-
1 αναιρέσις
-
2 ἀναιρέσις
-
3 αναίρεσις
-
4 ἀναίρεσις
-
5 αναιρεσις
- εως ἥ1) подбирание, уборка (преимущ. павших на поле сражения); погребение(νεκρῶν Thuc., Lys., Polyb.; ὀστέων Eur.; τῶν πεσόντων Plut.)
2) надевание(θέσις καὴ ἀ. ὅπλων Plat.)
3) принятие на себя(ἔργων Plat.)
4) уничтожение, разрушение, истребление, разорение(Πλαταιέων Xen.; τειχῶν καὴ πόλεων Dem.)
5) свержение(τυράννων Plut.)
6) изъятие, отмена(ὑπατείας, δογμάτων καὴ πράξεων Plut.)
7) лог. полное снятие (аргумента), опровержение, прямое отрицание Arst. -
6 ἀναίρεσις
ἀναίρεσις, εως, ἡ (αἱρέω ‘grasp, seize’, s. also next entry; var. aspects of ‘removal’: Eur., Thu. et al.; TestSol 13:4; TestJud 23:3; TestGad 2:4; Philo, Aet. M. 5 al.) murder, killing (X., Hell. 6, 3, 5; Plut., Mor. 1051d; Herodian 2, 13, 1; Num 11:15; Jdth 15:4; 2 Macc 5:13; Jos., Ant. 5, 165, Vi. 21; TestJud 23:3; GrBar 4:9; Tat. 10, 3) ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ (Saul) consented to his murder Ac 8:1 (22:20 v.l. infl. by 8:1); 13:28 D.—M-M. -
7 ἀναίρεσις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀναίρεσις
-
8 αναίρεσις
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αναίρεσις
-
9 ἀναίρεσις
разрушение, убийство, истребление, убиение.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀναίρεσις
-
10 ἀναίρεσις
-εως + ἡ N 3 1-1-0-0-2=4 Nm 11,15; JgsB 15,17; Jdt 15,4; 2 Mc 5,13destruction, slaying, putting to death Nm 11,15; taking up, elevation JgsB 15,17 -
11 ἀναίρεσις
A taking up or away, esp. of dead bodies for burial, ;νεκρῶν Th.3.109
, 113; , cf. Antipho 5.68, Lys.2.7;ἀναίρεσιν δοῦναι E.Supp.18
; in a sea-fight,νεκρῶν ἢ ναυαγίων ἀ. Th.7.72
;τῶν ναυαγῶν X.HG1.7.5
.4 direct confutation of arguments, opp. διαίρεσις (confutation by drawing a distinction), Arist.SE 183a10; destruction (by argument),τινός Phld.Sign.12
.5 Astrol., = ἀκτινοβολία, Thrasyll. ap. Porph.in Ptol. 189.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναίρεσις
-
12 ἀναίρεσις
ἀν-αίρεσις, das Aufheben; Übernahme; bes. (a) Aufnahme u. Bestattung der Toten; (b) Zerstörung; Ermordung -
13 αναιρέσει
ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναιρέσεϊ, ἀναίρεσιςtaking up: fem dat sg (epic)ἀναίρεσιςtaking up: fem dat sg (attic ionic) -
14 ἀναιρέσει
ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀναιρέσεϊ, ἀναίρεσιςtaking up: fem dat sg (epic)ἀναίρεσιςtaking up: fem dat sg (attic ionic) -
15 αναιρέσεις
ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /voc pl (attic epic)ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /acc pl (attic) -
16 ἀναιρέσεις
ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /voc pl (attic epic)ἀναίρεσιςtaking up: fem nom /acc pl (attic) -
17 θέσις
θέσις, ἡ, 1) das Setzen, Stellen; ἐπέων Pind. Ol. 3, 8, die kunstvolle Stellung u. Verknüpfung der Wörter zu einem Verse u. Gedichte; πλίνϑων καὶ λίϑων Plat. Rep. I, 333 d, die Stellung, Anordnung; λεγομένων καὶ γραφομένων Theaet. 206 a; μερῶν Arist. H. A. 1, 15; – das Aufstellen, Geben, νόμων Plat. Legg. III, 690 d VIII, 837 e; Arist. Pol. 4, 1; – ὀνομάτων, das Geben der Namen, Plat. Crat. 390 d u. öfter in diesem Dialog. – Von Waffen, das Niederlegen, Ggstz ἀναίρεσις, Plat. Legg. VII, 813 e; – ἀγώνων, Einsetzen u. Geben der Kampfspiele, D. Sic. 4, 53. 5, 64. – 2) das zum Unterpfand Geben, Verpfändung; ἵππου Lys. 8, 10; ὅσουπερ ἡ ϑέσις ἦν Dem. 33, 12; B. A. 263 ὑποϑήκη erkl. Vgl. Ar. Nubb. 1173 ἵν' αἱ ϑέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ, nach Schol. αἱ δίκαι καὶ αἱ καταβολαὶ τῶν πρυτάνεων, das Auszahlen des Geldes. – 3) die Annahme an Kindes Statt, Adoption, Sp. ὁ κατὰ ϑέσιν πατήρ, Adoptivvater. Auch Annahme zum Bürger in einer fremden Stadt, Mein. Euphor. p. 5, Ggstz φύσει. So auch von der Länge der Sylben durch Position, Sest. Emp. adv. Gramm. 121. – 41 ein aufgestellter Satz, bes. Aufgabe zu philosophischen od. theoretischen Ausarbeitungen, ὑπόληψις παράδοξος τῶν γνωρίμων τινὸς κατὰ φιλοσοφίαν Arist. Top. 1, 11; ϑέσιν φυλάττειν Eth. 1, 5, 6; vgl. Plat. Rep. 1, 335 a Legg. X, 889 e; bes. Rhett., die es auch im Ggstz von ἄρσις für Affirmation brauchen. – 5) bei den Gramm. im Ggstz von ἄρσις, die Verssenkung, – auch die Interpunktionszeichen.
