Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ἀναπαύω

  • 1 αναπαύω

    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj act 1st sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > αναπαύω

  • 2 ἀναπαύω

    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj act 1st sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἀναπαύω

  • 3 ἀναπαύω

    1 rest

    ἀρούραισιν, αἵτ' ἀμειβόμεναι τόκα μὲν ὦν βίον ἀνδράσιν ἐπηετανὸν ἐκ πεδίων ἔδοσαν, τόκα δ αὖτ ἀναπαυσάμεναι σθένος ἔμαρψαν N. 6.11

    Lexicon to Pindar > ἀναπαύω

  • 4 ἀναπαύω

    ἀναπαύω fut. ἀναπαύσω; 1 aor. ἀνέπαυσα, impv. ἀνάπαυσον. Mid.: fut. ἀναπαύσομαι; aor. ἀνεπαυσάμην ParJer; ApcMos 9; pf. mid. and pass. ἀναπέπαυμαι; 1 aor. pass. ἀνεπαύθην, 1 pl. ἀνεπαύθημεν La 5:5; aor. pass. inf. (Schwyzer I 808) ἀναπαῆναι Hs 9, 5, 1f (v.l. ἀναπαυθῆναι); 2 fut. pass. ἀναπαήσομαι Rv 14:13 (-παύσωνται v.l.; s. W-S. §13, 9; B-D-F §78) (s. παύω; Hom. et al., ins, pap, LXX; En 23:2; TestSol, TestAbr; Test12Patr; JosAs 10:8 cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo).
    to cause someone to gain relief from toil, trans. (mid.: ApcEsdr 1:12 p. 25, 5) cause to rest, give (someone) rest, refresh, revive w. acc. (X., Cyr. 7, 1, 4; Appian, Mithrid. 45 §176; Arrian, Anab. 3, 7, 6 τὸν στρατόν; 1 Ch 22:18; Pr 29:17; Sir 3:6; Jos., Ant. 3, 61) κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς and I will give you rest Mt 11:28. ἀνέπαυσεν αὐτήν (Anna) let her (Mary) rest GJs 6:3 (ἀπέπαυσεν pap). ἀ. τὸ πνεῦμα 1 Cor 16:18. τὴν ψυχήν set at rest Hs 9, 5, 4. ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα refresh, cheer my heart Phlm 20 (s. Nägeli 64f). κατὰ πάντα in every way IEph 2:1; Mg 15; Tr 12:1; Sm 9:2; 10:1; 12:1. Abs. IRo 10:2. ἀναπαύσασα τήν κάλπιν when she had set the pitcher down GJs 11:1.—Pass. (TestAbr A 5 p. 82, 2 [Stone p. 12]) ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ his spirit has been set at rest 2 Cor 7:13. τὰ σπλάγχνα ἀναπέπαυται (their) hearts have been refreshed Phlm 7.—μετὰ το ἀναπαῆναι GJs 2:4.
    to bring someth. to a conclusion, end, conclude, finish, trans. ἀναπαύσαντος τὴν προσευχήν when (Paul) finished his prayer AcPl Ha 4, 31.
    to take one’s rest, rest mid. (also act. TestAbr B) (Cornutus 32 p. 69, 17; Artem. 1, 8 p. 14, 7; Plotinus, Enn. 6, 9, 9 ἀναπαύεται ψυχή; Julian, Letters 97, 382d; Herm. Wr. V 5 [408, 27 Sc.]; Ex 23:12; Is 14:30; 57:20; Esth 9:17f; TestSol; TestAbr A 5 p. 81, 34 [Stone p. 10]; B 5, p. 109, 18 [Stone p. 66] al.; TestJob; JosAs cod. A [p. 51, 17 Bat.]; Philo; Jos., Vi. 249).
    of persons who are drowsy ἀναπαύεσθε Mt 26:45; Mk 14:41 (s. λοιπός 3aα); who have just eaten B 10:11; who are tired Mk 6:31; Hs 9, 5, 1f; GJs 4:4. ἀ. ἐκ τῶν κόπων rest from their labors Rv 14:13 (cp. Pla., Critias 106a ἐκ μακρᾶς ἀναπεπαυμένος ὁδοῦ; Arrian, Anab. 3, 9, 1 ἐκ τῆς ὁδοῦ; Jos., Ant. 3, 91 ἀ. ἀπὸ παντὸς ἔργου). Take life easy Lk 12:19; 16:23 D al.—ἀ. χρόνον μικρόν remain quiet (i.e. wait) for a short time (Da 12:13) Rv 6:11. τὴν μίαν ἡμέραν GJs 15:1.—Of sheep Hs 9, 1, 9.
    fig., abs. as goal of gnosticism Ox 654 (=ASyn 187, 20/GTh 2), 8f: [ἀναπα]ήσεται; cp. GHb 187, 17 (cp. Wsd 4:7; TestAbr B 7, p. 111, 20 [Stone p. 70] and 9 p. 114, 2 [Stone p. 76]).
    to settle on an object, mid. w. prep. rest upon in imagery (Is 11:2 ἀναπαύσεται ἐπʼ αὐτὸν πνεῦμα τ. θεοῦ) τὸ τ. θεοῦ πνεῦμα ἐφʼ ὑμᾶς ἀναπαύεται 1 Pt 4:14; cp. Hs 2:5 Joly (s. ἐπαναπαύομαι).—Of God ἅγιος ἐν ἁγίοις ἀναπαυόμενος holy, abiding among the holy 1 Cl 59:3 (Is 57:15). Lit. s. ἀνάπαυσις.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναπαύω

  • 5 ἀναπαύω

    + V 8-6-30-20-8=72 Gn 29,2; 49,14; Ex 23,12; Lv 25,2; Nm 24,9
    A: to give rest from [τινα ἀπό τινος] 2 Sm 7,11; to give rest [τινι] 1 Kgs 5,18; to give rest [τινα] 1 Chr 22,18; to quiet, to calm [τι] Zech 6,8; to refresh [τι] 1 Sm 16,16; to abide [τι] Sir 18,16
    M: to take rest Gn 49,14; to halt, to rest (of flocks) Gn 29,2; to sleep with [μετά τινος] SusLXX 37; to rest, to settle upon [ἐπί τι] Is 11,2; to cease from [ἐπί τινι] Jer 49,10; to die Sir 22,11
    P: to have a rest Lam 5,5
    *JgsA 4,11 ἀναπαυομένων of the resting (flocks?)-צעה? to incline for MT צענים/ב in Zaannim; *Prv 21,20 ἀναπαύσεται will rest-כוןשׁי for MT מןשׁו and oil
    Cf. HELBING 1928, 168-169; WALTERS 1973 320.342; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἀναπαύω

  • 6 ἀναπαύω

    ἀνα-παύω, poet. and [dialect] Ion. [pref] ἀμπ-, [tense] fut. [voice] Med. ἀναπαύσομαι: [tense] aor. ἀνεπαυσάμην [dialect] Att. and Hellenistic (but
    A

    ἀνεπαύθημεν LXX La.5.5

    ): later, [tense] aor. [voice] Pass.

    ἀναπάη IG14.158

    : [tense] fut. [voice] Pass. ἀναπαήσομαι v.l. Apoc.14.13, al.: [tense] pres. [voice] Med.

    ἀναπάεται IG14.1717

    , cf. PTeb. 264:—make to cease, stop or hinder from a thing,

    χειμῶνος.. ὅς ῥά τε ἔργων ἀνθρώπους ἀνέπαυσεν Il.17.550

    ; ἀ. τινὰ τοῦ πλάνου give him rest from wandering, S.OC 1113; τοὺς λειτουργοῦντας ἀ. (sc. τῶν ἀναλωμάτων) to relieve them from.., D.42.25, cf. 42.
    2 c. acc. only, put an end to,

    βοήν S.Tr. 1262

    ; more freq. rest, make to halt,

    ἀ. στράτευμα X.Cyr.7.1.4

    ;

    κατὰ μέρος τοὺς ναύτας ἀ. Id.HG6.2.29

    ;

    κάματον ἵππων ἀ. A.Fr. 192

    (lyr.);

    σῶμα E.Hipp. 1353

    ; εἴδωλον ἀ. ἐπὶ ἅμαξαν lay it in a reposing posture, Ael.VH12.64, cf. NA7.29: abs.,

    ἀνάπαυσον

    give me rest,

    Luc.Tyr.21

    .
    3 bring to a close,

    τὸν λόγον Hermog.Id.1.8

    .
    4 rarely intr. in sense of [voice] Med., take rest,

    ἀναπαύοντες ἐν τῷ μέρει Th.4.11

    ;

    ἡσυχίαν εἶχε καὶ ἀνέπαυεν X.HG 5.1.21

    .
    5 of land, cause to lie fallow, PSI400.10 (iii B. C.), PTeb. 105.3 (ii B. C.).
    II in [voice] Med. and [voice] Pass., take rest, ἀναπαύου κακῶν take rest from.., Cratin.297; ἀπὸ ναυμαχίας ἀ. rest after a sea-fight, Th.7.73;

    ἐκ μακρᾶς ὁδοῦ Pl.Criti. 106a

    ; ἀπ' ἄγρας κεκμακὼς ἀμπαύσεται [Πάν] Theoc.1.17; esp. of troops, halt, rest, X.Cyr.2.4.3, etc.; ἀναπεπ. τῶν εἰσφορῶν to be relieved from.., Isoc.8.20.
    2 abs., take one's rest, sleep, Hdt.1.12, 2.95, al., E.Hipp. 211, v.l. in Ar.Pl. 695, cf. Lys. 13.12, etc.
    b of land, lie fallow, Pi.N.6.11.
    c of the dead,

    ἀμπ. σὺν φιλίῃ ξυνῶς ἀλόχῳ Epigr.Gr.520.5

    ([place name] Thessalonica);

    ὧδε ἀναπάεται IG14.1717

    , cf. Call.Epigr.15.1;

