-
1 ανωτάτω
ἄνω 2upwards: irreg̱superl indeclform (adverb)ἀνώτατοςtopmost: masc /neut nom /voc /acc dualἀνώτατοςtopmost: masc /neut gen sg (doric aeolic)——————ἀνώτατοςtopmost: masc /neut dat sg——————ἀνωτάτω, ἄνω 2upwards: irreg̱superl indeclform (adverb)ἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut nom /voc /acc dualἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut gen sg (doric aeolic) -
2 ἀνωτάτω
ἀνωτάτω, superl. zu ἄνω, zu oberst, οἱ ἀνωτάτω Her. 8, 23; Sp.
-
3 ανωτατω
-
4 ἀνωτάτω
-
5 ἀνωτάτω
Βλ. λ. ανωτάτω -
6 ἀνωτάτῳ
Βλ. λ. ανωτάτω -
7 ἁνωτάτω
Βλ. λ. ανωτάτω -
8 τανωτάτω
ἀνωτάτω, ἄνω 2upwards: irreg̱superl indeclform (adverb)ἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut nom /voc /acc dualἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut gen sg (doric aeolic) -
9 τἀνωτάτω
ἀνωτάτω, ἄνω 2upwards: irreg̱superl indeclform (adverb)ἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut nom /voc /acc dualἀνωτάτω, ἀνώτατοςtopmost: masc /neut gen sg (doric aeolic) -
10 ανω
I.aor. 2 conjct. к ἀνήμιII.I(только praes. и impf. ἦνον) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять(ἔργον, ὁδόν Hom.)
νύξ ἄνεται Hom. — ночь близится к концу;πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. — на исходе пятого года;οὐδὲν ἦνεν Eur. — он ничего не добился;ἄ. ἔς τι Arph. — стремиться к чему-л.II1) вверх, кверху(λᾶαν ὠθεῖν Hom.)
ἄ. τε καὴ κάτω στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) — ставить все вверх дном, перевертывать2) вверх, вглубь (страны)(ἄ. ἰέναι Her.; ἥ ἄ. ὁδός Xen.)
3) вверху, наверхуἄ. ἐπὴ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. — жить на поверхности земли;τὰ ἄ. ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, λόγοις Plat. — вышесказанное;οἱ ἄ. — живущие, находящиеся в живых;ἥ ἄ. πόλις Thuc. — возвышенная часть города;ἥ ἄ. βουλή Plut. = Ἄρειος πάγος;τὰ ἀνωτέρω τῶν ὄντων Arst. — высшие области бытия, т.е. первоначала;ἀρχαὴ πάντων κατὰ τὸ ἀνωτάτω Sext. филос. — наивысшие начала4) в глубине (страны)(τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.)
5) прежде, встарьοἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. — былые времена;
οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. — люди прежних поколений;οὐ πολλοῖς ἀνώτερον χρόνοις Polyb. — во времена немного более отдаленные;οἱ ἄ. μητρός Plat. — предки по женской линииἄ. τῶν ἱππέων Xen. — выше всадников, т.е. за конным строем
-
11 ἀνώτατος
A topmost,τὰ ἀνώτατα Hdt.2.125
;θεῶν τῶν ἀνωτάτων νοητικός Euryph.
ap. Stob.4.39.27 ( ἀνωτάτω Mein.);ἡ ἀ. χάρις D.Chr.31.32
. Adv. [full] ἀνωτάτω, v. ἄνω (B).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνώτατος
-
12 ἀν-οικίζω
ἀν-οικίζω, 1) wieder aufbauen, πόλιν Pausan.; ἀνϑρώπους Strab. 13, 3, 3, Menschen wieder in ihre vorigen Wohnplätze zurückführen, beides im Ggstz ἀνάστατον ποιεῖν. Daher pass., wieder bevölkert werden, Plut. Luc. 29. – 2) anderswohin verpflanzen, αὐτοὺς εἰς Περσίδα Pausan. 1, 25, 5. – Med., sich übersiedeln, εἰς Ολυνϑον ἀνοικίσασϑαι τὰς ἐπὶ ϑαλάσσῃ πόλεις ἐκλιπόντας Thuc. 1, 58; ἀνοικισϑεὶς δεῦρο Ar. Av. 1351. – 3) aufwärts, d.i. landeinwärts bauen, ἀνῳκισμένοι εἰσί, sich haben sich fern vom Meere angebaut, Thuc. 1, 8; ἀνῳκίσαντο ὅπως ἀνωτάτω Ar. Pax 207; vgl. Plut. Marcell. 6. Bei Arist. rhet. Alex. 2 ist es zerstören, dem περιποιῆσαι entggstzt.
