-
1 بدل
Iبَدَلَп. Iу بَدْلٌменять, заменять; ريشه بدل линять о птицахIIبَدْلٌзамена, переменаبَدَلٌмн. أَبْدَلٌ1) вещь даваемая взамен, замена; заменитель; الصابون بدل заменитель мыла2) эквивалент3) денежное возмещение; сумма; اكل بدل плата за стол; الاغتراب بدل жалование за службу в отдаленных местностях; التعليم بدل плата за обучение; * بدل اسم ال грам. приложениеIVبَدَلَвместо, взамен;... ا من ان بدل или... ا ان بدل вместо того, чтобы; ا من بدل вместо (чего-либо)* * *
ааpl. = أبدال
1) замена
заменитель, суррогат
2) денежное возмещение, компенсация
-
2 بدل
bedel; değişmek; değiştirmek; dönüştürmek; dublör; fiyat; ivaz; muadil -
3 بدل
suppléante; suppléant; substituer; remanier; relayer; récompense; permuter; muter; modifier; intervertir; galamment; diversifier; convertir; contrevaleur; commuter; changer; chambouler; chambarder; apposition; alternative; alternatif; altérer -
4 بدل ب
échanger -
5 بدل
1́ n. recompense, allowance, lieu, quid pro quo, apposition2́ v. exchange, change, shift, switch, supersede, substitute, sit, treadle -
6 بدل
بَدَل: عِوَض، مُقَابِلconsideration, equivalent, return; exchange; substitute, offset, setoff, recompense, compensation; reimbursement; payment; allowance; price, rate; fee, charge -
7 بدل
بَدَل: بَدِيلـ انظر: بَدِيل -
8 بدل
بَدَل [لغة]apposition, appositive -
9 بدل
بَدَلَ، بَدَلاً مِنْinstead of, in place of, in lieu of, as a substitute for or alternative to, in replacement of, in exchange for, in return for -
10 بدل
بَدّلَ: غَيّرَto change, alter, vary, modify, convert, turn, transfer, transform, transfigure, transmute, commute, reduce, reverse, make different; to mutate, permute; to shift, switch -
11 بدل
بَدّلَ (بِـ، مِنْ): أبْدَلَ، اِسْتَبْدَلَto exchange (for), give or receive in exchange (for), commute (for); to replace (by or with), substitute (for), put in place (of); to alternate -
12 بدل
بَدَّلَ['badːala]vغيَّرَ changer, remplacer◊بَدَّلَ ثِيابَهُ — Il a changé de vêtements.
-
13 بدل
Iبَدَّلَ1. değişmekAnlamı: mübadele etmek2. değiştirmekAnlamı: başka bir biçime sokmak3. dönüştürmekAnlamı: dönüşmesini sağlamak, tahvil etmekIIبَدَل1. ivazAnlamı: ödün, karşılık2. dublör3. muadilAnlamı: eşit, denk, eşdeğer4. bedel5. fiyat -
14 بدل
بَدَّلَ \ alter: to change; make or become different: People’s appearances alter as they grow older. She has altered her skirt because it was too short. change: to take or put one thing in place of another: I must change my clothes. Will you change places with me?. convert: to change sth. from one state to another: The hotel was converted into a school. renew: to provide again (in place of what has been used or worn out): We renewed our supplies. Those floor boards need renewing. replace: to put (sth.) in the place of: If you break my glasses, you must replace them (You must provide new ones). switch: to change: We switched places with each other. The light switched from green to red. \ بَدَّلَ مَلابِسَه \ change: to put on different clothes: It’s time to change for football. -
