Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ἀν-άξιος

  • 81 ἀξιωτέρα

    ἀξιωτέρᾱ, ἄξιος
    counterbalancing: fem nom /voc /acc comp dual
    ἀξιωτέρᾱ, ἄξιος
    counterbalancing: fem nom /voc comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀξιωτέρα

  • 82 αξιωτέρας

    ἀξιωτέρᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem acc comp pl
    ἀξιωτέρᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αξιωτέρας

  • 83 ἀξιωτέρας

    ἀξιωτέρᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem acc comp pl
    ἀξιωτέρᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem gen comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀξιωτέρας

  • 84 αξιωτέρων

    ἄξιος
    counterbalancing: fem gen comp pl
    ἄξιος
    counterbalancing: masc /neut gen comp pl

    Morphologia Graeca > αξιωτέρων

  • 85 ἀξιωτέρων

    ἄξιος
    counterbalancing: fem gen comp pl
    ἄξιος
    counterbalancing: masc /neut gen comp pl

    Morphologia Graeca > ἀξιωτέρων

  • 86 αξιώτατα

    ἄξιος
    counterbalancing: adverbial superl
    ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc superl pl

    Morphologia Graeca > αξιώτατα

  • 87 ἀξιώτατα

    ἄξιος
    counterbalancing: adverbial superl
    ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc superl pl

    Morphologia Graeca > ἀξιώτατα

  • 88 αξιώτατον

    ἄξιος
    counterbalancing: masc acc superl sg
    ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > αξιώτατον

  • 89 ἀξιώτατον

    ἄξιος
    counterbalancing: masc acc superl sg
    ἄξιος
    counterbalancing: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > ἀξιώτατον

  • 90 αξίας

    ἀξίᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem acc pl
    ἀξίᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀξίᾱς, ἀξία
    worth: fem acc pl
    ἀξίᾱς, ἀξία
    worth: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀ̱ξίᾱς, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀξίᾱς, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αξίας

  • 91 ἀξίας

    ἀξίᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem acc pl
    ἀξίᾱς, ἄξιος
    counterbalancing: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀξίᾱς, ἀξία
    worth: fem acc pl
    ἀξίᾱς, ἀξία
    worth: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἀ̱ξίᾱς, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀξίᾱς, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀξίας

  • 92 αξίη

    ἄξιος
    counterbalancing: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ἀξία
    worth: fem nom /voc sg (epic ionic)
    ἀ̱ξίη, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    pres imperat act 2nd sg (doric)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ——————
    ἄξιος
    counterbalancing: fem dat sg (epic ionic)
    ἀξία
    worth: fem dat sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αξίη

  • 93 αξίων

    ἄξιος
    counterbalancing: fem gen pl
    ἄξιος
    counterbalancing: masc /neut gen pl
    ἀ̱ξίων, ἄγνυμι
    break: fut part act masc nom sg (doric)
    ἄγω
    lead: fut part act masc nom sg (doric)
    ἀ̱ξίων, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιόω
    think: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιόω
    think: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αξίων

  • 94 ἀξίων

    ἄξιος
    counterbalancing: fem gen pl
    ἄξιος
    counterbalancing: masc /neut gen pl
    ἀ̱ξίων, ἄγνυμι
    break: fut part act masc nom sg (doric)
    ἄγω
    lead: fut part act masc nom sg (doric)
    ἀ̱ξίων, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀξιάω
    Hoffmann Inscr.
    imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιόω
    think: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)
    ἀ̱ξίων, ἀξιόω
    think: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀξίων

  • 95 αξίως

    ἄξιος
    counterbalancing: adverbial
    ἄξιος
    counterbalancing: masc acc pl (doric)
    ἀ̱ξίως, ἀξιόω
    think: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αξίως

  • 96 ἀξίως

    ἄξιος
    counterbalancing: adverbial
    ἄξιος
    counterbalancing: masc acc pl (doric)
    ἀ̱ξίως, ἀξιόω
    think: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀξιόω
    think: imperf ind act 2nd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀξίως

  • 97 dignus

    dignus, a, um, Adi. m. Compar. u. Superl. (für *dic- nus zu dico), durch seine Eigenschaften einer Sache od. Person würdig, wert, griech. ἄξιος, I) = etw. verdienend, zu etw. befähigt, befugt, berechtigt, v. Pers.u. Lebl., konstr.: α) m. Abl.: laude, Hor. u. Cic.: maioribus suis d., dignissimus, Cic.: dignus es verberibus multis, Plaut.: o hominem mille mortibus dignum! Sen. – v. Lebl., dignitas honesta et cultu et honore et verecundiā digna, Cic.: dignum memoriā, Cic. u.a.: dignum piaculo, Liv. – β) m. Genet.: salutis, Plaut. trin. 1153. – v. Lebl., quidquid putabit dignum esse memoriae, Phaedr. 4, 21 (23), 3 vulg. (L. Müller u.a. memoriā): haec de Gordiano iuniore digna memoratus comperimus, Capit. Gord. 21, 3 P. (Jordan memoratu): omnium reprehensionis dignissimus iudicarer, Sulp. Sev. vit. S. Mart. praef. § 1: Martinum episcopatus esse dignissimum, ibid. 9, 3. – γ) m. Dat.: dignus tibi, Corp. inscr. Lat. 8, 9080: haec sunt, quae digna memoratui aestimavimus, Vopisc. Prob. 24, 6. – δ) m. 2. Supin.: flumina memoratu digna, Plin.: dicta memoratu digna, Val. Max.: res dignae memoratu, Val. Max.: nihil dignum memoratu actum, Liv.: digna atque indigna relatu vociferans, Verg.: nihil usquam dictu dignum ausi, Liv.: alia digna miratu, Sen.: alia neque dictu neque auditu digna sunt, Gell.: nobis pleraque digna cognitu obvenere, Tac. –
    ————
    ε) m. Acc. pronom. neutr.: non me censes scire quid dignus siem, Plaut.: di tibi omnes id, quod es dignus, duint, Ter.: si exoptem quantum dignus, tantum dent (di tibi), Plaut. – ζ) m. folg. Relativsatz: qui modeste paret, videtur qui aliquando imperet dignus esse, Cic.: nec vos digni estis, quos cum tanta gloria in castra reduces silentium ac nox tegat, Liv.: uti videant et investigent, ecqua virgo sit aut mulier digna, quamobrem ipse Lampsaci diutius commoraretur, Cic. – v. Lebl., Livianae fabulae non satis dignae sunt, quae iterum legantur, Cic.: magnum onus, sed dignum, in quo omnes nervos aetatis atque industriae contendas, Cic.: dignum est, quod observes, Sen.: dafür auch digna res est, ubi (= in qua) tu nervos intendas tuos, Ter. – η) m. folg. ut u. Konj.: non sum dignus prae te, ut figam palum in parietem, Plaut. mil. 1140: ut coniunx essem tua, digna videbar, Ov. rem. am. 275: si modo, quos ut socios haberes, dignos duxisti, haud indignos iudicas, quos in fidem receptos tuearis, Liv. 23, 42, 13: eras dignus, ut haberes integram manum, Quint. 8, 5, 12 (u. so m. ut auch Quint. 12, 11, 24). – v. Lebl., digna res visa est, ut simulacrum... pingi iuberet, Liv. 24, 16, 19. – θ) m. folg. Infin. (s. Frotscher Quint. 10, 1, 96. p. 87 u. 267): puer cantari dignus, Verg.: dignus alter eligi, alter eligere, Plin. pan.: sed non domus una digna perire fuit, Ov.: ut verbis illum, quibus laudari dignus est, laudem, Sen.: Horatius fere
    ————
    solus legi dignus, Quint.: quae digna legi sint, Hor.: res quasi in quaestionem venire non dignae, Iul. Rufinian. – ι) m. folg. Acc. u. Infin.: dignos esse, qui armis cepissent, eorum urbem agrumque Bolanum esse, Liv. 4, 49, 11 (s. Weißenb. z. St.) – κ) m. ad u. Akk.: amicus, dignus huic ad imitandum, Cic. de rep. 1, 30: quos dignos ad id esse videbat, Lampr. Alex. Sev. 3, 5. – v. Lebl., nihil dignum ad memoriam nominis reliquisset, Dict. 1, 1: quae dignior hora ad scelus indignum? Orest. trag. 586. – λ) absol. (so daß der Gegenstand, dessen jmd. würdig ist, aus dem Zusammenhang zu ergänzen ist; vgl. Stürenburg Cic. Arch. 6. p. 57. Obbarius Hor. ep. 1, 7, 22): diligere non dignos, Cic.: omnes male a se laudatos esse, dignos indignosque, Liv.: honor dignis paratus, Vell.: dignus imperator, Iustin.: neque Caecinam dignum (sc. esse) tantae rei censorem, sei würdig, sich in einer so wichtigen Sache als Richter aufzuwerfen, Tac.: dignior heres, Hor.: interrogatus ab eo, an essent alii digniores, respondit etc., Suet.: quaerunt, quem imperii faciat heredem. Respondet: dignissimum, Iustin. – illud exemplum ab dignis et idoneis (Strafwürdigen u. Straffälligen) ad indignos et non idoneos (Unschuldige u. nicht Straffällige) transfertur, Sall. Cat. 51, 27. – u. nulla contumelia est, quam facit dignus, ein würdiger, ehrenwerter Mann od. (wie es Cicero sarkastisch nimmt) ein strafwürdiger Mann,