-
18 ανταναιρεσις
- εως ἥ соответственное, т.е. пропорциональное вычитаниеτέν αὐτέν ἀνταναίρεσιν ἔχειν Arst. — (о двух величинах и более) подвергаться уменьшению в одном и том же соотношении, т.е. пропорционально
-
19 επαναιρεσις
-
20 θεσις
- εως ἥ [τίθημι]1) опущение, постановка (ноги)ὑποβάλλειν τοὺς δακτύλους ὑπὸ τῇ ἄρσει καὴ θέσει Luc. — поднимать и опускать пальцы ( при игре на флейте)2) укладка(πλίνθων καὴ λίθων Plat.)
3) расстановка, размещение, распределение(ἐπέων Pind.; λεγομένων καὴ γραφομένων Plat.; τῶν μερῶν Arst.)
4) установление, введение, учреждение(τελῶν Plat.; ἀγώνων Diod.)
θ. νόμων Plat., Arst.; — законодательная деятельность, законодательство;θ. τοῦ ὀνόματος Plat. — наречение (по) имени, именование5) снимание, снятие(θ. καὴ ἀναίρεσις ὅπλων Plat.)
6) юр. внесение (в виде) залога(ἵππου Lys.)
ἵν΄ αἱ θέσεις γίγνοιντο τῇ νουμηνίᾳ Arph. — (Солон установил), чтобы залоги вносились (только) в первый день новолуния;ὅσουπερ ἥ θ. ἦν Dem. — в размере (денежного) залога7) (место)положение, расположение(τῶν τόπων Arst.; τῆς Ἀβύδου καὴ Σηστοῦ Polyb.)
ἥ θ. τῆς πόλεως ἐπὴ τῇ Θράκῃ Thuc. — положение города по отношению к Фракии;κατὰ τέν θέσιν τέν πρὸς ἡμᾶς Arst. — по (пространственному) отношению к намὁ κατὰ θέσιν πατήρ Polyb. — приемный отец
9) филос. положение, утверждение, тезис(διαλέγεσθαι πρὸς θέσιν τινά Arst.)
ὅ ὁρισμὸς θ. μέν ἐστι, ὑπόθεσις δ΄ οὐκ ἔστι Arst. — определение является положением, но не предположением;θέσιν κινεῖν Plut. — опровергать (чьё-л.) положение10) филос. (человеческое) установление, условиеφύσει, οὐ θέσει Plat. — объективно, а не (только) субъективно (досл. по природе, а не по (взаимному) соглашению)
11) грам. «позиция», «слоговая» долгота по положению(μακρὰ συλλαβέ γίνεται δίχως, φύσει τε καὴ θέσει Sext.)
12) стих. тесис, «опущение» (название сильной, ударной части стопы; обычно соотв. лат. arsis, как ἄρσις - лат. thesis)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀναίρεσις — taking up fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρέσις — ἀναιρέσῑς , ἀναίρεσις taking up fem acc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρέσει — ἀναίρεσις taking up fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἀναιρέσεϊ , ἀναίρεσις taking up fem dat sg (epic) ἀναίρεσις taking up fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρέσεις — ἀναίρεσις taking up fem nom/voc pl (attic epic) ἀναίρεσις taking up fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρέσεσι — ἀναίρεσις taking up fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναιρέσεσιν — ἀναίρεσις taking up fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀναίρεσιν — ἀναίρεσις taking up fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ԲԱՑԲԱՐՁՈՒՄՆ — (ձման, մունք.) NBH 1 475 Chronological Sequence: Unknown date, 8c, 12c գ. ԲԱՑԲԱՐՁՈՒՄՆ կամ Ի ԲԱՑԲԱՐՁՈՒՄՆ. ἁναίρεσις, καθαίρεσις, ἑπιτροφή demptio, destructio, eversio Ի բաց բառնալն եւ բառնիլն. եղծումն. ջնջումն. *Զբացբարձումն վնասակարացն. Մաշկ.:… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
Фаний — (Φανίας, также Φαινίας, Phanias) уроженец лесбийского города Эреса, перипатетик, ученик Аристотеля и друг Феофраста. Плутарх в 13 гл. биографии Фемистокла, приводя от имени Ф. рассказ о жертвоприношении, которое происходило в греческом лагере… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
отъвьржениѥ — ОТЪВЬРЖЕНИ|Ѥ (69), ˫А с. 1.Отвергание, отказ: по острижени же мт҃ре своѥ˫а и по ѿврьжении вс˫ако˫а мирьскы˫а печали. ЖФП XII, 33в; не на отъвьржениѥ. ли възбранѥниѥ ап(с)льскыихъ проѹзаконѥныихъ нъ съпасениѥ и на лѹчьшеѥ спѣшениѥ людьмъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Фаний Эресский — (др. греч. Φανίας, также Φαινίας, лат. Phanias)(2 я половина 4 го века до н.э., Эрес, о. Лесбос начало 3 го века до н.э.) древнегреческий философ перипатетик и историк. Ученик Аристотеля и друг Феофраста. Плутарх в 13 главе… … Википедия