-
1 αναβέβροχεν
ἀνά-βρόχωgulp down: perf ind act 3rd sg (epic)ἀνά-βρόχωgulp down: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) -
2 ἀναβέβροχεν
ἀνά-βρόχωgulp down: perf ind act 3rd sg (epic)ἀνά-βρόχωgulp down: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) -
3 βρόχω
A gulp down, only [tense] aor. 1ἔβροξα AP9.1
(Polyaen.), subj. βρόξῃ ( βρώξῃ codd.) ib.11.271, inf. βρόξαι· ῥοφῆσαι, Hsch.: used by Hom. only in compds.,1 ἀναβρόξαι, swallow again, suck down again, ἀλλ' ὅτ' ἀναβρόξειε.. ἁλμυρὸν ὕδωρ, opp. ὅτ' ἐξεμέσειε, of Charybdis, Od.12.240;πάντας ἀναβρόξασα A.R.4.826
; ἅλις ἀναβέβροχεν (Zenod., - βέβρυχεν vulg.) ὕδωρ has drunk up water enough, Il.17.54:—[voice] Pass.,ὕδωρ ἀπολέσκετ' ἀναβροχέν Od.11.586
.2 καταβρόξαι gulp down (καταβρόξαι· καταπιεῖν, Hsch.), ὃς τὸ καταβρόξειε whoever swallowed the potion, Od.4.222: [tense] aor. part. [voice] Pass.καταβροχθείς Lyc.55
: misspeltκατα-βρώξῃ Id.742
,- βρώξειε D.P.604
,- βρώξας A.R.2.271
. -
4 ἀναβέβρυχε
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναβέβρυχε
-
5 ἀναβέβρυχεν
ἀνα-βέβρυχεν: defective perf., bubbles up, Il. 17.54† (v. l. ἀναβέβροχεν).A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀναβέβρυχεν
-
6 βρέχω
Grammatical information: v.Meaning: `wet, drench' (Hp.).Derivatives: βροχή `rain, moistening, inundation' (Democr.), βροχετός (AP), βροχμός, βρέγμα (Erot.). - βροχίς `ink-horn' (AP), βρόχιον `id.' (Pap.).Etymology: Connected with Latv. merguôt `rain slowly', merga `soft rain', Russ. morosítь `rain slowly', which can go back on * mergʰ-, morgʰ- (Trautmann, Balt.-slav. Wb. 182); βρεχω would require * mregʰ- (cf. on βρέφος; sec. full grade on the basis of zero grade *βραχ-?). There is a difference in meaning, which seems no decisive obstacle; complicated theory by Fraenkel, Glotta 12 (1914)1f. Cf. βρύχιος.Page in Frisk: 1,267Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρέχω
-
7 βρόξαι
Grammatical information: v.Other forms: Aor. pass. ἀναβροχέν (λ 586), perf. ἀναβέβροχεν (Ρ 54, acc. to Zenodotus for ἀναβέβρῠχεν). βράξαι.. καταπιεῖν H. Cf. βρούξ τράχηλος, βρόγχος H.Compounds: Mostly ἀνα-, κατα-βρόξαι.Derivatives: βρόχθος m. `throat, draught' (Hp.), βροχθώδης `shallow' (?; Nic.); βροχθίζω `take a mouthful, clear the throat, give to drink' (Arist.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The o-vocalism, which surprises in the aorist, can hardly be explained from an Aeolic origin, in spite of βράξαι (above). The notation κατα-βρῶξαι (Ar.) may be due to influence of βιβρώσκω. - βρόχθος, prob. an action noun, has been compared with γνάθος, στῆθος etc. (Schwyzer 510f., Chantr. Form. 367) but these are body parts ( γνάθος is Pre-Gr.). - From other languages one adduces Germanic and Celtic words like MHG krage `neck, throat, collar', MEng. crawe `crop, craw (of a bird)', which may contain *gʷrŏgh-, and OIr. brāgae `neck', MWelsh breuant `windpipe' from PCelt. * brāg-, PIE * gʷrōgʰ- (not *gʷr̥̄gʰ-, i.e. *gʷr̥Hgʰ-, which would give βρη\/α\/ ωχ- in Greek). (Not to βιβρώσκω, as * gʷrh₃- would have given *βρω-). - However, this IE etym. can neither explain βρόχθος nor βρόγχος, nor βράγχος. The aberrant o-vocalism is confirmed by the a-voc. of βράγχος. If βρούξ τράχηλος, βρόγχος H. is reliable, it would also remain unexplained; for ο\/ου cf. κολοτέα\/ κολουτέα Beekes, Pre-Gr.Page in Frisk: 1,270Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρόξαι
См. также в других словарях:
ἀναβέβροχεν — ἀνά βρόχω gulp down perf ind act 3rd sg (epic) ἀνά βρόχω gulp down plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)