Перевод: с арабского на русский

с русского на арабский

برز

  • 1 برز

    I
    بَرَزَ
    п. I
    у بُرُوزٌ
    1) появляться, показываться
    2) выступать, выдаваться
    II
    بَرْزٌ
    внушительный
    * * *

    ааа
    1) появляться, показываться

    2) выступать, выдаваться вперёд

    Арабско-Русский словарь > برز

  • 2 وجود

    وُجُودٌ
    1) бытие, существование; наличие, присутствие; وجود عدم отсутствие, неимение; وجودكلّىّ ال вездесущий; وجودعلم ال фил. онтология; وجود غاب عن ال потерять сознание; وجودخرج (ظهر ، برز) الى ال появиться на свет; وجودزال من исчезнуть прекратить своё существование
    2) существо
    * * *

    уу=
    1) бытие, существование

    2) присутствие, наличие; пребывание

    Арабско-Русский словарь > وجود

  • 3 وُجُودٌ

    1) бытие, существование; наличие, присутствие; وُجُودٌ عدم отсутствие, неимение; وُجُودٌكلّىّ ال вездесущий; وُجُودٌعلم ال фил. онтология; وُجُودٌ غاب عن ال потерять сознание; وُجُودٌخرج (ظهر ، برز) الى ال появиться на свет; وُجُودٌزال من исчезнуть прекратить своё существование
    2) существо

    Арабско-Русский словарь > وُجُودٌ

См. также в других словарях:

  • برز — برز: البَرازُ، بالفتح: المكان الفَضاء من الأَرض البعيدُ الواسعُ. وإِذا خرج الإِنسان إِلى ذلك الموضع قيل: قد بَرَزَ يَبْرُزُ بُرُوزاً أَي خرج إِلى البَرازِ. والبَرازُ، بالفتح أَيضاً: الموضع الذي ليس به خَمَر من شجر ولا غيره. وفي الحديث:كان إِذا… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • برز — I الوسيط (بَرَزَ) ُ بُرُوزا: ظهر بعد خفاء. ويُقال: بَرَزَ له: انْفَرد عن جماعته لينازله. و فلان: نَبُه بعد خُمول. و خرج إلى البَرَاز. و الأرضُ: صارت بَرازًا. و إلى المكان: خرج. (بَرُز) ُ بَرازة: تَمَّ عقلُه ورأيه. و كان طاهرَ الخُلُق عفيفا. فهو… …   Arabic modern dictionary

  • барз — [برز] кит. кишоварзӣ, кишт, зироат …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • барзагар — [برز ه گر] ниг. барзгар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • барзагов — [برز ه گاو] гови кории деҳқонӣ (аз ҷинси нар), гови ҷуфтӣ, варзгов …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • барзакор — [برز ه کار] ниг. барзгар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • бурз — [برز] кит 1. боло, баландӣ 2. қад, қомат; бурзу боло қадду қомати расо, баланд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • خرج — I الوسيط (خَرَجَ) ُ خُرُوجًا: بَرَزَ من مقرِّه أو حاله وانفصل. ويقال: خرجت السَّماءُ: أصْحَت وانْقَشَعَ عنها الغيم. وخرجت خوارجُ فلان: ظهرت نَجابَتُه. وخرج من الأَمر أو الشدَّة: خَلصَ منه. وخَرج من دَيْنِه: قضاه. وخرج على السلطان: تمرَّدَ وثار.… …   Arabic modern dictionary

  • تباين — I معجم اللغة العربية المعاصرة تبايَنَ يتباين، تبايُنًا، فهو مُتباين • تباين الصديقان: افترقا، تهاجرا، تقاطعا، تباعدا تباينا وسار كلّ منهما في اتجاه مستقل | تباين ما بينهما: تفارقا وتهاجرا. • تباين الأمران: تغايرا واختلفا اتفقت الكلمتان في اللفظ… …   Arabic modern dictionary

  • لوح — لوح: اللَّوْحُ: كلُّ صَفِيحة عريضة من صفائح الخشب؛ الأَزهري: اللَّوْحُ صفيحة من صفائح الخشب، والكَتِف إِذا كتب عليها سميت لَوْحاً. واللوحُ: الذي يكتب فيه. واللوح: اللوح المحفوظ. وفي التنزيل: في لوح محفوظ؛ يعني مُسْتَوْدَع مَشِيئاتِ الله تعالى،… …   Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary

  • جذل — I الوسيط (جَذَل) الشيءُ ُ جُذُولاً: انتصَب وثبت. ويقال: جذَلَ للقوم يحاربهم. (جَذِلَ) َ جَذَلاً: فرح. فهو جَذِلٌ، وجَذْلانُ، وهي جَذْلَى، وجاءَ في الشعر: جاذِلٌ. (ج) جَذالَي، وجُذْلان. (أَجْذَلهُ): أَفرحه. (اجْتذل): فرح. (تجاذلوا): تَضَاغَنُوا… …   Arabic modern dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»