    ————
    Anton, bei Cic. Phil. 3, 22.
    II) übtr., einer Person oder Sache würdig, wert = entsprechend, angemessen, geziemend, zukommend, verdient, konstr.: α) m. Abl.: munera dignissima Venere, Plaut.: tibi di dignum factis exitium duint! Ter.: tuis dignum factis feceris, ut amici inter nos simus, Ter.: fuit et fortunā et clementiā Caesaris dignum, quod (daß usw.) nemo ex iis, qui contra eum arma tulerant, ab eo iussuve eius interemptus est, Vell. 2, 87, 2: quid docto homine et amico dignum fuerit, scio, Cic. ad Att. 7, 18, 3: negotium non est dignum viribus nostris, Cic.: genus scripturae non satis dignum summorum virorum personis, Nep.: nihil negare, quod dono dignum esset, des Verschenkens wert war, lohnte, Sall. – venit tempus serius, quam dignum populo Rom. fuit, Cic. – neutr. plur. subst., te digna ut eveniant precor, Plaut. rud. 640: Varro digna illo ac vera de exitu eius ominatus est, Vell. 2, 71, 2. – β) m. Genet.: suscipe curam et cogitationem dignissimam tuae virtutis, Balb. b. Cic. ad Att. 8, 15. litt. A. § 1: adiecisse deos dignum Arsacidarum, Tac. ann. 15, 14: utque probae dignum est, Ov. trist. 4, 3, 57: dignus Alcidae labor, Sen. Herc. fur. 962: hominum dignae conscriptiones (Schriften), Interpr. Iren. 3, 21, 2. – γ) m. Dat.: quod huic maleficio dignum supplicium potest inveniri? Cornif. rhet. 4, 12: dignum exitum vitae ac moribus suis habuit,
    ————
    Treb. Poll. Claud. 5, 3: monumentum mihi facias dignum iuventuti meae, Corp. inscr. Lat. 10, 7457 (aber Cic. Verr. 2, 40 jetzt libidine). – δ) m. pro u. Abl.: an quicquam pro istis factis dignum te dici potest? Ter. Hec. 209: quidnam pro offensione hominum dignum eloqui possim, Cic. div. in Caec. 42: si digna poena pro factis eorum reperitur, Sall. Cat. 51, 8: quis potis est dignum pollenti pectore carmen condere pro rerum maiestate hisque repertis? Lucr. 5, 1: dignum praestabo me etiam pro laude merentis, Hor. ep., 1, 7, 24. – ε) m. erga u. Akk., memoria erga se dignissima, Corp. inscr. Lat. 3, 1498. – ζ) m. ad (im Vergleich mit od. entsprechend) u. Akk., ad tuam formam illa una dignast, Plaut. mil. 968. – η) absol., wie ἄξιος u. würdig = der Sache angemessen, groß-, bedeutend genug, genügend, qui maeror dignus in tanta calamitate inveniri potest, Cic.: quibus si videretur digna causa, wenn sie genügenden Grund, begründete Ursache fänden, Liv. – praemia digna, Ov.: quid enim minus dignum, quam etc.? Cic. – dignum est ( wie ἄξιόν εστιν) = es ziemt sich, m. folg. Infin., quibus (auctoribus) dignius credi est, Liv. 8, 26, 6. – od. m. folg. Acc. u. Infin., huic homini dignumst divitias esse, et diu vitam dari, Plaut. mil. 723: quid enim minus dignum est, quam peius quicquam videri dedecore, flagitio, turpitudine? Cic. Tusc. 2, 14. – u. dignum (für schicklich) habeo od. arbitror m. folg.
    ————
    Infin., Plaut. merc. 116 u. 131. – u. dignum est m. folg. ut u. Konj., dignum esset, ut ex his officinis omnia opera perficerentur, Vitr. 2, 7, 4: non enim dignum fuit, ut quadrigae tyrannorum bono principi miscerentur, Vopisc. Prob. 24, 7. – od. ganz absol., ut dignum est (erat), Ter. u. Liv.: secus quam dignum est, Ter.: rem minus aegre quam dignum erat tulisse, Liv.: u. neque dignum (für schicklich) puto od. arbitror, Plaut. (s. Brix Plaut. trin. 448). – neutr. pl. subst., ex mala conscientia digna (verdiente Strafe) timere, Sall. Iug. 62, 8: digna atque indigna od. (asyndet.) digna indigna (Verschuldetes u. Unverschuldetes) pati, Sen. ad Marc. 10, 6. Verg. Aen. 12, 811: digna atque indigna canere, Val. Flacc. 2, 115. – digna = Würden, haec duo digna regens, Ven. Fort. 10, 19, 4.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dignus

