Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

ἀληθείᾳ

  • 101 ηγεομαι

        дор. ἁγέομαι (impf. ἡγούμην - ион. ἡγεόμην и ἡγεύμην, fut. ἡγήσομαι, aor. ἡγησάμην - поздн. ἡγήθην; pf. ἥγημαι - тж. pass.)
        1) идти впереди, предшествовать, предварять
        

    (πρόσθεν Hom.)

        οὐχ ἡ. προσήκει ἁρμονίαν τούτων, ἐξ ὦν ἂν συντεθῇ, ἀλλ΄ ἕπεσθαι Plat. — гармония не может предшествовать тем элементам, из которых она сложилась, а (может лишь) следовать (за ними)

        2) (тж. ἡ. τινι τέν ὁδόν Her.) идти впереди, указывать дорогу, вести
        

    (ἐπὴ νῆα, ἐς τεῖχος, κλισίηνδε Hom.; τινι πρὸς ἀρετήν Xen.)

        ἡ. τινι πόλιν или ποτὴ πτόλιν Hom.вести кого-л. или указывать кому-л. дорогу в город;
        αὐτέν ὁδὸν ἡγήσασθαι Hom. — повести по той же дороге;
        οὗτοι Μαρδονίῳ τέν ὁδὸν ἡγέοντο ἐς Σφενδαλέας Her. — они провели Мардония в Сфендалеи;
        ἡ. βωμούς Aesch. — отводить к жертвенникам;
        ἡ. τοῖς τυφλοῖς Arph. — вести слепцов;
        ὣς εἰπὼν ἡγεῖθ΄, ἥ δ΄ ἕσπετο Παλλάς Hom. — сказав это, (Телемах) пошел вперед, а Паллада последовала (за ним);
        ὅ ἡγησόμενος οὐδεὴς ἔσται Xen. (у нас) не будет проводника;
        ἡ. ἐς φιλότητα Hes. — делать первый шаг к дружбе (предлагать дружбу);
        ἡ. ὀρχηθμοῖό τινι Hom.давать кому-л. знак к пляске;
        ἡ. τοῦ χοροῦ Xen.открывать ( или водить) хоровод;
        σκέλη ἡγούμενα Arst.передние (досл. ведущие) ноги ( у животных);
        ὅ ἡγούμενος τοῦ λόγου NT.главный оратор

        3) руководить, управлять
        

    (τὰς τύχας Eur.; ἔργου καὴ λόγου Xen.; τοῦ ὀρθῶς πράττειν Plat.)

        περὴ τέν χρείαν τῶν ἀγαθῶν ἐπιστήμη (ἐστὴν) ἡγουμένη Plat.в пользовании благами руководит (нами) знание

        4) предводительствовать, начальствовать, стоять во главе, командовать
        

    (νήεσσιν ἐς Ἴλιον, ἐπικούρων Hom.; παντὸς τῶν Ἑλλήνων στρατοῦ Her.; λόγχαισιν Eur.; τοῖς ὁπλίταις Xen.)

        5) господствовать, владычествовать, обладать гегемонией
        

    (τῆς Ἀσίας Her., Plat.; τῆς συμμαχίης Her.; Ἑλλήνων Plut.)

        6) править, управлять
        

    (τῆς Θεσσαλίης Her.; τῆς πόλεως Xen. и ταῖς πόλεσιν Plat.; τῶν ἡδονῶν Isocr.)

        οἱ ἡγούμενοι Soph. — правители, начальники, власти

        7) иметь превосходство, преобладать, быть первым
        8) полагать, признавать, считать (ср. лат. ducere)
        

    (τινα βασιλέα Her.; ὡς ἐχθρόν, sc. τινα NT.)

        ἐνύδριες ἱρὰς ἡγέαται εἶναι Her. (в Египте) выдры считаются священными;
        τἄλλα πάντα δεύτερα ἡ. Soph. — все прочее считать второстепенным;
        ἡ. τι περὴ πολλοῦ Her., Thuc., Isocr.придавать чему-л. большое значение;
        τὰς τούτων ἀπορίας ἀντιπάλους ἡγοῦμαι τῷ ἡμετέρῳ πλήθει Thuc. — я полагаю, что их (лакедемонян) трудностями уравновешивается наша (афинян) малочисленность

        9) верить (в существование), веровать
        

    (θεούς Eur.; δαίμονας Plat.)

        10) считать нужным, находить правильным
        

    παθεῖν μᾶλλον ἡγησάμενοι ἢ τὸ ἐνδόντες σώζεσθαι Thuc.найдя более правильным (т.е. предпочтя) погибнуть, чем спастись отступлением

        11) почитать, чтить
        

    (τινα NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > ηγεομαι

  • 102 ουμενουν

        adv. тж. раздельно
        1) (и) так не
        

    οὐ. με προσεδόκας ἂν γνῶναί σ΄ ἔτι ; Arph. — так ты думал, что я тебя больше не узнаю?

        2) право не, поистине не
        

    ἐγώ σοι οὐκ ἂν δυναίμην ἀντιλέγειν. - Οὐ. τῇ ἀληθείᾳ δύνασαι ἀντιλέγειν Plat. — я не мог бы возразить тебе. - Право же, это ты истине не в состоянии возразить

    Древнегреческо-русский словарь > ουμενουν

  • 103 σχημα

         σχῆμα
        - ατος τό [σχεῖν]
        1) вид, внешность, фигура, наружность Aesch.
        

    γνοίη δ΄ ἂν ἀνθρώπου πέρι τὸ σ. ἰδών τις Eur. — видя внешность, можно познать человека

        2) осанка, статность
        

    (σ. εὐπρεπέστατον Her.)

        3) воен. построение, строй (sc. τῆς φάλαγγος Xen.)
        4) форма
        

    σ. πολιτείας Plat. — государственная форма, образ правления;

        σ. λέξεως ἔμμετρον Arst. — метрическая форма речи;
        ἐν σχήματι νόμου Plat. — в форме закона;
        τὰ τῆς κωμῳδίας σχήματα Arst.комедийные формы

        5) лог. фигура силлогизма Arst.
        6) мат. фигура (sc. τοῦ τριγώνου Arst.)
        7) грамматическая форма
        

    (τῆς λέξεως Arst.)

        8) ( в пляске) преимущ. pl. фигура, поза, позиция или жест Eur., Arph., Plat., Plut.
        9) схема, набросок, очерк, эскиз, план
        10) внешний вид, видимость
        

    (οὐ σχήμασι, ἀλλ΄ ἀληθείᾳ Plat.)

        σχήματι ξενίας Plut.под видом гостеприимства

        11) образ действий, поведение
        

    ἄφοβον σ. δεικνύναι Xen.выказывать бесстрашие

        12) великолепие, пышность
        13) наряд, одежда
        

    ἀρχαίῳ σχήματι λαμπρός Arph. — блистающий старинным нарядом;

        ἐν ταπεινῷ σχήματι Xen.в скромной одежде

        14) достоинство
        

    κατὰ σ. τέν περιπέτειαν φέρειν Polyb. — с достоинством переносить несчастье;

        ὀφρῦν κατὰ σ. κινεῖν Plut.с важностью поводить бровью

        15) положение, роль
        

    πάντα σχήματα ποιεῖν ὡς οἰκεῖος Plat. — всячески разыгрывать роль близкого друга;

        ἀπολαβεῖν τὸ ἑαυτοῦ σχῆμα Xen. — вернуться к своим прежним функциям;
        ἐν μητρὸς καὴ τροφοῦ σχήματι τιμᾶσθαι Plat.быть на почетном положении матери и кормилицы

        16) поэт. ( описательно и плеонастически, без перевода)
        

    σ. δόμων Eur. — дом, жилище;

        σ. πέτρας Soph. — скала;
        σ. Ἑλλάδος στολῆς Soph. — греческое одеяние;
        μορφῆς σ. Eur. (странное) явление, диковина

    Древнегреческо-русский словарь > σχημα

  • 104 υπονοια

        ἥ
        1) предположение, догадка
        2) предвестник, знак
        

    ὑ. οἷα πείσεται πόλις Eur. — предвестник того, что предстоит испытать городу

        3) подозрение, недоверие
        

    (ὑ. δεινόν ἐστιν ἀνθρώποις κακόν Men.)

