Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἀξία

  • 81 καλλωπισμα

        - ατος τό
        1) украшение
        

    (χρυσοῦν Plut.)

        2) прикраса, побрякушка

    Древнегреческо-русский словарь > καλλωπισμα

  • 82 λαγχανω

         (ᾰ) (fut. λήξομαι - ион. λάξομαι, aor. ἔλ(λ)ᾰχον, pf. εἴληχα - эп.-ион. λέλογχα; pass.: aor. ἐλήχθην, pf. εἴληγμαι)
        1) (тж. λ. κλήρῳ Hom., Plut., κλῆρον NT. и ἀπὸ κλήρου Plut. или λ. πάλῳ Her., Aesch.) получать в удел, обретать по жребию или по воле судьбы
        

    (χρυσὸν καὴ χαλκόν, ληΐδος αἶσαν Hom.; πόλιν τινός Plat.; εἰληχὼς τιμήν τινα Arst.; τοῦ δυστυχοῦς Plut.)

        ἀρχέν λαχεῖν Arph. — получить по жребию служебное назначение;
        τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν Thuc. — получить в удел славную кончину;
        ἐπὴ (πρὸς или ἐν) πύλαις λαχεῖν Aesch. — получить пост у ворот (в качестве боевого участка);
        οἱ λαχόντες Thuc. — те, на которых пал жребий или соответственно жребию;
        ὅ λαχὼν πολεμαρχέειν Her. — тот, на которого пал жребий принять командование;
        ὅ λαχὼν βασιλεύς Dem.избранный по жребию царем

        2) юр. (об исках, порядок слушания которых определялся жребием)
        

    λ. δίκην τινί Plat. и πρός τινα Lys.вчинять иск кому-л., подавать жалобу на кого-л.;

        τοῦ κλήρου τέν δίκην λ. Isae. — вчинять иск о наследстве;
        λ. τινὴ φόνου Dem.привлекать кого-л. к судебной ответственности за убийство;
        λ. δίκην τινὴ εἴς τινά τινος Dem.подавать жалобу на кого-л. кому-л. из-за чего-л.;
        λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Isae.подавать жалобу архонту

        3) брать
        

    λ. δώρων ἐκ Πριάμοιο Hom. — получать дары от Приама;

        πατρῴων λαχεῖν Eur. — получить отцовское наследство;
        οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν ; Soph.разве она не достойна лучшей (досл. золотой) награды?;
        μικρὸν ὕπνου λαχών Xen.заснув ненадолго

        4) предоставлять, приобщать
        5) выпадать по жребию, доставаться на долю
        

    ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες Hom. — на каждый корабль пришлось по девяти коз;

        τὸ λαχὸν μέρος Plat. — доставшееся на долю, жребий

        6) тянуть или бросать жребий
        

    (περί τινος Dem., NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > λαγχανω

  • 83 αγοραστικός

    η, ό[ν] покупательный;

    αγοραστικόςή αξία τού νομίσματος — покупательная сила денег;

    αγοραστικόςή ικανότητα — покупательная способность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγοραστικός

  • 84 ανταλλακτικός

    η, ό[ν] меновой;

    ανταλλακτικό εμπόριο — товарообмен; — меновая торговля;

    ανταλλακτική αξία — меновая стоимость

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανταλλακτικός

  • 85 ξέρω

    (παρατ ήξερα) μη.
    1) знать;

    ξέρω τη δουλειά μου — знать своё дело;

    δεν ξέρω — я не знаю;

    δεν ξέρω τί να κάνω — не знаю, что делать;

    απ' ότι ξέρω — насколько я знаю, насколько мне известно;

    δεν θέλω να τον ξέρω — я его знать не хочу;

    ξέρω γράμματα — знать грамоту, быть грамотным;

    ξέρω την αξία μου — знать себе цену;

    με ξέρεις και σε ξέρω — мы друг друга хорошо знаем;

    ξέρω απ' έξω — знать наизусть;

    ξέρω απέξω κι' ανακατωτά — знать назубок, знать вдоль и поперёк;

    δεν ξέρω γιατί — почему-то;

    ποιός (τον) ξέρει — кто его знает;

    πού να ξέρεις ( — или ποιός ξέρει) — почём знать;

    κάνετε όπως ξέρετε — делайте, как знаете;

    2) уметь;