-
13 ἄνω
ἄνω, adv. zu ἀνά, Hom. zweimal: Od. 11, 596 λᾶαν ἄνω ὤϑεσκε ποτὶ λόφον, hinauf, empor; Iliad. 24, 544 ὅσσον Λέσβος ἄνω, Μάκαρος ἕδος, ἐντὸς ἐέργειι hier nahm Aristarch ἄνω = ἀνά u. verband es mit ἐέργει, ἄνω ἐέργει = ἀνείργει, so viel Lesbos einschließt, s. Scholl. Aristonic., vgl. Friedl. Ariston. p. 28. – Bei den Folgenden heißt ἄνω: 1) hinauf, empor; ἄνω πέμπειν Aesch. Pers. 636; vgl. Ch. 145; αἰϑέρος ἄνω, hinauf in den Aether, Soph. Phil. 1081, wie Eur. Or. 1542; ἄγειν, βλέπειν, ἀναβαίνειν, Plat. Phaedr. 246 d Rep. VII, 517 a. – 2) häufiger: oben, oberhalb, in sehr verschiedenen Beziehungen; von der Himmelsgegend: nordwärts, im Ggstz von κάτω, südwärts, Her. 1, 72. 142; vom Meer ab, landeinwärts, 4, 18; ὁ ἄνω βασιλεύς, der Perserkönig; auf dem Berge, ἐπεὶ δὲ ἄνω ἦσαν, nachdem sie oben waren, Xen. Hell. 3, 5, 13; oben bei den Göttern, ἐν τοῖς ϑεοῖς Plat. Cratyl. 408 c; οἱ ἄνω ϑεοί, die oberen Götter, des Olymps, im Ggstz der unterirdischen, Soph. Ant. 1059 u. sonst. Eben so oben auf der Erde lebend, im Ggstz der Unterwelt, Phil. 1332 El. 1158; οἱ ἄνω, die Lebenden, Ant. 1055. Oben, d. i. ἐν τοῖς ἔμπροσϑεν λόγοις Plat. Gorg. 588 e. – 3) Auch von der Zeit: vormals, früher, οἱ ἄνω τοῦ γένους, Vorfahren, Plat. Legg. IX, 878 a; εἰς τὸ ἄνω, in aufsteigender Linie, Theaet. 175 b; οἱ ἄνω πρὸ αὐτοῠ Philostr. – 4) Der Ggstz ist stets κάτω. Dah. Her. 3, 3 τὰ μὲν ἄνω κάτω ϑήσω τὰ δὲ κάτω ἄνω, das Oberste zu unterst lehren, alles verwirren; dah. sprichwötrlich τὸ λεγόμενον ἄνω κάτω πάντα Plat. Theaet. 159 d; sehr oft bei Attikern, ἄνω τε καὶ κάτω τίϑησι Aesch. Eum. 620; Eur. Bacch. 740. 752 u. oft; Plat. Prot. 356 d u. öfter; ἄνω καὶ κάτω Phaedr. 272 b; κινεῖν, ἕλκειν, στρέφεσϑαι Phaed. 111 e Lach. 196 b; seltener ohne Conjunction, die z. B. bei Dem. 2, 16 αἱ ἄνω κάτω στρατεῖαι u. 4, 41 nach den mss. hinzuzusetzen; καὶ ἄνω καὶ κάτω 9, 36; vgl. 23, 178. Doch fehlt sie oft bei Com.; auch κάτω ἄνω, Antiphan. Ath. I, 14 f; Eur. Bacch. 349. 602 El. 842 I. T. 282; ἄνω καὶ κάτω διαλέγεσϑαι, hin u. her reden, immer wieder auf denselben Gegenstand zurückkommen. Auch mit dem gen., ἄνω καὶ κάτω τοῦ Κρανείου Luc. de conscrib. hist. 3. – 5) Als praepos. mit dem gen., oberhalb, über, Sp., z. B. Callim. Iov. 24; Ilion. Hal. 1, 56. – compar. u. superl. ἀνωτέρω u. ἀνωτάτω, s. einzeln.