        ἐπ΄ ὀνόματος οὐδενὸς ποιεῖσθαι κατηγορίαν, καθ΄ ὑπόνοιαν δὲ πολλῶν Polyb. — не обвинять никого поименно, но подозрение бросать на многих

        4) вымысел, выдумка
        

    τέν ὑπόνοιαν ἥ ἀλήθεια βλάψει Thuc.истина устранит вымысел

        5) внутренний (сокровенный) смысл Arst., Plut.
        

    θεομαχίαι ἐν ὑπονοίαις πεποιημέναι Plat. — битвы богов, в которые вложен аллегорический смысл

    Древнегреческо-русский словарь > υπονοια

  • 105 ακακοποίητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) не подвергшийся (или не подвергавшийся) насилию, дурному обращению; 2) не избитый;

    § ακακοποίητη αλήθεια — истинная прёвда

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ακακοποίητος

  • 106 αναλάμπω

    (αόρ. ανέλαμψα) αμετ.
    1) сверкнуть; вспыхнуть; засиять снова; 2) снова расцветать, процветать; 3) восторжествовать;

    η αλήθεια θα αναλάμψει — правда восторжествует

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναλάμπω

  • 107 ανευρίσκω

    (αόρ. ανεύρον, παθ. αόρ. ανευρέθην) μετ.
    1) находить (утерянное); обнаруживать; 2) открывать, делать открытие (научное); придумывать (оправдание и т. п.);

    ανευρίσκω την αλήθεια — открыть истину, прийти к истине;

    3) перен. обретать (покой и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανευρίσκω

  • 108 απαλήθεια

    επίρρ.:

    αλήθεια κι' απαλήθεια — ну право же!, в самом деле!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απαλήθεια

  • 109 απαραγνώριστος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неигнорируемый; неигнорированный; оценённый по заслугам;

    απαραγνώριστος άνθρωπος — известный, заслуженный человек;

    η συμβολή του δεν έμεινε απαραγνώριστος — его вклад в дело не остался незамеченным;

    2) не могущий быть игнорированным;

    απαραγνώριστη αλήθεια — очевидная истина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απαραγνώριστος

  • 110 αστράφτω

    (αόρ. άστραψα) 1. αμετ.
    1) сверкать (о молниях);

    αστράφτει (ο ουρανός) — сверкают молнии;

    2) перен. сверкать (о глазах, взгляде); сиять (о лиие);

    αστράφτουν τα μάτια του από θυμό — его глаза сверкают от гнева;

    τό πρόσωπο της αστράφτει από χαρά — её лицо сияет от радости;

    3) блестеть, сверкать (о посуде, украшениях;
    тж. чистотой);

    τό δωμάτιο αστράφτει (από καθαρότητα) — комната блестит (чистотой);

    4) απρόσ.:
    μού (σού κ.λ.π.) άστραψε а) мне (тебе и т. д.) пришло в голову, на ум; μου άστραψε να φύγω мне внезапно пришло в голову уйти; б) мне (тебе и т. д.) досталось, выпало (о выигрыше и т. п.); του άστραψε μιά μεγάλη κληρονομιά ему досталось большое наследство; § άστραψε το φως μου (του, της κ.λ.π.) на минуту я (он и т. д.) ослеп (от удара); αν δεν αστράψει δεν βροντά без причины ничего не бывает; ΰστραψε η αλήθεια правда стала очевидной; 2. αμετ. ударить рукой; του άστραψε μιά (или ένα χαστούκι, ένα μπάτσο) он дал ему пощёчину (оплеуху)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αστράφτω

  • 111 αυταπόδεικτος

    η, ο [ος, ον ], αυταπόδεικτοςχτος, η, ο явный, очевидный; само собой разумеющийся;

    αυταπόδεικτος αλήθεια — избитая истина, трюизм

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αυταπόδεικτος

  • 112 αυτοί

    οι φίλοι του τον εγκατέλειψαν даже друзья покинули его;

    αυτοί ούτος ο κατηγορούμενος ομολογεί, ότι είναι ένοχος — даже сам обвиняемый признаёт себя виновным;

    8) вот этот, вот эта, вот это;

    αυτοίό το καρπούζι θ' αγοράσω — вот этот арбуз я куплю;

    9) таков, такова, таково;

    αυτοίή είναι η αλήθεια — такова правда;

    αυτοίά είναι τα νέα — таковы новости;

