-
1 απολογια
ἥ1) заступничество, оправдание, защита, преимущ. защитительная речь Thuc., Lys., Xen., Isae., Plat., Dem.2) ответ NT. -
2 ἀπολογία
{сущ., 8}защита, оправдание, речь в защиту.Ссылки: Деян. 22:1; 25:16; 1Кор. 9:3; 2Кор. 7:11; Флп. 1:7, 17; 2Тим. 4:16; 1Пет. 3:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀπολογία
-
3 απολογία
{сущ., 8}защита, оправдание, речь в защиту.Ссылки: Деян. 22:1; 25:16; 1Кор. 9:3; 2Кор. 7:11; Флп. 1:7, 17; 2Тим. 4:16; 1Пет. 3:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > απολογία
-
4 ἀπολογία
защитаἀπολογίᾳΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπολογία
-
5 ἀπολογίᾳ
защитеἀπολογίαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπολογίᾳ
-
6 απολογία
η1) выступление обвиняемого; ответ на обви- нение (тж. юр.); 2) объяснительная записка; 3) апология -
7 ἀπολογία
защита, оправдание, речь в защиту.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπολογία
-
8 απολογία
[апологиа] ουσ θ (νομ) защита, оправдание. -
9 απολογημα
-
10 διακλεπτω
1) разворовывать, раскрадывать(τὸ διακλαπὲν τοῦ στρατεύματος, sc. τῶν αἰχμαλώτων Thuc.; ὅσα διακέκλεπται τῆς οὐσίας Dem.)
ὅσα μέ διεκλάπη Plut. — то, что уцелело от расхищения2) тайно похищать(τινά Plut.)
3) утаивать, скрывать(λόγοις τέν ἀλήθειαν Dem.)
δ. τῇ ἀπολογίᾳ τέν κατηγορίαν Lys. — защитой скрывать обвинение, т.е. затушевывать вину4) укрывать(τινά Her.; διακλέψαι καὴ διασῶσαι τὸν ἀδελφόν Plut.)
δ. ἑαυτόν Plut. — тайно бежать, скрыться -
11 εξαπολογια
-
12 υπολαμβανω
1) подхватывать, брать на себяδελφῖνα λέγουσιν ὑπολαβόντα αὐτὸν ἐξενεῖκαι ἐπὴ Ταίναρον Her. — говорят, что дельфин, приняв (Ариона) на себя, доставил его к Тенару;
ἄγειν αὐτὸν τέν αὐλητρίδα ὑπολαβοῦσαν Plat. — (я видел), как его вела поддерживавшая (его) флейтистка2) подпирать(τι Her.)
3) схватывать, уносить прочь(τοὺς νεοττούς Arst.)
4) тайком захватывать(Κέρκυραν, τὰ ὅπλα Thuc.)
ὑπολαβεῖν τι ὑπὸ τὸ αὑτοῦ ἱμάτιον Plut. — схватить что-л. и спрятать под плащом5) охватывать, овладевать, застигать(ὑπὸ τρόμος ἔλαβε γυῖα Hom.; μανίη νοῦσος ὑπέλαβε αὐτόν Her.)
λοιμὸς ὑπολαβὼν ἀπήνεικέ τινα Her. — чума унесла кого-л.;τὰς ναῦς ὑπολαβόντες ἔκοπτον Thuc. — напав врасплох на корабли, они повредили (их);δυσχωρία τε καὴ στενοπορία ὑπελάμβανεν αὐτούς Xen. — они попали в труднопроходимые места;αὐτὰ ὑπολαμβάνοντες ἐμεγάλυνον Thuc. — ухватившись за эти (обвинения), они раздули (их)6) перехватывать, сманивать(τινὰ μισθῷ μείζονι Thuc.)
7) непосредственно следовать, тотчас же наступатьμετὰ ταῦτα ἥ ναυμαχία ὑπολαβοῦσα Her. — последовавшее за этим морское сражение
8) принимать у себя(τοὺς φεύγοντας Xen.)
9) внимательно выслушивать, принимать(δυσχερῶς τι Dem.)
ὑπόλαβε τὸν λόγον Her. — прими совет10) воспринимать, понимать, полагатьὀρθῶς ὑ. Plat. — правильно понимать;
ὑ. τι ὡς ὄν Plat. — разуметь нечто как сущее, т.е. как таковое;τί οὖν αἴτιον εἶναι ὑπολαμβάνω ; Plat. — в чем тут, на мой взгляд, причина?;ἀδύνατον ταὐτὸν ὑ. εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — невозможно считать одно и то же (одновременно) существующим и несуществующим;τοιοῦτος ὑπολαμβανόμενός (εἰμι) οἷον ἂν παρ΄ ἑτέρων ἀκούσωσιν Isocr. — обо мне думают так, как слышат от других, т.е. судят по наслышке;πάντα τὸν αὐτὸν τρόπον ὑποληπτέον Plat. — таким же образом приходится думать обо всем;πολὺ τἀναντία ὑπειλημμένον Dem. — совершенно противоположное мнение;ἐλάττων τοῦ ὑπειλημμένου Dem. — меньший, чем полагают;τὸ ὑποληφθέν Men. — предположение11) прерывать, перебиватьμεταξὺ ὑπολαβὼν ἔλεξε или ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑπολαβὼν εἶπε Xen. — он перебил его (следующими) словами
12) возражать, отвечать, указывать в ответἃ πρὸς τούτους ὑπολαμβάνοιτ΄ ἂν εἰκότως Dem. — (вот) что вы должны возразить им;
ἐὰν ἀπολογίᾳ τινὴ χρῆται, ὑ. χρέ εἰ … Lys. — если он сошлется на что-л. в свою защиту, нужно спросить (его), не …ли …13) сдерживать(ἐν ταῖς στροφαῖς, sc. ἵππον Xen.)
-
13 κατηγορούμενος
ο, κατηγορούμενοςένη η обвиняем|ый, -ая;τό εδώλιον τού κατηγορούμενοςένου — скамья подсудимых;
απολογία τού κατηγορούμενοςένου — защитительная речь обвиняемого
-
14 627
{сущ., 8}защита, оправдание, речь в защиту.Ссылки: Деян. 22:1; 25:16; 1Кор. 9:3; 2Кор. 7:11; Флп. 1:7, 17; 2Тим. 4:16; 1Пет. 3:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 627
См. также в других словарях:
ἀπολογία — ἀπολογίᾱ , ἀπολογία speech in defence fem nom/voc/acc dual ἀπολογίᾱ , ἀπολογία speech in defence fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίᾳ — ἀπολογίαι , ἀπολογία speech in defence fem nom/voc pl ἀπολογίᾱͅ , ἀπολογία speech in defence fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
απολογία — κ. γιά, η (AM ἀπολογία) [απόλογος] 1. απόκρουση κατηγορίας 2. δικαιολογία για ό,τι ευθύνεται κανείς μσν. νεοελλ. 1. απάντηση 2. το δικαίωμα ν απολογηθεί κάποιος 3. αποπομπή, διώξιμο μσν. 1. άδεια για αποχώρηση 2. χαιρετισμός … Dictionary of Greek
απολογία — η η υπεράσπιση από κάποια κατηγορία, η απόκρουση της κατηγορίας: Η απολογία του κατηγορουμένου δεν ήταν πειστική … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀπολογίας — ἀπολογίᾱς , ἀπολογία speech in defence fem acc pl ἀπολογίᾱς , ἀπολογία speech in defence fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίαι — ἀπολογία speech in defence fem nom/voc pl ἀπολογίᾱͅ , ἀπολογία speech in defence fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίαν — ἀπολογίᾱν , ἀπολογία speech in defence fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογιῶν — ἀπολογία speech in defence fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίαις — ἀπολογία speech in defence fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίη — ἀπολογία speech in defence fem nom/voc sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀπολογίης — ἀπολογία speech in defence fem gen sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)