-
1 αναχαιτίζω
ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st sg -
2 ἀναχαιτίζω
ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 1st sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st sg -
3 αναχαιτιζω
1) трясти гривой, перен. становиться на дыбы(ἵπποι ἀνεχαίτιζον Eur.; ἵππος ἀναχαιτίσας Plut.)
2) сбрасывать на землю(τινά Eur.)
3) опрокидывать, ниспровергать(ἅπαντα ἀ. καὴ διαλύειν Dem.)
4) восставать, бунтовать(δῆμος ἀναχαιτίσας Plut.)
5) сбрасывать, сваливать с себя, освобождаться(τῶν πραγμάτων Plut.)
6) удерживать, задерживать(τέν ναῦν τοῦ δρόμου Luc.)
7) преграждать(τὸν δρόμον τινός Luc.)
-
4 αναχαιτίζω
μετ. сдерживать; обуздывать; останавливать -
5 ἀναχαιτίζω
A throw the mane back, rear up,ἀ. φόβῳ E.Rh. 786
;κόμην ἀ. Hld.2.36
: metaph. of men, become restive, S.Fr. 179, Plu.Demetr.34; θάλαττα ἀναχαιτίζουσα a turbulent sea, Philostr.Im.2.17.2 c. acc., throw a rider, φυλάσσων μὴ ἀναχαιτίσειέ νιν, of a branch, E.Ba. 1072: metaph., overthrow, upset,ἔσφηλε κἀνεχαίτισεν Id.Hipp. 1232
, cf. Tim.Pers.18;ἀνεχαίτισε καὶ διέλυσε D.2.9
; ἀνακεχαίτικεν [ἡμᾶς], of wine, Anaxandr.3;βίος -ισμένος Epicur.Sent.Vat.57
.3 c. gen., ἀ. τῶν πραγμάτων shake off the yoke of, retire from business, Plu.Ant.21;ἀ. ἐκ.. 2.611f
(cj.).b lose, be disappointed of, ἑνὸς δὲ.. οὐκ ἀνεχαιτίσθην τῆς φιλίας one [sage] did not disappoint me, Harp.Astr.in Cat.Cod.Astr. 8(3).136.9 (s.v.l.).II hold back by the hair: hence generally, check,τοῦ δρόμου τὸ ῥόθιον Luc.Lex.15
, cf. Procop.Goth.4.18; restrain,ἐπιδρομάς Id.Aed.2.11
;πόλεμον Memn.51
;ἀ. [τὸ θυμικὸν] τῆς ἀλόγου ὁρμῆς Alex.Aphr.in Top.372.17
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναχαιτίζω
-
6 ἀναχαιτίζω
ἀνα-χαιτίζω, (1) eigtl. von einem wilden Rosse, das die Mähnen sträubt, sich bäumen und den Reiter abwerfen; übh. abschütteln, abwerfen; dah. übtr., von widerspenstigen Menschen: die bestehende Ordnung umstürzen. (2) zurückhalten; eigtl. bei den Haaren zurückziehen -
7 αναχαιτίζω
1) check2) contain3) restrainΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αναχαιτίζω
-
8 αναχαιτίζη
ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 3rd sg -
9 ἀναχαιτίζῃ
ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind mp 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres subj act 3rd sg -
10 αναχαιτίσει
ἀναχαίτισιςrestraint: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναχαιτίσεϊ, ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (epic)ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (attic ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sg -
11 ἀναχαιτίσει
ἀναχαίτισιςrestraint: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναχαιτίσεϊ, ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (epic)ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (attic ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sg -
12 αναχαιτίση
ἀναχαιτίσηι, ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg -
13 ἀναχαιτίσῃ
ἀναχαιτίσηι, ἀναχαίτισιςrestraint: fem dat sg (epic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg -
14 προσαναχαιτίση
πρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg -
15 προσαναχαιτίσῃ
πρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj mid 2nd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: aor subj act 3rd sgπρόσ-ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg -
16 αναχαιτίζομεν
ἀ̱ναχαιτίζομεν, ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st plἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st plἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
17 ἀναχαιτίζομεν
ἀ̱ναχαιτίζομεν, ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st plἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres ind act 1st plἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
18 αναχαίτιζε
ἀ̱ναχαίτιζε, ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres imperat act 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres imperat act 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
19 ἀναχαίτιζε
ἀ̱ναχαίτιζε, ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres imperat act 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: pres imperat act 2nd sgἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
20 αναχαιτιεί
ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)ἀναχαιτίζωthrow the mane back: fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
ἀναχαιτίζω — throw the mane back pres subj act 1st sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 1st sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres subj act 1st sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αναχαιτίζω — αναχαιτίζω, αναχαίτισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
αναχαιτίζω — (AM ἀναχαιτίζω) εμποδίζω, ανακόπτω, σταματώ κάτι μσν. (αμτβ.) 1. (για ποταμό) ανακόπτω την ορμή ή τη ροή μου, σταματώ 2. (για λόγο) χάνω τη συνέχειά μου αρχ. Ι. (αμτβ.) 1. (για άλογο) κουνώ τη χαίτη προς τα πίσω, σηκώνομαι στα δυο πισινά πόδια 2 … Dictionary of Greek
αναχαιτίζω — ισα, ίστηκα, ισμένος, συγκρατώ, εμποδίζω: Με μεγάλη δυσκολία κατάφεραν να τον αναχαιτίσουν … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἀναχαιτίζῃ — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres subj mp 2nd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind mp 2nd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres subj act 3rd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres subj mp 2nd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτιεῖ — ἀναχαιτίζω throw the mane back fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναχαιτίζω throw the mane back fut ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic) ἀναχαιτίζω throw the mane back fut ind mid 2nd sg (attic epic doric ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτίζει — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind mp 2nd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 3rd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind mp 2nd sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτίζον — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc voc sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act neut nom/voc/acc sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc voc sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτίζοντα — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act neut nom/voc/acc pl ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc acc sg ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act neut nom/voc/acc pl ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτίζουσι — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc/neut dat pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναχαιτίζουσιν — ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναχαιτίζω throw the mane back pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀναχαιτίζω throw the mane back pres part act masc/neut dat pl (attic epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)