    ξέρω να γράφω — уметь писать;

    δεν ξέρω — я не умею;

    3) быть знакомым с кем-л.;
    знать кого-л.; ξερόμαστε мы знакомы;

    § δεν ξέρег τί τού γίνεται — или δεν ξέρει πού πάν τα τέσσερα — а) он круглый невежда; — б) он совсем не в курсе дела;

    τό ξέρει νεράκι — это он знает как свои пять пальцев, он знает это очень хорошо;

    αυτό το ξέρει κ' η γάτα μας — это давно всем известно

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξέρω

  • 86 ονομαστικός

    η, ό[ν]
    1) именной; поимённый; 2) личный, персональный;

    ονομαστική πρόσκληση — персональное приглашение;

    3) номинальный;

    τό ονομαστικό μεροκάματο — номинальная заработная плата;

    ονομαστική αξία — номинальная стоимость;

    § ονομαστική εορτή — именины

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ονομαστικός

  • 87 στην

    στον, στούς и т. п.) πρόθ. I με αίτιατ.
    1) (при обознач. направления действия, движения) в, к; на; πάμε στο καφενείο пошли в кафе; τα παράθυρα τού δωματίου μου βλέπουν στον κήπο окна моей комнаты выходят в сад; δεν εγύρισε τα μάτια της σε μένα она не взглянула на меня; πήγε στον πεθερό του он пошёл к тестю; πηγαίνω στο σπίτι я иду домой; σκαρφάλωσα στο βουνό взбираться на гору; 2) (при обознач, места) в; на; за; по; под; φυτεύω πατάτες στο περιβόλι сажать картофель в огороде; μένω στην λεωφόρο Συγγρού я живу на проспекте Сингру; κάθομαι στο τραπέζι сидеть за столом; σε όλον τον κόσμο по всему свету, во всём мире, везде; σέ όλον τον κόσμο είναι γνωστό... всему миру известно...; κάνω βόλτα στην πόλη гулять по городу; ήταν ξαπλωμένος σ' ένα δέντρο он лежал под деревом; η γη στριφογυρίζει στα πόδια μου у меня земля уходит из-под ног; 3) (при обознач, расстояния между чём-л.) до; από το ένα πεζοδρόμιο στο άλλο от одного тротуара до другого; από την μιά πόλη στην άλλη от одного города до другого; 4) (при обознач, времени, периода, срока) в; через; στα χίλια εννεακόσια εβδομήντα έξι в тысяча девятьсот семьдесят шестом току; στίς τρείς το πρωί в три часа утри; στα νιάτα (γηρατειά) μου в юности (старости); στον καιρό του в своё время; σε λίγο скоро; σε μισή ώρα через полчаса; σε δέκα μέρες через десять дней; στίς πέντε τού Γενάρη пятого января; 5) (при обознач, стоимости) за; на; τρία στη δραχμή три штуки на одну драхму; 6) (при обознач, способа оплаты): πληρώθηκα σε δολλάρια мне заплатили долларами; πληρώνω σε χρήμα (είδος) платить деньгами (натурой); 7) (при обознач, области, сферы проявления признака, свойства, а тж. области какого-л. действия) в; по; είναι μάστορης στο τάβλι он большой мистер игры в тавли; στα καλαμπούρια δεν τον παραβγαίνει κανείς в каламбурах ему нет равных; στο μπόι είναι πιο κοντός απ' όλους он меньше всех ростом; καλλίτερος σε ποιότητα лучший по качеству; είναι ξακουσμένη στην ομορφιά она известна своей красотой; είναι γιατρός στο επάγγελμα он врач по профессии; οι στρατιώτες ασκρύνται στη σκοποβολή солдаты упражняется в стрельбе; βρίσκομαι στην εξουσία стоять у власти; 8) (при сопоставлении) в; по; αυτό είναι ανώτερο στην αξία это дороже; σε τί είσαι καλύτερος από μένα; чем ты лучше меня?; είμαι μεγαλύτερος στα χρόνια από σένα по годом я старше тебя; 9) (при обознач, деления на части) на; в; χωρίζω σε ίσα μέρη (στα εφτά) делить на равные части (на семь); σχίζομαι σε δυό расколоться пополам; σπάζω σε τρία κομμάτια разбиваться на три части; 10) (при обознач, состояния или перехода в какое-л. состояние) в; στην ακμή в расцвете сил; στον ύπνο μου во сне; μετατρέπω σε ερείπια превращать в развалины; 11) (при указании на форму) в; δράμα σε στίχους драма в стихах; κωμωδία σε τρείς πράξεις комедия в трёх действиях; 12) (при обознач, цели) на; τον έχω καλέσει σε γεύμα я его пригласил на обед; πηγαίνω σε κυνήγι иду на охоту; 13) (при обознач, образа действия): αρρώστησε στα καλά он тяжело заболел; ερωτεύομαι στα σωστά влюбиться не на шутку; στα γεμάτα интенсивно; βρέχει στα γεμάτα дождь зарядил; τελειώνω τη δουλειά στα πεταχτά кончать работу очень быстро; κλαίω στα ψέματα притворяться плачущим, плакать понарошку; 14) (при обознач, орудия и средства действия): με πέθανε στη φλυαρία она меня уморила своей болтовнёй; τον τσάκισαν στο ξύλο его сильно избили палками; 15) (при обознач, объединения, слияния) в; ένωσαν δυό δήμους σ' έναν объединили два дима в один; 16) (при обознач, превращения, перевода): μεταφράζω από τα ελληνικά στα ρωσσικά переводить с греческого на русский; ο ποιητής μετατράπηκε σε μεταφραστή поэт стал переводчиком; μετέτρεψα τα δολλάρια σε δραχμές я обменял доллары на драхмы; 17) (при обращении) к, в; απευθύνομαι στον υπουργό (στο υπουργείο) обращаться к министру (в министерство); 18) (при указании на источник) у; ράβω στον ράφτη шить у портного; 19) (при выражении пожелания): στο καλό! счастливо!, счастливого пути!; στην υγεία

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > στην

  • 88 'ξίη

    ἀξίῃ, ἄξιος
    counterbalancing: fem dat sg (epic ionic)
    ἀξίῃ, ἀξία
    worth: fem dat sg (epic ionic)
    ἐξίῃ, ἔξειμι 2
    sum: pres subj act 3rd sg
    ἐξίῃ, ἐξίημι
    send out: pres subj act 3rd sg
    ἐξίῃ, ἐξίημι
    send out: pres subj mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > 'ξίη

  • 89 'ξίῃ

    ἀξίῃ, ἄξιος
    counterbalancing: fem dat sg (epic ionic)
    ἀξίῃ, ἀξία
    worth: fem dat sg (epic ionic)
    ἐξίῃ, ἔξειμι 2
    sum: pres subj act 3rd sg
    ἐξίῃ, ἐξίημι
    send out: pres subj act 3rd sg
    ἐξίῃ, ἐξίημι
    send out: pres subj mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > 'ξίῃ

  • 90 άξι'

    ἄξια, ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc pl
    ἄξιε, ἄξιος
    counterbalancing: masc voc sg
    ἄξιαι, ἄξιος
    counterbalancing: fem nom /voc pl
    ἄ̱ξιο, ἄγω
    lead: aor ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἄξιο, ἄγω
    lead: aor ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > άξι'

  • 91 ἄξι'

    ἄξια, ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc pl
    ἄξιε, ἄξιος
    counterbalancing: masc voc sg
    ἄξιαι, ἄξιος
    counterbalancing: fem nom /voc pl
    ἄ̱ξιο, ἄγω
    lead: aor ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)
    ἄξιο, ἄγω
    lead: aor ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἄξι'

  • 92 αξιών

    ἀξία
    worth: fem gen pl
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act masc voc sg
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀξιόω
    think: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: pres part act masc nom sg
    ἀξιόω
    think: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > αξιών

  • 93 ἀξιῶν

    ἀξία
    worth: fem gen pl
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act masc voc sg
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀξιόω
    think: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: pres part act masc nom sg
    ἀξιόω
    think: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > ἀξιῶν

  • 94 αξίαις

    ἄξιος
    counterbalancing: fem dat pl
    ἀξία
    worth: fem dat pl

    Morphologia Graeca > αξίαις

  • 95 ἀξίαις

    ἄξιος
    counterbalancing: fem dat pl
    ἀξία
    worth: fem dat pl

    Morphologia Graeca > ἀξίαις

  • 96 αξίαισι

    ἄξιος
    counterbalancing: fem dat pl (epic ionic aeolic)
    ἀξία
    worth: fem dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > αξίαισι