15 بدل أتعاب
vacations -
16 بدل الأصيص
dépoter -
17 بدل الإتجاه
détourner -
18 بدل الاستغلال
foretage -
19 بدل الذبذبة دوريا
vobuler -
20 بدل الرأى
évoluer; démordre
См. также в других словарях:
بدل — بدل: الفراء: بَدَلٌ وبِدْلٌ لغتان، ومَثَل ومِثْل، وشَبَه وشِبْه، ونَكَل ونِكْل. قال أَبو عبيد: ولم يُسْمَع في فَعَل وفِعْل غير هذه الأَربعة الأَحرف. والبَدِيل: البَدَل. وبَدَلُ الشيء: غَيْرُه. ابن سيده: بِدْل الشيء وبَدَله وبَدِيله الخَلَف منه،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بدل — I الوسيط (بَدِلَ) َ بَدَلاً: وَجِعَتْهُ مَفاصِلُهُ أو عِظامُه أو يداه ورجلاه، ويقال: بَدِلت مفاصَلُه. و شَكا بَادَلَتَهُ، فهو بَدِلُ. (أبْدَلَهُ): غَيَّرَهُ. و الشَّيءَ بِغَيْره، ومنه. اتَّخَذُوهُ عِوَضا عنه، وخلَفاً له. (بادَلَ) الشَّيءَ… … Arabic modern dictionary
бадал — [بدل] а 1. ҳар чизе, ки ҷои чизи дигареро мегирад, иваз 2. арзиш, қимат; ба бадали… а) ба ивази…, ба ҷои…, ба подоши…; б) ба нархи. ., ба қимати…; дар бадали… а) ба ивази…; б) дар муддати…, дар давоми…, дар байни…; бадал кардан иваз кардан, ба… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
бадалшаванда — [بدل شونده] сифати феълии замони ҳозира аз бадал шудан; қобили табдил, қобили иваз … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
бадалшавандагӣ — [بدل شوندگي] хосияти табдил шудан, қобилияти ивазшавандагӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
бадалшавӣ — [بدل شوي] исми амал аз бадал шудан; табдилёбӣ, ивазшавӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
أهل — أهل: الأَهْل: أَهل الرجل وأَهْلُ الدار، وكذلك الأَهْلة؛ قال أَبو الطَّمَحان: وأَهْلةِ وُدٍٍّّ تَبَرَّيتُ وُدَّهم، وأَبْلَيْتُهم في الحمد جُهْدي ونَائلي ابن سيده: أَهْل الرجل عَشِيرتُه وذَوُو قُرْباه، والجمع أَهْلون وآهَالٌ وأَهَالٍ وأَهْلات… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
هنا — I هنا: مَضَى هِنْوٌ من الليل أَي وقت. والهِنْوُ: أَبو قَبِيلةٍ أَو قَبائلَ، وهو ابن الأَزْدِ. وهَنُ المرأَةِ: فَرْجُها، والتَّثنية هَنانِ على القياس، وحكى سيبويه هَنانانِ، ذكره مستشهداً على أَنَّ كِلا ليس من لفظ كُلٍّ، وشرحُ ذلك أَنّ هَنانانِ ليس … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
بهر — بهر: البُهْرُ: ما اتسع من الأَرض. والبُهْرَةُ: الأَرضُ السَّهْلَةُ، وقيل هي الأَرض الواسعة بين الأَجْبُلِ. وبُهْرَةُ الوادي: سَرارَتُه وخيره. وبُهْرَةُ كل شيء: وسطُه. وبُهْرَةُ الرَّحْلِ كزُفْرَتِه أَي وسطه. وبُهْرَةُ الليل والوادي والفرس: وسطه.… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
ذا — ذا: قال أَبو العباس أَحمد بن يحيى ومحمد بن زيد: ذا يكون بمعنى هذا، وم نه قول الله عز وجل: مَنْ ذا الذي يَشْفَع عِنده إلا بإذنه؛ أَي مَنْ هذا الذي يَشْفَع عِنده؛ قالا: ويكون ذا بمعنى الذي ، قالا: ويقال هذا دو صَلاحٍ ورأَيتُ هذا ذا صَلاحٍ ومررت… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
صنع — صنع: صَنَعَه يَصْنَعُه صُهْعاً، فهو مَصْنوعٌ وصُنْعٌ: عَمِلَه. وقوله تعالى: صُنْعَ اللهِ الذي أَتْقَنَ كُلَّ شيء؛ قال أَبو إِسحق: القراءة بالنصب ويجوز الرفع، فمن نصب فعلى المصدر لأَن قوله تعالى: وترى الجِبالَ تَحْسَبُها جامِدةً وهي تَمُرُّ مَرَّ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary