-
1 αναιρεω
(aor. 2 ἀνεῖλον, pf. ἀνῄρηκα)1) поднимать(ἀπὸ χθονός Hom.)
2) преимущ. med. ( о павших на поле битвы) подбирать, уносить для погребения (sc. νεκρούς Her., Arph., Xen., Plat.; τὰ ὀστᾶ Thuc.; ἀ. καὴ θἀπτειν Dem.)3) получать в награду(ἀέθλια Hom.)
4) преимущ. med. побеждать, выигрывать(ἀγῶνας, Ὀλυμπιάδα или Ὀλύμπια τεθρίππῳ Her.)
5) med. брать, приниматьἀνείλετο ἔγχος Hom. — он вооружился копьем;ἀναιρέεσθαι σῖτα Her. — добывать продовольствие;ἀναιρεῖσθαι κλῆρος Plat. — вынимать жребий;τὰ δικτύα ἀναιρεῖσθαι Arst. — тянуть невод;ποινέν ἀνελέσθαι τῆς ψυχῆς τινος Her. — взять выкуп за убийство кого-л.;ἀνελέσθαι γνώμην Her. — усвоить мнение;ἔχθρας ἀναιρεῖσθαι Plat. — начать враждовать;ἐπιφροσύνας ἀνελέσθαι Hom. — взяться за ум6) med. предпринимать(πόνους ὑπέρ τινος, πόλεμον Her. - ср. 13; ἔργον Plat.; πρᾶξιν Plut.)
7) подхватывать, уносить(τινα и τι Hom., Plat.)
8) med. становиться беременной, зачать(τινα Her.)
9) преимущ. med. ( о символическом обряде признания своего отцовства) поднимать, брать на руки (sc. παῖδα Isocr., Plut.), тж. усыновлять Arph.10) снимать, убирать (sc. τὰς σκηνάς Xen.)11) разрушать, уничтожать(πύργους Xen.; πόλεις Dem.)
ἀ. τινας θανάτοις Plat. — умерщвлять кого-л.12) убивать, истреблять(πολλούς Aesch., Her.; τὸ Φωκέων ἔθνος ἀνῃρημένον Dem.)
φαρμάκοις ἀνελεῖν Plut. — отравить13) прекращать(πόλεμον Polyb. - ср. 6; νεῖκος Theocr.)
ἀνελεῖν ἐκ μέσου τι Dem. — положить конец чему-л.;ἀνελεῖν τέν παρακαταθήκην Plat. — изъять (свой) денежный вклад14) свергать, сокрушать15) тж. med. расторгать(συνθήκας Isocr.; διαθήκας Isae.; συμμαχίαν Polyb.)
16) упразднять, отменять(νόμους Aeschin.): (μόρια)
, ὧν ἀναιρουμένων ἀναιρεῖται καὴ τὸ ὅλον Arst. части, с устранением которых устраняется и целое17) med. брать назад(γραφήν Dem.)
18) возражать, опровергать(τὰς ὑποθέσεις Plat.)
19) (воз)вещать, изрекать(χρηστήριον Her.; μαντείας Dem.)
Πλάτων ἀναιρεῖ, ὅτι οὔκ ἐστιν ἡδονέ τἀγαθόν Arst. — Платон утверждает, что наслаждение не есть благо;ἀνεῖλεν ἥ Πυθία Her., Plat. — Пифия изрекла;ἐν ταῖς μαντείαις ἀνῃρημένον Dem. — возвещенное в оракулах;ἀ. τι περί τινος Plat. — предписать (в оракуле) что-л. относительно чего-л.;οὓς ἂν ὅ θεὸς ἀνέλῃ Plat. — те, кого укажет божество -
2 ἀναιρέω
a take up, away “παῖδα ὃν κλυτὸς Ἑρμᾶς εὐθρόνοις ὥραισι καὶ Γαίᾳ ἀνελὼν φίλας ὑπὸ ματέρος οἴσει” P. 9.61Ὀρέστα· τὸν δὴ φονευομένου πατρὸς Ἀρσινόα Κλυταιμήστρας χειρῶν ὕπο κρατερᾶν ἐκ δόλου τροφὸς ἄνελε δυσπενθέος P. 11.18
met., ἐρευνασάτω στάσιν ἀπὸ πραπίδος ἐπίκοτον ἀνελών fr. 109. 3.b med., carry off for oneself, gainτυχεῖν δ' ἕν ἀδύνατον εὐδαιμονίαν ἅπασαν ἀνελόμενον N. 7.56
[ ἀναιρεῖται contra met. codd: ἀνατεί τε H. J. Mette fr. 169. 8.] -
3 ἀναιρέω
A take up, ἀνελόντες ἀπὸ χθονός having raised the victim from the ground, so as to cut its throat (cf. αὐερύω), Od.3.453.2 take up and carry off, bear away, esp. prizes,ἀέθλια Il.23.736
, cf. 551;στεφανηφόρους ἀγῶνας ἀναραιρηκότα Hdt.5.102
;Ὀλύμπια ἀναραιρηκώς 6.36
, cf. B. 1.1.4 take up bodies for burial,ἀνελόντες καὶ κατακλαύσαντες Ar. V. 386
, cf. X.An.6.4.9; more common in [voice] Med., v. infr. B. 1.3.II make away with, destroy, of men, kill, Hdt.4.66;πολλοὺς ἀναιρῶν A.Ch. 990
; σὲ μὲν ἡμετέρα ψῆφος ἀ. E.Andr. 517;θανάτοις ἀ. Pl.Lg. 870d
;ἐκ πολιτείας τοιαῦτα θηρία ἀ. Din.3.19
, etc.2 of things, abrogate, annul,ὅρους ἀνεῖλον πολλαχῇ πεπηγότας Sol.36.4
;νόμον Aeschin.3.39
;διαθήκας Is.1.14
;στήλας And.1.103
;ἀταξίαν D.3.35
, etc.;ἐκ μέσου ἀ. βλασφημίας Id.10.36
;τηλικαύτην ἀνελόντας μαρτυρίαν Id.28.5
; abolish,τὰς τῶν παρανόμων γραφάς Arist.Ath.29.4
:— [voice] Pass.,ἀνῄρηνται ὀλιγαρχίαι X.Cyr.1.1.1
.3 destroy an argument, confute it, Arist.; esp. confute directly, opp. διαιρέω (v.ἀναίρεσις 11.4
), Arist.SE 176b36, al.; ἀ. ἑαυτὸν confute oneself, Olymp.in Mete.25.14.4 in argument, do away with,τὰς ὑποθέσεις Pl.R. 533c
; deny, opp. τιθέναι, S.E.P.1.192, al.III appoint, ordain, of oracle's answer to inquiry,ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀ. παραδοῦναι Th.1.25
;οὓς ἂν ὁ θεὸς ἀνέλῃ Pl.Lg. 865d
, cf. 642d;ἀνεῖλεν θεοῖς οἷς ἔδει θύειν X.An.3.1.6
: also c. acc. et inf., , etc.: abs., answer, give a response, ἀνεῖλε τὸ χρηστήριον ibid.; ἀ. τι περί τινος give an oracle about a thing, Pl.Lg. 914a;μαντείας ἀ. D. Ep.1.16
:—[voice] Pass., Id.21.51.B [voice] Med., take up for oneself, take up, pick up,οὐλοχύτας ἀνέλοντο Il.1.449
; ἀσπίδα, ἔγχος, 11.32, 13.296;κυνέην Hdt.1.84
; ; achieve, win, ἀ. τὴν Ὀλυμπιάδα, τὴν νίκην, Hdt.6.70, 103, D.H.5.47; generally, ἀ. ἐπιφροσύνας take thought, Od.19.22;εὐδαιμονίαν Pi.N.7.56
, cf. Thgn.281; in bad sense,ὄνειδος σπαργάνων ἀ. S.OT 1035
; εἴ σ' ἀνελοίμην if I should take thee into my service, Od.18.357; σῖτα ἀ. get forage, Hdt.4.128; ποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀ. exact vengeance for.., Id.2.134.2 take up and carry off, snatch,κούρας ἀνέλοντο θύελλαι Od.20.66
;ἀναιρούμενος οἴκαδε φέρειν Pl.Lg. 914b
; ἀνείλατο (for the form cf. Hsch.)δαίμων Epigr.Gr.404.1
.3 take up for burial (cf. A.1.4), Hdt.4.14, Th.4.97, etc.; ;τὰ ὀστέα Hdt.2.41
; of the ashes of the dead,πυρὸς ἀ. ἄθλιον βάρος S.El. 1140