-
14 προσονομαζω
именовать, давать названиеπ. θεούς Her. — именовать богами;
αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arst. — называть высочайшее место эфиром -
15 ανωτάτωι
-
16 ἀνωτάτωι
-
17 προσεχής
προσεχ-ής, ές, of Place,A next to, π. σφίσι ἑστάναι, in battle, Hdt.9.28, cf. 102;νῆσος -εστάτη τῇ ἠπείρῳ Str.14.6.1
; ἔπλωον προσεχέες τῇ γῇ keeping close to.., Arr.Ind.33: c. gen., π. τῶν κρημνῶν (fort. τῷ κρημνῷ)νάπη D.H.1.32
; οὐδέν ἐστιν ἑτέρου λίθου π. σιδήρῳ καὶ κόλλῃ attached with.., Paus.8.37.3.b in geogr. sense, bordering upon, adjoining, c. dat.,Λίβυες οἱ π. Αἰγύπτῳ Hdt.3.91
: c. gen.,τὸ π. τοῦ κάτω κόσμου Arist.Mete. 340b12
, cf. Paus.8.4.3: abs., οἱ προσεχέες their next neighbours, Hdt.3.89,93.2 exposed to the wind,π. ἀκταὶ τοῖς ἐτησίαις Anon.
ap. Suid.;π. αἰγιαλὸς Λιβί Str.5.3.6
: abs.,π. καὶ ἀλίμενος Id.4.6.2
, cf. 5.4.4, D.H.3.44.3 closely connected, : [comp] Comp.,- έστερον νῷ Plot.5.4.2
: hence, appropriate, suitable, proper,ὑποθῆκαι π. τῇ πολιτικῇ διοικήσει Phld.Rh.2.272
S.;κυριώτατα καὶ -έστατα ὀνόματα D.H. Comp.3
;ἄγαλμα -έστατον τῇ λύρᾳ Philostr.Im.1.10
; παραδείγματα Aps.p.280 H. ([comp] Comp.).4 proximate, immediate, particular, κατὰ τὸ π. καὶ ἀκριβές, opp. κατὰ τὸν ἀνωτάτω λόγον, Placit.4.4.1; κατὰ τὸ π., opp. κατὰ κοινόν, Sor.2.44, cf. 1.4; τὰ π. καλούμενα μόρια (of the lower limb, viz. thigh, foot, etc.) Gal.7.735, cf. 1.465; τὸ π. τῆς φύσεως αὐτῆς (sc. τῆς ψυχῆς ) its particular nature, Plot.4.2.1;ἡ π. αἰτία Procl.Inst.31
;ὁ π. τοῦ κόσμου δημιουργός Jul.Gal. 99d
. Adv. - χῶς immediately, Id.Or.5.175a, Plot.2.1.5; τὰ π. γεννητικά τινος proximate sources or origins, Gal.5.677;π. συνηρτημένος Iamb.Myst.5.9
, cf. Porph.Intr.4.32, Dam.Pr. 102, al.II of Time, recently, Paul.Aeg.6.118.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσεχής
-
18 προσονομάζω
A call by a name, θεοὺς π. σφεας ἀπὸ.. give them the name θεοί, Hdt.2.52;αἰθέρα π. τὸν ἀνωτάτω τόπον Arist.Cael. 270b22
;νεὼν π. Διὸς Ὀλυμπίου LXX 2 Ma.6.2
;ὃν Ἀσφάλειον καὶ Γαιήοχον προσονομάζομεν Plu.Thes.36
, cf. OGI56.22 (Canopus, iii B.C.), 90.39(Rosetta, ii B.C., both [voice] Pass.); [dialect] Dor. [full] ποτονομάζω, - άζοντας Ἀλκεσίππεια calling the games A., SIG631.5 (Delph., ii B.C.):—[dialect] Aeol. [voice] Pass., εὐεργέταν προσονυμάσδεσθαι IGRom.4.1302.7 (Cyme, i B.C./i A.D.).2 [voice] Pass., to be surnamed,Σαρᾶτος Ζωΐλου προσωνομασμένου Ἀμόϊτος POxy.1648.68
(ii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσονομάζω
-
19 ἀνοικίζω
A remove up the country, ἀ. τὴν Σπάρτην, i.e. break it up as a city, Arist.Rh.Al. 1423a7;ἀ. τινὰς ἐς τὴν Περσίδα Paus.1.25.5
, cf. Str.13.3.3; ἀ. [τέττιγας] φθόνου ἐς δένδρα remove them out of envy's way, dub. in Philostr.VA7.11 (leg. ἀπ-):—[voice] Pass. and [voice] Med., shift one's dwelling up the country, migrate inland or to higher ground, , cf. Av. 1351, Str.9.2.17, App.Pun.84; and of cities, to be built inland or away from the coast, Th.1.7:—generally, migrate,ἀνοικίσασθαι εἰς Ὄλυνθον Id.1.58
, cf. 8.31.II resettle, colonize afresh, Paus.2.1.2, Memn. 60 ([voice] Med.); rebuild, Aps.pp.239,245 H.:—[voice] Pass., to be repeopled, Plu. Luc.29.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνοικίζω
-
20 ἁψίς
2 felloe of a wheel, Hes.Op. 426, Lyr.in PLG3.740; the wheel itself, Hdt.4.72, E.Hipp. 1233; κύκλος ἁψῖδος the potter's wheel, APl.4.191 (Nicaenet.).3 in Archit., dowel-pin, IG11(2).161A70 (De<*>los, iii B. C.).4 disk, τὴν ἡμερίαν ἁψῖδα, of the sun, E. Ion 88; segment cut off by rainbow, Arist.Mete. 371b28, cf. Poet. ap. Plu.2.103f.5 arch or vault (cf.ψαλίς 11
),ἐπὶ τὴν ὑπουράνιον ἁψῖδα Pl.Phdr. 247b
, cf. Suid. s.v. αἰθεροβατεῖν, Epigr.Gr. 1078 ([place name] Adana), IGRom.3.975, PMag.Lond.46.41; Bis Acc.33; triumphal arch, D.C.53.22,26, etc.: metaph.,κάμπτειν ἐπῶν ἁψῖδας Ar.Th. 53
.b σελάνας ἐς δεκάταν ἁψῖδα in the moon's tenth orbit, i. e. the tenth month, Hymn.Is.38.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἁνωτάτω — ἀνωτάτω , ἄνω 2 upwards irreg̱superl indeclform (adverb) ἀνωτάτω , ἀνώτατος topmost masc/neut nom/voc/acc dual ἀνωτάτω , ἀνώτατος topmost masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνωτάτω — ἄνω 2 upwards irreg̱superl indeclform (adverb) ἀνώτατος topmost masc/neut nom/voc/acc dual ἀνώτατος topmost masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνωτάτῳ — ἀνώτατος topmost masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τἀνωτάτω — ἀνωτάτω , ἄνω 2 upwards irreg̱superl indeclform (adverb) ἀνωτάτω , ἀνώτατος topmost masc/neut nom/voc/acc dual ἀνωτάτω , ἀνώτατος topmost masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνωτάτωι — ἀνωτάτῳ , ἀνώτατος topmost masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
BAAL — I. BAAL Assyriis Iovis nomen, Nic. Lloydius renitente Genebr. in Chron. qui Orientalibus populis ante Alexandrum Magnum Iovis Saturnique numina ignota fuisse notat, l. 1. Morer. quod quam vero consonum, et sequentib. liquebit. Punice Dominum… … Hofmann J. Lexicon universale
PATRICIATUS — dignitatisolim eminen tissimae nomen, apud Romanos, Francos, Burgundiones. Et quidem dignitas haec, quae Praefectos quoque Praetorio anteibat, a Constantino M. instituta est, teste Zozimô l. 2. Priscus in Hist. p. 56. edit Reg. Ε᾿ν τοῖς… … Hofmann J. Lexicon universale
άνω — (I) ἄνω (Α) 1. διανύω, τελειώνω 2. παθ. (κυρίως για χρονική περίοδο) φθάνω στο τέρμα, προχωρώ προς το τέλος μου. [ΕΤΥΜΟΛ. < άνFω. Παράλληλος τ. του ανύω, που απαντά στον Όμηρο, στον Ηρόδοτο και στους ποιητές]. (II) (Α ἄνω) επίρρ. 1. επάνω 2.… … Dictionary of Greek
προσονομάζω — ΝΜΑ 1. καλώ κάποιον με ένα όνομα, τόν ονοματίζω («αἰθέρα προσονομάζειν τὸν ἀνωτάτω τόπον», Αριστοτ.) 2. αποδίδω σε κάποιον πρόσθετο όνομα, τού προσδίδω προσωνυμία, επονομάζω … Dictionary of Greek
συνοργιάζω — ΜΑ παίρνω μέρος σε οργιαστικές τελετές μαζί με άλλους («οὐκ ἀεὶ δὲ διατρίβουσιν ἐπ αὐτὴν οἱ δαίμονες, ἀλλὰ... ταῑς ἀνωτάτω συμπάρεισι καὶ συνοργιάζουσι τῶν τελετῶν», Πλούτ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < συν * + ὀργιάζω «τελώ θρησκευτικά όργια» (< ὄργια)] … Dictionary of Greek
φρενοβλάβεια — η, ΝΜΑ, και φρενοβλαβία ΜΑ, και ποιητ. τ. φρενοβλαβίη Α [φρενοβλαβής] βλάβη τής διανοητικής λειτουργίας, παραφροσύνη, τρέλα αρχ. εκδήλωση μανίας, τρέλας («τὸν ἐπὶ ταῑς ἀνωτάτω φρενοβλαβείαις γέλωτα», Κύριλλ.) … Dictionary of Greek