    10):

    αυτοί καθ' εαυτός, (αύτη καθ' εαυτή, αυτό καθ' εαυτό) — сам (сама, само) по себе;

    αυτοίή καθ' εαυτή η πρόταση είναι καλή — само по себе это предложение хорошее;

    11) книжн, (мест, притяж. 3 л.) его, её, их;
    τό τέκνον αύτοϋ его дитя; § κατ' αύτάς на днях (о прошлом и о будущем); γι' αυτό или δι' αυτό поэтому, потому; ради этого; παρ' όλα αυτά при всём этом; несмотря на всё это;

    τό αυτοίό — делайте, повторяйте то же самое (гимнастическая команда);

    αυτά κι' αυτά σε κύμανε να χάσεις τη θέση σου как раз из-за этих твоих слов (поступков) ты и потерял работу;
    μ' αυτά και μ'αΰτά πήρε ο νοδς σου αέρα вот это и вскружило тебе голову; απ' αυτά σου κι' απ? αυτά σου εμακρύνανε τ' αφτιά σου посл. где растяпа да тетеря, там не прибыль, а потеря

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αυτοί

  • 113 γλώσσα

    I η
    1) анат. язык;

    γλώσσα άσπρη — или γλώσσα με επίχρισμα — обложенный язык;

    δείχνω τη γλώσσαпоказывать язык (врачу);

    βγάζω ενός τη γλώσσα μου — показывать кому-л. язык (из озорства);

    2) язык, речь;

    μητρική γλώσσα — родной язык;

    ξένη γλώσσα — иностранный язык;

    ζωντανή (νεκρή) γλώσσα — живой (мёртвый) язык;

    λογοτεχνική γλώσσα — литературный язык;

    γλώσσα γραφομένη — письменная речь;

    ομιλούμενη γλώσσαразговорный язык (в противоположность письменному языку);

    απλή γλώσσα — простонародный язык, просторечие;

    ιδιωματική γλώσσα — диалект;

    αδελφές γλώσσες — родственные языки;

    δημοτική (γλώσσ) — димотика;

    μαλλιαρή γλώσσα — крайняя димотика;

    (γλώσσ) καθαρεύουσα — кафаревуса;

    μικτή ( — или καθομιλουμένη) γλώσσα — смесь кафаревусы и димотики;

    ομιλώ δυό γλώσσες — разговаривать на двух языках;

    3) перен. язык, язычок;

    γλώσσα υποδημάτων — язычок ботинок;

    γλώσσα πνευστού μουσικού οργάνου — язычок духового музыкального инструмента;

    γλώσσα νήζ — коса (шиш);

    γλώσσες πυρός ( — или φωτιάς) — языки пламени;

    γλώσσα καμπάνας — язык колокола;

    γλώσσα της ζυγαριάς — стрелки весов;

    § κακιά ( — или κακή) γλώσσα — злой язык;

    όπως λένε οι κακές γλώσσες... — злые языки говорят...;

    γλώσσα σπαθί — острый язык;

    έχει μακριά τη γλώσσα — или έχει μιά σπιθαμή ( — или μιά οργυιά) γλώσσα — или δεν κρατά τη γλώσσα του ( — или βγάζει γλώσσ) — у него длинный язык;

    γλώσσα ροδάνι — или γλώσσ (πού κόβει) ψαλίδι — а) болтун; — б) язык хорошо подвешен;

    πάει η γλώσσ μου ροδάνι — быть бойким на язык;

    έχει ακονισμένη τη γλώσσα του — у него язык хорошо подвешен;

    η γλώσσα του στάζει φαρμάκι — его язык источает яд, у него очень злой язык;

    η γλώσσα του στάζει μέλι — слушать его одно удовольствие;

    του δέθηκε η γλώσσα — или κατάπιε τη γλώσσα του — он будто язык проглотил, у него отнялся язык;

    λύνω τη γλώσσα κάποιου — заставить кого-л. говорить, развязывать кому-л. язык;

    του λύθηκε η γλώσσα — у него развязался язык;

    μάλλιασε ( — или εβγαλε μαλλιά) η γλώσσα μου — устал уговаривать, убеждать;

    με τρώει η γλώσσα μου — у меня язык чешется;