; of one still living, E.Hel. 1616, X.HG6.4.13; τοὺς ναυαγούς ib.1.7.4, cf. 11;τοὺς δέκα στρατηγοὺς τοὺς οὐκ ἀνελομένους τοὺς ἐκ τῆς ναυμαχίας Pl.Ap. 32b
:—[voice] Pass.,ἀναιρεθέντων τῶν νεκρῶν.. ὑγιὴς ἀνῃρέθη Id.R. 614b
, al.4 take up in one's arms, Il.16.8: hence, take up new-born children, own them, Plu.Ant.36, cf. Ar.Nu. 531; take up an exposed child, Men. Sam. 159, cf. BGU 1110, etc.5 conceive in the womb, c. acc., Hdt. 2.108, 6.69.II take upon oneself, undertake,πόνους Hdt.6.108
; πόλεμόν τινι war against one, Id.5.36;πολέμους ἀναιρούμεσθα E.Supp. 492
, cf. D.1.7;ἀ. ἔχθραν Pl.Phdr. 233c
, D.6.20; ἀ. δημόσιον ἔργον undertake, contract for the execution of a work, Pl.Lg. 921d, cf. a, b, D.53.21.2 accept as one's own, adopt,γνώμην Hdt.7.16
.ά; τὰ οὐνόματα τὰ ἀπὸ τῶν βαρβάρων ἥκοντα 2.52
; ἀ. φιλοψυχίην entertain a love for life, 6.29.III rescind, cancel, συγγραφήν, συνθήκας, etc., D.34.31, 48.46, IG7.3171 (Orchom. [dialect] Boeot., iii B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναιρέω
-
4 ἀναιρέω
ἀναιρέω (s. prec.) fut. ἀναιρήσω and ἀνελῶ (B-D-F §74, 3), the latter (Dionys. Hal. 11, 18, 2; Jdth 7:13; Just., D. 112, 2 [ἀνεῖλε A]) formed after 2 aor. ἀνεῖλον, which appears also in the forms (B-D-F §81, 3) ἀνεῖλα (ἀνείλατε Ac 2:23, ἀνεῖλαν 10:39); subj. ἀνέλω; mid. ἀνειλόμην (v.l.) and ἀνειλάμην (ἀνείλατο 7:21 [-ετο v.l.]; cp. CIG 4137, 3; Ex 2:5, 10; B-D-F §81, 3; s. W-S. §13, 13; Mlt-H. 226 s.v. αἱρέω); fut. pass. ἀναιρεθήσομαι LXX; 1 aor. pass ἀνῃρέθην; pf. act. inf. ἀνῃρηκέναι (Just., D. 73, 6); pf. pass. ἀνῄρημαι LXX (also Just., Tat., Mel.) (Hom.+).① to remove or take away, take away of things πνοήν 1 Cl 21:9. Do away with, abolish (Aeschin. 3, 39 νόμον; Isaeus 1, 14; Polyb. 31, 20, 3; TestGad 5:3 τὸ ζῆλος; Dio Chrys. 59 [76], 2) Hb 10:9 (opp. στῆσαι). Take up a martyr’s bones MPol 18:1.② to get rid of by execution, do away with, destroy, of pers. τινά someone, mostly of killing by violence, in battle, by execution, murder, or assassination (Trag., Hdt.+; SIG 226, 20; 709, 35; UPZ 8, 15 [161 B.C.]; PAmh 142, 8; LXX; EpArist 166; Jos., Bell. 1, 389, Ant. 17, 44; Just., Tat., Ath.; Mel., P. 96, 736; Iren. 4, 33, 7 [Harv. II 261, 6]; Orig., C. Cels. 1, 61, 8) ἀ. πάντας τοὺς παῖδας Mt 2:16 (PSaintyves, Le massacre des Innocents: Congr. d’Hist. du Christ. I 229–72); ἀνελεῖν πάντα τὰ βρέφη GJs 22:1 (follows ἀνελεῖται corr. to ἀναιρεῖται; cp. ἀνελεῖν τὰ βρέφη ApcEsdr 4, 11 p. 28: 13 Tdf.). ἐζήτουν τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν they sought a way to dispose of him Lk 22:2. τοῦτον Ac 2:23; cp. 5:33, 36; 7:28 (Ex 2:14); 9:23f, 29; 22:20; 23:15, 21; 25:3; 1 Cl 4:10 (Ex 2:14). ἀ. ἑαυτόν commit suicide (Parthenius 17, 7; Jos., Ant. 20, 80) Ac 16:27. Of execution (Chariton 4, 3, 5) Lk 23:32; Ac 10:39; 12:2; 13:28. ἀκρίτως AcPl Ha 9, 19 (restored). Synon. w. θανατοῦν 1 Cl 39:7 (Job 5:2). Of the destruction of the Lawless One ὸ̔ν ὁ Κύριος Ἰησοῦς ἀνελεῖ (vv.ll. ἀνελοῖ, ἀναλοῖ, ἀναλώσει, s. ἀναλίσκω) τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ whom the Lord Jesus will slay with the breath of his mouth 2 Th 2:8 (after Is 11:4). Pregnant constr., of martyrs ἀναιρούμενοι εἰς θεόν those who come to God by a violent death IEph 12:2. Of the tree of knowledge: kill οὐ τὸ τῆς γνώσεως (sc. ξύλον) ἀναιρεῖ ἀλλʼ ἡ παρακοὴ ἀναιρεῖ Dg 12:2.—Pass. ἀναιρεῖσθαι Ac 23:27; 26:10; AcPl Ha 9, 20 (restored); ἀναιρεθῆναι Lk 23:32; Ac 5:36; 13:28; be condemned to death 26:10; Papias (11:2; 12:2); AcPl Ha 4, 21f; 5, 5f; 8, 19.③ mid. to take up for oneself, take up, claim (for oneself) (Jos., Ant. 5, 20) of the baby Moses, whom Pharaoh’s daughter rescued from the river after his exposure (Ex 2:5, 10; Philo, Mos. 1, 17) Ac 7:21, with focus on the act of rescue (sim. Dio Chrys. 65 [15], 9 ἀλλότρια εὑρόντες ἐν τῇ ὁδῷ παιδία ἀνελόμενοι [opp. ἐκτίθημι] ἔτρεφον ὡς αὑτῶν; cp. Aristocritus [III B.C.]: 493 Fgm. 3 Jac. p. 465, 3; Aristoph., Nub. 531; Men., Sam. 159; Epict. 1, 23, 7 [opp. ῥιπτῶ ‘expose’]; Plut., Anton. 932 [36, 3], ‘own, acknowledge’, Mor. 320e al.; BGU 1110; PSI 203, 3; POxy 37, 6 [act.] and 38, 6 [mid.], both 49 A.D.; s. Preis.). The pap exx. involve exposed children taken up and reared as slaves, and the junction of ἀναιρέομαι and ἀνατρέφω in our pass. suggests Hell. nursing contracts (reflected in the LXX choice of diction Ex 2:9–10; s. New Docs 2, 7 and ins cited there). The rendering ‘adopt’ lacks philological precision and can be used only in a loose sense (as NRSV), esp. when Gr-Rom. terminology relating to adoption procedures is taken into account.—M-M. TW. -
5 ἀναιρέω
{с.гл., 23}1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать;2. поднимать, забирать; ср.з. брать себе.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀναιρέω
-
6 αναιρέω
{с.гл., 23}1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать;2. поднимать, забирать; ср.з. брать себе.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αναιρέω
-
7 ἀναιρέω
1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать; 2. поднимать, забирать; ср.з. брать себе; LXX: (הרג) E(hi), (מות) E(hi), E(hi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀναιρέω
-
8 ἀναιρέω
ἀν|αιρέω ['снимать'] 1. убирать; 2. (вынув жребий) изрекать прорицание; 3. убивать, уничтожать -
9 ἀναιρέω
уничтожаю, убиваю, умерщвляю -
10 ἀναιρέω
+ V 14-14-27-10-25=90 Gn 4,15; Ex 2,5.10.14(bis)A: to destroy [τι] 2 Sm 10,18; to destroy, to kill, to slay [τινα] Gn 4,15M: to take up, to carry off, to adopt [τι] Ex 2,5; to take away [τι] DnTh 1,16*Ex 15,9 ἀνελῶ (τῇ μαχαίρῃ μου) I shall kill (by my sword)-(בחרבי)אהרג? הרג for MT (חרבי) אריק ריק I shall draw (my sword) -
11 ἀναιρέω
ἀν-αιρέω, aor. 2 part. ἀνελών, mid. fut. ἀναιρήσομαι, aor. 2 ἀνειλόμην, ἀνελόμην: take up; mid., for oneself, or what is one's own, Il. 13.296; ‘into one's service,’ ἦ ἄρ κ' ἐθέλοις θητευέμεν, εἴ σ ἀνελοίμην, Od. 18.357; in bad sense, κούρᾶς ἀνέλοντο θύελλαι, ‘snatched away,’ Od. 20.66.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀναιρέω
-
12 ἀναιρέω
ἀν-αιρέω, Ⅰ. Act. in die Höhe heben, aufnehmen; und wegnehmen; bes. (a) von Kampfpreisen; (b) aufheben, beseitigen, vernichten. Dah. (c) von Menschen, töten. Von Arist. an: widersprechen; (d) Vom Orakel, die Stimme aus der Tiefe erheben, eine Antwort erteilen. Ⅱ. für sich aufnehmen; von Waffen; auf den Arm; für sich wegnehmen, davontragen. Vom Weibe, empfangen. Am häufigsten (a) vom Kampfpreis; und öfter in den Kampfspielen siegen; häufig den Sieg davontragen; (b) von Aufnahme und Bestattung der Toten; (c) Kinder aufnehmen u. sie dadurch für die seinigen anerkennen; (d) Zurücknehmen einer Klageschrift, Aufheben eines Kontrakts. Allgem.: auf sich nehmen, übernehmen -
13 αναιρείσθε
ἀ̱ναιρεῖσθε, ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀναιρέωtake up: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀναιρέωtake up: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
14 ἀναιρεῖσθε
ἀ̱ναιρεῖσθε, ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀναιρέωtake up: pres ind mp 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)ἀναιρέωtake up: pres ind mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind mp 2nd pl (attic epic) -
15 αναιρείτε
ἀ̱ναιρεῖτε, ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt act 2nd plἀναιρέωtake up: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt act 2nd plἀναιρέωtake up: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
16 ἀναιρεῖτε
ἀ̱ναιρεῖτε, ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt act 2nd plἀναιρέωtake up: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀναιρέωtake up: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: pres opt act 2nd plἀναιρέωtake up: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἀναιρέωtake up: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
17 αναιρήσει
ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀναιρέωtake up: fut ind act 3rd sgἀ̱ναιρήσει, ἀναιρέωtake up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναιρήσει, ἀναιρέωtake up: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (epic prose)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀναιρέωtake up: fut ind act 3rd sg -
18 ἀναιρήσει
ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (epic)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀναιρέωtake up: fut ind act 3rd sgἀ̱ναιρήσει, ἀναιρέωtake up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναιρήσει, ἀναιρέωtake up: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (epic prose)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀναιρέωtake up: fut ind act 3rd sg -
19 αναιρήση
ἀναιρέωtake up: aor subj mid 2nd sgἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sgἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀ̱ναιρήσῃ, ἀναιρέωtake up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναιρήσῃ, ἀναιρέωtake up: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναιρέωtake up: aor subj mid 2nd sg (prose)ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (prose)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sg -
20 ἀναιρήσῃ
ἀναιρέωtake up: aor subj mid 2nd sgἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sgἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sgἀ̱ναιρήσῃ, ἀναιρέωtake up: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱ναιρήσῃ, ἀναιρέωtake up: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀναιρέωtake up: aor subj mid 2nd sg (prose)ἀναιρέωtake up: aor subj act 3rd sg (prose)ἀναιρέωtake up: fut ind mid 2nd sg
См. также в других словарях:
ἀναιρήσει — ἀναιρέω take up aor subj act 3rd sg (epic) ἀναιρέω take up fut ind mid 2nd sg ἀναιρέω take up fut ind act 3rd sg ἀ̱ναιρήσει , ἀναιρέω take up futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀ̱ναιρήσει , ἀναιρέω take up futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσουσι — ἀναιρέω take up aor subj act 3rd pl (epic) ἀναιρέω take up fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναιρέω take up fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱ναιρήσουσι , ἀναιρέω take up futperf ind act masc/neut dat pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσουσιν — ἀναιρέω take up aor subj act 3rd pl (epic) ἀναιρέω take up fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ἀναιρέω take up fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) ἀ̱ναιρήσουσιν , ἀναιρέω take up futperf ind act masc/neut dat pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσῃ — ἀναιρέω take up aor subj mid 2nd sg ἀναιρέω take up aor subj act 3rd sg ἀναιρέω take up fut ind mid 2nd sg ἀ̱ναιρήσῃ , ἀναιρέω take up futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ἀ̱ναιρήσῃ , ἀναιρέω take up futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic) ἀναιρέω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρησόμενον — ἀναιρέω take up fut part mid masc acc sg ἀναιρέω take up fut part mid neut nom/voc/acc sg ἀ̱ναιρησόμενον , ἀναιρέω take up futperf part mp masc acc sg (doric aeolic) ἀ̱ναιρησόμενον , ἀναιρέω take up futperf part mp neut nom/voc/acc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρῇ — ἀναιρέω take up pres subj mp 2nd sg ἀναιρέω take up pres ind mp 2nd sg ἀναιρέω take up pres subj act 3rd sg ἀναιρέω take up pres subj mp 2nd sg ἀναιρέω take up pres ind mp 2nd sg ἀναιρέω take up pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσοντα — ἀναιρέω take up fut part act neut nom/voc/acc pl ἀναιρέω take up fut part act masc acc sg ἀ̱ναιρήσοντα , ἀναιρέω take up futperf ind act neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ἀ̱ναιρήσοντα , ἀναιρέω take up futperf ind act masc acc sg (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσοντι — ἀναιρέω take up fut part act masc/neut dat sg ἀναιρέω take up fut ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱ναιρήσοντι , ἀναιρέω take up futperf ind act masc/neut dat sg (doric aeolic) ἀ̱ναιρήσοντι , ἀναιρέω take up futperf ind act 3rd pl (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρησόμεθα — ἀναιρέω take up aor subj mid 1st pl (epic) ἀναιρέω take up fut ind mid 1st pl ἀ̱ναιρησόμεθα , ἀναιρέω take up futperf ind mp 1st pl (doric aeolic) ἀναιρέω take up aor subj mid 1st pl (epic prose) ἀναιρέω take up fut ind mid 1st pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσεις — ἀναιρέω take up aor subj act 2nd sg (epic) ἀναιρέω take up fut ind act 2nd sg ἀ̱ναιρήσεις , ἀναιρέω take up futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) ἀναιρέω take up aor subj act 2nd sg (epic prose) ἀναιρέω take up fut ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρήσεται — ἀναιρέω take up aor subj mid 3rd sg (epic) ἀναιρέω take up fut ind mid 3rd sg ἀ̱ναιρήσεται , ἀναιρέω take up futperf ind mp 3rd sg (doric aeolic) ἀναιρέω take up aor subj mid 3rd sg (epic prose) ἀναιρέω take up fut ind mid 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)