    ἀ. τοῦ βίου Heraclit. All.68

    , Hdn.3.15.2; ἀ. alone, die, Id.1.4.7, cf. Plu.2.110f;

    ἀ. τὸν βίον POxy.1121.12

    (iii A. D.).
    d regain strength, dub. l. in X.Cyr. 6 1.11.
    3 rest or settle upon an object,

    τὸ τοῦ Θεοῦ πνεῦμα ἐφ' ὑμᾶς ἀναπαύεται

    1 Ep.Petr.

    4.14

    , cf. LXXIs.11.2; of shadows, Iamb.Comm. Math.8.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναπαύω

  • 7 ἀναπαύω

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀναπαύω

  • 8 αναπαύετον

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 3rd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αναπαύετον

  • 9 ἀναπαύετον

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 3rd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind act 2nd dual
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind act 2nd dual (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναπαύετον

  • 10 αμπαύσει

    ἀνάπαυσις
    repose: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀμπαύσεϊ, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αμπαύσει

  • 11 ἀμπαύσει

    ἀνάπαυσις
    repose: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀμπαύσεϊ, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀμπαύσει

  • 12 αμπαύση

    ἀμπαύσηι, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > αμπαύση

  • 13 ἀμπαύσῃ

    ἀμπαύσηι, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀμπαύσῃ

  • 14 αναπαυομένω

    ἀναπαύω
    make to cease: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    ἀναπαύω
    make to cease: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    ἀναπαύω
    make to cease: pres part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > αναπαυομένω

  • 15 αναπαύεσθε

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat mp 2nd pl
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind mp 2nd pl
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αναπαύεσθε

  • 16 ἀναπαύεσθε

    ἀναπαύω
    make to cease: pres imperat mp 2nd pl
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind mp 2nd pl
    ἀναπαύω
    make to cease: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναπαύεσθε

  • 17 αναπαύη

    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj mp 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind mp 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναπαύη

  • 18 ἀναπαύῃ

    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj mp 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres ind mp 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναπαύῃ

  • 19 αναπαύσει

    ἀνάπαυσις
    repose: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναπαύσεϊ, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναπαύσει

  • 20 ἀναπαύσει

    ἀνάπαυσις
    repose: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναπαύσεϊ, ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (epic)
    ἀνάπαυσις
    repose: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπαύω
    make to cease: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπαύω
    make to cease: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναπαύσει

См. также в других словарях:

  • ἀναπαύω — make to cease pres subj act 1st sg ἀναπαύω make to cease pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αναπαύω — αναπαύω, ανέπαυσα (σπάν. ανάπαυσα) και ανάπαψα βλ. πίν. 19 , βλ. πίν. 17 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • αναπαύω — (Α ἀναπαύω και ποιητ. και ιων. ἀμπαύω) Ι. ενεργ. 1. απαλλάσσω κάποιον από τους κόπους, δίνω ανάπαυση, ξεκουράζω 2. ανακουφίζω, καταπραΰνω, ξαλαφρώνω 3. σκοτώνω κάποιον, τόν «βγάζω απ’ τη μέση» ΙΙ. μέσ. 1. διακόπτω σωματική ή πνευματική εργασία… …   Dictionary of Greek

  • αναπαύω — ανάπαψα, αναπαύτηκα, αναπα(υ)μένος 1. το ενεργ., μτβ., κάνω κάποιον να ησυχάσει, ξεκουράζω: Τα λόγια του τον ανάπαψαν. 2. το μέσ., αμτβ., ξεκουράζομαι, κοιμούμαι: Το μεσημέρι πάντα αναπαύεται μια δυο ώρες. 3. πεθαίνω: Επιτέλους αναπαύτηκε ο… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀναπαύετον — ἀναπαύω make to cease pres imperat act 2nd dual ἀναπαύω make to cease pres ind act 3rd dual ἀναπαύω make to cease pres ind act 2nd dual ἀναπαύω make to cease imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπαύεσθε — ἀναπαύω make to cease pres imperat mp 2nd pl ἀναπαύω make to cease pres ind mp 2nd pl ἀναπαύω make to cease imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπαύσουσιν — ἀναπαύω make to cease aor subj act 3rd pl (epic) ἀναπαύω make to cease fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναπαύω make to cease fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπαύσω — ἀναπαύω make to cease aor subj act 1st sg ἀναπαύω make to cease fut ind act 1st sg ἀναπαύω make to cease aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπαύῃ — ἀναπαύω make to cease pres subj mp 2nd sg ἀναπαύω make to cease pres ind mp 2nd sg ἀναπαύω make to cease pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀναπεπαυμένα — ἀναπαύω make to cease perf part mp neut nom/voc/acc pl ἀναπεπαυμένᾱ , ἀναπαύω make to cease perf part mp fem nom/voc/acc dual ἀναπεπαυμένᾱ , ἀναπαύω make to cease perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀμπαύει — ἀναπαύω make to cease pres ind mp 2nd sg ἀναπαύω make to cease pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»