-
1 αποστρεφω
1) отводить в сторону, отворачивать(τέν ὄψιν Plut.)
λόγοι ἀπεστραμμένοι Her. — презрительные речи2) поворачивать, направлять(τέν διάνοιαν πρός τι Plut.)
3) поворачивать обратно(νῆας Hom.; ἄρματα εἰς φυγήν Xen.; τὰς τριήρεις Plut.)
4) делать поворот(ἀποστρέψας ῥέει τὸ μέσον, sc. ὅ ποταμός Her.; τἀναντία ἀποστρέψαι Xen.)
5) возвращаться(ὀπίσω Her.; πάλιν Soph.; ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι Thuc.)
6) сворачиватьαἱ νῆες ἀπεστράφατο τοὺς ἐμβόλους Her. — у кораблей были сбиты носовые части;
7) отсылать обратно, возвращать(τινά Thuc.)
8) отзывать обратно(τινὰ ἐξ ἰσθμοῦ Xen.)
9) обращать в бегство(Ἀχαιούς Hom.; ἀποστραφέντες φεύγουσιν Polyb.)
10) (пред)отвращать, отклонять, отводить(πῆμα νόσου Aesch.; ἀντιδικῶν δίκην Arph.)
ἀποστραφῆναί τινος Xen. — отложиться (отпасть) от кого-л.11) отговаривать(τινά τινος Xen.)
-
2 ἀποστρέφω
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀποστρέφω
-
3 αποστρέφω
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αποστρέφω
-
4 αποστρέφω
(αόρ. απέστρεψα) μετ.1) поворачивать в сторону; 2) отворачивать (лицо и т. п.); отводить (глаза, взгляд);1) — отворачиваться;αποστρέφομαι
2) питать отвращение -
5 ἀποστρέφω
1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать; 2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться; LXX: (שׂוב).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀποστρέφω
-
6 οφθαλμός
ο1) прям., перен. глаз; око (книжн.); 2) почка, глазок (у растений); 3) полигр, очко;§ οφθαλμός αντί οφθαλμού — око за око;
κλείνω τούς οφθαλμούς — закрывать глаза (на что-л.);
έχω προ των οφθαλμών μου — иметь в виду;
υπό τούς οφθαλμούς μου — перед моими глазами, передо мной;
ενώπιον των οφθαλμών — на глазах у всех, перед глазами;
εν ριπή οφθαλμού — моментально, в мгновение ока;
διά γυμνού οφθαλμού — невооружённым глазом;
αποστρέφω τούς οφθαλμούς μου — отводить глаза, не желать видеть
-
7 654
{с.гл., 10}1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен. развращать;2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться.Ссылки: Мф. 5:42; 26:52; 27:3; Лк. 23:14; Деян. 3:26; Рим. 11:26; 2Тим. 1:15; 4:4; Тит. 1:14; Евр. 12:25. LXX: 7725 ( בושׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 654
См. также в других словарях:
αποστρέφω — αποστρέφω, απέστρεψα και απόστρεψα βλ. πίν. 13 Σημειώσεις: αποστρέφω, αποστρέφομαι : με την έννοια → στρέφω προς την άλλη μεριά (π.χ. του απόστρεψε το πρόσωπο απ τα βλέμματα των άλλων [Κυρία Κούλα, σελ. 30]) δεν έχει παθητική φωνή. Το… … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ἀποστρέφω — turn back pres subj act 1st sg ἀποστρέφω turn back pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αποστρέφω — (AM ἀποστρέφω) μσν. νεοελλ. 1. επιστρέφω, γυρίζω, στρέφω το πρόσωπο ή το βλέμμα προς άλλη κατεύθυνση 3. ( ομαι) αισθάνομαι αποστροφή, αντιπαθώ, αποφεύγω κάποιον ή κάτι 3. ( ομαι) επανέρχομαι, επιστρέφω μσν. 1. μεταθέτω, μετακινώ, μεταβιβάζω 2.… … Dictionary of Greek
αποστρέφω — εψα, άφηκα, αμμένος 1. γυρίζω προς το αντίθετο μέρος: Μόλις με είδε, απόστρεψε το πρόσωπό του. 2. το μέσ., αποστρέφομαι αντιπαθώ, σιχαίνομαι: Οι περισσότεροι χωριανοί του τον αποστρέφονταν, γιατί ήταν εγωιστής και πλεονέχτης … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀπεστραμμένα — ἀποστρέφω turn back perf part mp neut nom/voc/acc pl ἀπεστραμμένᾱ , ἀποστρέφω turn back perf part mp fem nom/voc/acc dual ἀπεστραμμένᾱ , ἀποστρέφω turn back perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέφεσθε — ἀποστρέφω turn back pres imperat mp 2nd pl ἀποστρέφω turn back pres ind mp 2nd pl ἀποστρέφω turn back imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέφετε — ἀποστρέφω turn back pres imperat act 2nd pl ἀποστρέφω turn back pres ind act 2nd pl ἀποστρέφω turn back imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέφῃ — ἀποστρέφω turn back pres subj mp 2nd sg ἀποστρέφω turn back pres ind mp 2nd sg ἀποστρέφω turn back pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέψει — ἀποστρέφω turn back aor subj act 3rd sg (epic) ἀποστρέφω turn back fut ind mid 2nd sg ἀποστρέφω turn back fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέψουσι — ἀποστρέφω turn back aor subj act 3rd pl (epic) ἀποστρέφω turn back fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀποστρέφω turn back fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστρέψουσιν — ἀποστρέφω turn back aor subj act 3rd pl (epic) ἀποστρέφω turn back fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀποστρέφω turn back fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)