  • 98 worthy

    [-ði]
    1) (good and deserving: I willingly give money to a worthy cause.) άξιος
    2) ((with of) deserving: She was not worthy of the honour given to her.) που αξίζει
    3) ((with of) typical of, suited to, or in keeping with: a performance worthy of a champion.) αντάξιος
    4) (of great enough importance etc: She was not thought worthy to be presented to the king.) άξιος

    English-Greek dictionary > worthy

  • 99 достойный

    επ., βρ: -бин, -бина, -бино.
    1. άξιος (καλού ή κακού)•

    достойный похвалы αξιέπαινος, επαινέσιμος•

    достойный наказания άξιος τιμωρίας•

    уважения αξιοσέβαστος•

    достойный осуждения αξιοκατάκριτος.

    2. δίκαιος, πρέπων, αρμόζων•

    -ая кара δίκαια τιμωρία.

    3. ταιριασμένος, ταιριαστός, ευάρμοστος, προσήκων, αρμόζων.
    4. παλ. αξιοπρεπής, έντιμος, σεβαστός.

    Большой русско-греческий словарь > достойный

  • 100 Consequence

    subs.
    P. τὸ ἀποβαῖνον, τὸ συμβαῖνον, τὸ ἐκβαῖνον.
    Result: P. and V. τέλος, τό; see Result.
    Be the consequence, v.: P. and V. συμβαίνειν, ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν, περιγίγνεσθαι.
    Importance, subs.: of persons, P. and V. ἀξίωμα, τό; of things, P. and V. μέγεθος, τό, ὄγκος, ὁ.
    Be of consequence, v.: P. and V. διαφέρειν.
    Of no consequence, adj.: V. ναρίθμητος, παρʼ οὐδέν, P. οὐδένος ἄξιος.
    Of much consequence: P. and V. πολλοῦ ἄξιος; see Important.
    Consider of much consequence, v.; P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
    In consequence of, prep.: P. and V. δι (acc.), ἕνεκα (gen.), χριν (gen.) (Plat.), Ar. and V. οὕνεκα (gen.), ἕκατι (gen.), V. εἵνεκα (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Consequence

См. также в других словарях:

  • .άξιος — ἄξιος , ἄξιος counterbalancing masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἀξιός — masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ἄξιος — masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἄξιος — counterbalancing masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • άξιος — Ποταμός τηςΜακεδονίας με συνολικό μήκος 410 χλμ., από τα οποία τα 80 βρίσκονται σε ελληνικό έδαφος, και λεκάνη απορροής 22.250 τ. χλμ., από τα οποία 2.300 βρίσκονται σε ελληνικό έδαφος. Πηγάζει από το όρος Σκάρδος, στα Α των συνόρων Αλβανίας και… …   Dictionary of Greek

  • άξιος — α, ο, επίρρ. άξια 1. ικανός, κατάλληλος για κάτι: Είναι άξιος να πετύχει και μεγαλύτερα πράγματα. 2. αντάξιος για κάποιον ή για κάτι: Είναι άξιος θαυμασμού για όσα κατόρθωσε. 3. φρ. «άξιος! άξιος!», αναφώνηση επιδοκιμασίας στη χειροτονία… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Αξιός — Sp Várdaras Ap Вардар/Vardar makedoniškai Sp Áksijas Ap Αξιός/Aksios graikiškai L u. Makedonijoje ir Š Graikijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • ἀξιώτερον — ἄξιος counterbalancing adverbial comp ἄξιος counterbalancing masc acc comp sg ἄξιος counterbalancing neut nom/voc/acc comp sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξιωτάτων — ἄξιος counterbalancing fem gen superl pl ἄξιος counterbalancing masc/neut gen superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξιωτέρων — ἄξιος counterbalancing fem gen comp pl ἄξιος counterbalancing masc/neut gen comp pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀξιώτατα — ἄξιος counterbalancing adverbial superl ἄξιος counterbalancing neut nom/voc/acc superl pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»