενέω pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κἀσθενῆ — ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἀσθενῆ — ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) ἀσθενῆ , ἀσθενής without strength masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀσθενῆι — ἀσθενῇ , ἀσθενέω pres subj mp 2nd sg ἀσθενῇ , ἀσθενέω pres ind mp 2nd sg ἀσθενῇ , ἀσθενέω pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καρδιά — Μυώδες κοίλο όργανο με τέσσερις χώρους, η λειτουργία του οποίου είναι θεμελιώδης για την κυκλοφορία του αίματος, καθώς παραλαμβάνει το αίμα από τις φλέβες και ως αντλία το τροφοδοτεί στις αρτηρίες. Η κ. του ανθρώπου βρίσκεται στο πρόσθιο μέσο… … Dictionary of Greek
υδρόλυση — Φαινόμενο το οποίο οφείλεται στην αντίδραση διάσπασης που προκαλείται από το νερό, κατά την οποία τα ιόντα προστίθενται στις σχηματιζόμενες ρίζες. Στην ανόργανη χημεία, η υ. είναι μια χαρακτηριστική αντίδραση των αλάτων, που, όταν αναμειχτούν με… … Dictionary of Greek
ακτινολογία — Ο όρος αυτός σημαίνει ακριβώς την επιστήμη η οποία κυρίως μελετά τις ιονίζουσες ακτινοβολίες· στην τρέχουσα γλώσσα όμως, λέγοντας α., εννοούμε τον κλάδο της ιατρικής που ασχολείται με τις εφαρμογές των ακτινοβολιών αυτών στη διαγνωστική και στη… … Dictionary of Greek
οξύ — Χημική ένωση, η οποία όταν βρεθεί σε υδατικό διάλυμα υφίσταται διάσταση σχηματίζοντας κατιόντα υδρογόνου (H+), με πυκνότητα ευθέως ανάλογη προς την ισχύ του ο. Τα κατιόντα υδρογόνου είναι άτομα υδρογόνου με μορφή ιόντων, έχουν δηλαδή θετικό… … Dictionary of Greek
παραβίωση — Αντίδραση φάσης του ζωντανού ιστού σε ερέθισμα ορισμένης διάρκειας και ισχύος, με το οποίο καταστέλλονται παροδικά η ερεθιστικότητα, η αγωγιμότητα και οι φυσιολογικές διεργασίες διέγερσης του ιστού. Το φαινόμενο της π. επιδείχθηκε το 1901 από τον … Dictionary of Greek
Γαλλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Γαλλίας Έκταση: 547.030 τ.χλμ Πληθυσμός: 58.518.148 κάτ. (2000) Πρωτεύουσα: Παρίσι (2.125.246 κάτ. το 2000)Κράτος της δυτικής Ευρώπης. Συνορεύει στα ΝΑ με την Ισπανία και την Ανδόρα, στα Β με το Βέλγιο και το… … Dictionary of Greek