  • 97 ἀξίαισι

    ἄξιος
    counterbalancing: fem dat pl (epic ionic aeolic)
    ἀξία
    worth: fem dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀξίαισι

  • 98 αξίην

    ἄξιος
    counterbalancing: fem acc sg (epic ionic)
    ἀξία
    worth: fem acc sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αξίην

  • 99 ἀξίην

    ἄξιος
    counterbalancing: fem acc sg (epic ionic)
    ἀξία
    worth: fem acc sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀξίην

  • 100 αξίης

    ἄξιος
    counterbalancing: fem gen sg (epic ionic)
    ἀξία
    worth: fem gen sg (epic ionic)
    ἀ̱ξίης, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αξίης

См. также в других словарях:

  • ἀξία — ἀξίᾱ , ἄξιος counterbalancing fem nom/voc/acc dual ἀξίᾱ , ἄξιος counterbalancing fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἀξίᾱ , ἀξία worth fem nom/voc/acc dual ἀξίᾱ , ἀξία worth fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἀ̱ξίᾱ , ἀξιάω Hoffmann Inscr.… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξίᾳ — ἀξίᾱͅ , ἄξιος counterbalancing fem dat sg (attic doric aeolic) ἀξίαι , ἀξία worth fem nom/voc pl ἀξίᾱͅ , ἀξία worth fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αξία — Όρος που χρησιμοποιείται στην οικονομική γλώσσα, όπου σημαίνει τη σημασία που ο άνθρωπος αποδίδει σε ένα αγαθό. Η θεωρία της α. αποτέλεσε για πολύ καιρό ένα από τα θεμελιώδη σημεία της πολιτικής οικονομίας, επειδή οι οικονομολόγοι πίστευαν πως… …   Dictionary of Greek

  • αξία — η 1. το τίμημα, η τιμή κάποιου πράγματος: Το σπίτι αυτό σήμερα έχει μεγάλη αξία. 2. το σύνολο των ιδιοτήτων που κάνουν ένα πρόσωπο ή ένα πράγμα σπουδαίο, σημαντικό: Η βιομηχανία έχει μεγάλη αξία για μια χώρα. 3. «κινητές αξίες» ή μόνο «αξίες», οι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἄξια — ἄξιος counterbalancing neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀπελθόντων τῶν ὀμμάιων τὰ τὴς μνήμης ἄξια ἐκ τοῦ νοῦ ῥάδιως ἐκφεύγει. — См. С глаз долой из памяти вон …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ἀξίας — ἀξίᾱς , ἄξιος counterbalancing fem acc pl ἀξίᾱς , ἄξιος counterbalancing fem gen sg (attic doric aeolic) ἀξίᾱς , ἀξία worth fem acc pl ἀξίᾱς , ἀξία worth fem gen sg (attic doric aeolic) ἀ̱ξίᾱς , ἀξιάω Hoffmann Inscr. imperf ind act 2nd sg… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξίαν — ἀξίᾱν , ἄξιος counterbalancing fem acc sg (attic doric aeolic) ἀξίᾱν , ἀξία worth fem acc sg (attic doric aeolic) ἀ̱ξίᾱν , ἀξιάω Hoffmann Inscr. imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱ξίᾱν , ἀξιάω Hoffmann Inscr. imperf ind act 1st sg (doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξίαι — ἀξίᾱͅ , ἄξιος counterbalancing fem dat sg (attic doric aeolic) ἀξία worth fem nom/voc pl ἀξίᾱͅ , ἀξία worth fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξιῶν — ἀξία worth fem gen pl ἀξιάω Hoffmann Inscr. pres part act masc voc sg ἀξιάω Hoffmann Inscr. pres part act neut nom/voc/acc sg ἀξιάω Hoffmann Inscr. pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἀξιόω think pres part act masc voc sg (doric aeolic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄξι' — ἄξια , ἄξιος counterbalancing neut nom/voc/acc pl ἄξιε , ἄξιος counterbalancing masc voc sg ἄξιαι , ἄξιος counterbalancing fem nom/voc pl ἄ̱ξιο , ἄγω lead aor ind mid 2nd sg (epic doric aeolic) ἄξιο , ἄγω lead aor ind mid 2nd sg (epic doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»