    ακονίζω τη γλώσσα μου — точить язык (на кого-л.);

    δεν είμαι κύριος της γλώσσας μου — быть невоздержанным на язык;

    δαγκώνω τη γλώσσα μου — прикусить язык;

    δάγκασε τη γλώσσα σου! — или πού να φας τη γλώσσα σου — типун тебе на язык!, чтоб язык у тебя отсох!;

    μου βγαίνει η γλώσσα (μιά σπιθαμή) — язык на плечо, сильно устать;

    με τη γλώσσα εξω — высунув язык;

    μάζεψε ( — или δέσ) τη γλώσσα σου! — придержи язык!;

    γλώσσα κόκκαλα δεν έχει και κόκκαλα τσακίζει — посл, язык мягок, а кости ломает; — язык — опасное оружие;

    μη προτρεχέτω η γλώσσα της διανοίας — погов, семь раз языком поверни, а потом скажи;

    λανθάνουσα η γλώσσ την αλήθεια λέει — или αμαρτάνουσα η γλώσσα τ' αληθή λέγει — погов. язык мой — враг мой

    γλώσσα2
    II η зоол, глосса, косорот, морской язык (рыба)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γλώσσα

  • 114 γνωρίζω

    μετ.
    1) знакомить, ознакомлять (с чём-л.); ставить в известность, извещать, уведомлять, информировать;

    σας γνωρίζω ότι... — ставлю вас в известность, что...;

    2) знакомить (с кем-л.);
    να σας γνωρίσω τον φίλο μου познакомьтесь с моим другом; 3) знать (кого-что-л.), быть знакомым (с кем-чем-л.);

    γνωρίζ τα ρούσικα — знать русский язык;

    γνωρίζω κάτι απ' έξω — знать что-л, наизусть;

    γνωρίζω κάτι εξ ακοής — знать понаслышке;

    γνωρίζω εξ όψεως — знать в лицо;

    γνωρίζω προσωπικά — знать лично;

    γνωρίζω κάποιον από παιδί — знать кого-л. с детства;

    γνωρίζω από κοντά κάποιον — близко знать кого-л.;

    γνωρίζω από μηχανές — разбираться в машинах;

    γνωρίζω από εμπόριο — быть специалистом по торговле;

    δεν γνωρίζω απ' αυτά — я не специалист по этим вопросам;

    καθόσον γνωρίζω — насколько я знаю, мне известно;

    4) узнавать (знакомое);
    δεν σε γνώρισα μ' αυτά τα ρούχα я тебя не узнал в этом платье; 5) узнавать, познавать;

    γνωρίζω την αλήθεια — познать истину;

    6) узнать, испытать, изведать;

    γνωρίζω τη χαρά της μητρότητας — испытать радость материнства;

    7) быть признательным, благодарным (за что-л.);

    είμαι από κείνους, πού γνωρίζουν το καλό, πού τούς κάνεις — я из тех, кто помнит добро;

    § δεν γνώρισε ποτέ γυναίκα он никогда не был в близких отношениях с женщиной;

    δεν γνωρίζα ο σκύλος τον αφέντη (του) — погов, полная анархия, нет никакого порядка;

    γνωρίζομαι

    1) — быть знакомым; — знакомиться; — ознакомляться;

    γνωρίζόμαστε — мы знакомы;

    2) быть узнанным;

    γνωρίζεται από μιά ώρα μακρυά — его за версту узнаешь;

    δεν γνωρίζεται — его нельзя узнать, он стал неузнаваем;

    δεν γνωρίζεται από την αδυναμία — он похудел до неузнаваемости;

    δεν ήθελε να γνωρισθεί он не хотел быть узнанным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γνωρίζω

  • 115 γυμνός

    η, ό[ν]
    1) голый, нагой, обнажённый; неодетый; слишком легко одетый; 2) плохо одетый, не имеющий хорошего платья; одетый в лохмотья, оборванный; 3) ничем не прикрытый, оголённый; лишённый чего-л.;

    γυμνοί τοίχοι — пустые, голые стены;

    γυμνή μάχαιρα — нож без чехла, без ножен;

    γυμνά μαξιλάρια — подушки без наволочек;

    γυμνός αγωγός — или γυμνό καλώδιο — оголённый провод;

    4) голый, оголённый, лишённый растительности;

    γυμνό εδαφος — голая земля;

    § γυμνή αλήθεια — голая истина, правда;

    γυμνό σπίτι — пустой дом, голые стены;

    λόγος γυμνός επιχειρημάτων — ничем не мотивированная, не аргументированная речь;

    γυμνός επιστημονικών εφοδίων — лишённый научной подготовки, не имеющий глубоких знаний

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυμνός

  • 116 διαλάμπω

    αμετ.
    1) прям., перен. блестеть, сверкать, сиять; διέλαμψε η ημέρα рассвело;

    εν τέλει θα διαλάμψη η αλήθεια — правда в конце концов восторжествует;

    2) выделяться, блистать (среди многих)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαλάμπω

  • 117 διαστρεβλώνω

    μετ. искажать, извращёть;

    διαστρεβλώνω την αλήθεια — искажёть истину;

    διαστρεβλώνω τα λόγια κάποιου — искажать чьй-л. слова

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαστρεβλώνω

  • 118 εγνωσμένος

    η, ον
    1) известный, признанный; 2) бесспорный, неоспоримый;

    εγνωσμένη αλήθεια — бесспорная истина

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγνωσμένος

  • 119 εκλάμπω

    (αόρ. εξέλαμψα) αμετ. блистать, сиять; сверкать;
    § εξέλαμψε η αλήθεια истина восторжествовала

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκλάμπω

  • 120 εξακριβώνω

    [-ώ (ο)] μετ. уточнять, проверять, выяснять;
    (точно) устанавливать;

    εξακριβώνω τα γεγονότα — уточнять факты;

    εξακριβώνω τό ζήτημα — выяснять вопрос;

    εξακριβώνω την αλήθεια — установить истину;

    εξακριβώνω την ταυτότητα — установить личность

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξακριβώνω

См. также в других словарях:

  • ἀληθεία — ἀληθείᾱ , ἀλήθεια truth fem nom/voc/acc dual ἀληθείᾱ , ἀλήθεια truth fem nom/voc/acc dual (epic) ἀληθείᾱ , ἀλήθεια truth fem nom/voc sg (attic epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀληθείᾳ — ἀληθείᾱͅ , ἀλήθεια truth fem dat sg (attic doric aeolic) ἀληθείᾱͅ , ἀλήθεια truth fem dat sg (attic epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἁλήθεια — ἀλήθεια , ἀλήθεια truth fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλήθεια — truth fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αλήθεια — Η ακρίβεια. Αυτό που δεν είναι ψευδές ή πλαστό. Αυτό που υπάρχει αντικειμενικά. Η πραγματικότητα. Η α. συνιστά το πρωταρχικό και δυσκολότερο πρόβλημα της ανθρώπινης γνώσης. Είναι το πρωταρχικό, στον βαθμό που η προσπάθεια για την προσέγγισή του… …   Dictionary of Greek

  • αλήθεια — η 1. η συμφωνία με την πραγματικότητα: Είπα την αλήθεια και μόνο. 2. ό,τι δεν μπορεί τότε που λέγεται να αμφισβητηθεί (φιλοσοφική, επιστημονική αλήθεια κτλ.): Οι μαθηματικές αλήθειες είναι οι πιο σταθερές. 3. ως επίρρ., αληθινά: Αλήθεια, λένε πως …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ἀληθεῖᾳ — ἀληθεῖαι , ἀλήθεια truth fem nom/voc pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀλήθειᾳ — ἀλήθειαι , ἀλήθεια truth fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Τι ἐστίν ἀλήθεια. — τι ἐστίν ἀλήθεια. См. Что есть истина? …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Φίλος μὲν Σωκράτης, ἀλλὰ φιλτάτη ἡ ἀλήθεια. — φίλος μὲν Σωκράτης, ἀλλὰ φιλτάτη ἡ ἀλήθεια. См. Варвара мне тетка, а правда сестра …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ἀληθείας — ἀληθείᾱς , ἀλήθεια truth fem acc pl ἀληθείᾱς , ἀλήθεια truth fem gen sg (attic doric aeolic) ἀληθείᾱς , ἀλήθεια truth fem acc pl (epic) ἀληθείᾱς , ἀλήθεια truth fem gen sg (attic epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»