-
1 استدل
v. deduce, infer -
2 استدل
اِسْتَدَلّ: اِسْتَنْتَجَ، اِسْتَخْلَصَto conclude, infer, deduce, derive, educe, gather, reason out, figure out, draw a conclusion -
3 استدل
اِسْتَدَلَّ \ infer, conclude, deduce. \ See Also استنتج (اِستَنْتَج) -
4 إستدل على
v. betoken -
5 إستدل منطقيا
v. ratiocinate -
6 استدل على
اِسْتَدَلّ على: طَلَبَ أنْ يُدَلّ علىto ask to be shown, inquire (about), seek guidance or information (about) -
7 استنتج
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ) -
8 conclude
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ) -
9 deduce
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ) -
10 gather
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ) -
11 make out
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ) -
12 take
اِسْتَنْتَجَ \ conclude: to arrive at an opinion (after thought): As we knocked on your door and no one opened it, we concluded that you were out. deduce: to reason out an idea from a limited number of facts: The dead man had two thousand pounds in his pockets: from this the police deduced that he had not been murdered for his money. gather: (with a clause as the object) to understand: I gather from your son that he has left school. make out: to understand: I can’t make out what this means. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also استدل (اِسْتَدَلَّ)، اِنْتَهى إلى، أدرك (أَدْرَكَ)
См. также в других словарях:
استدل — معجم اللغة العربية المعاصرة استدلَّ بـ/ استدلَّ على يستدِلّ، استَدْلِلْ/ استَدِلَّ، اسْتِدلالاً، فهو مُسْتدِلّ، والمفعول مُسْتَدَلّ به • استدلَّ بالنُّجوم: اتَّخذها دليلاً في سفره، توجَّه نحوها. • استدلَّ بالشَّيءِ على الشَّيء: اتَّخذه دليلاً… … Arabic modern dictionary
استدلال — معجم اللغة العربية المعاصرة اسْتِدْلال [مفرد]: 1 مصدر استدلَّ بـ/ استدلَّ على. 2 (سف) انتقال الذِّهن من أمرٍ معلومٍ إلى أمرٍ مجهولٍ، أو بحثٌ عقلِيٌّ منظَّمٌ لبلوغ حقيقة مجهولة انطلاقًا من حقيقة معلومةٍ اسْتِدْلال مَنْطِقيٌّ . 3 (سف) استنتاج قضيّة … Arabic modern dictionary
جزي — I جزي: الجَزاءُ: المُكافأََة على الشيء، جَزَاه به وعليه جَزَاءً وجازاه مُجازاةً وجِزَاءً؛ وقول الحُطَيْئة: منْ يَفْعَلِ الخَيْرَ لا يَعْدَمْ جَوازِيَهُ قال ابن سيده: قال ابن جني: ظاهر هذا أَن تكون جَوازِيَه جمع جازٍ أَي لا يَعْدَم جَزاءً عليه،… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
دل | دلل | — الوسيط (دَلَّ) عليه، وإِليه ُ دَِلاَلَةً: أَرشد. و يقال: دلَّه على الطريق ونحوه: سدَّده إليه. فهو دالٌّ، والمفعول: مدلول عليه وإِليه. و المرأَةُ على زوجها دَلاَلاً: أظهرت الجرأة عليه في تكسر وملاحة، كأَنها تخالفه وما بها من خِلاف. ويقال: ما… … Arabic modern dictionary
قرب — الوسيط (قَرَبَ) السَّيْفَ ُ قَرْبًا: اتَّخذ له قِرابًا. و أَدْخَلَهُ في قِرَابِه. و الإِبلَ: سار بها لَيْلاً لتَرِدَ الماءَ من الغد. (قَرِبَ) الشيءَ َ قُرْبًا، وقُرْبانًا: دنا منه. و باشرَهُ. وللتشديد في النهي عن الأَمْرِ يقال: لا تَقْرَبْهُ. وفي … Arabic modern dictionary
بصر — بصر: ابن الأَثير: في أَسماء الله تعالى البَصِيرُ، هو الذي يشاهد الأَشياء كلها ظاهرها وخافيها بغير جارحة، والبَصَرُ عبارة في حقه عن الصفة التي ينكشف بها كمالُ نعوت المُبْصَراتِ. الليث: البَصَرُ العَيْنُ إِلاَّ أَنه مذكر، وقيل: البَصَرُ حاسة… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
تفا — تفا: التُّفَةُ: عَناقُ الأَرض، وهو سَبُع لا يقتات التبن إنما يقتات اللحم؛ قال ابن سيده: وهو من الواو لأَنا وجدنا ت و ف، وهو قولهم: ما في أَمرهم تَوِيفَة (* قوله “تويفة” ضبط في الأصل هنا كسفينة وكذلك في مادة ت و ف). ولم نجد ت ي ف، فإن أَبا علي… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سبح — سبح: السَّبْحُ والسِّباحة: العَوْمُ. سَبَحَ بالنهر وفيه يَسْبَحُ سَبْحاًوسِباحةً، ورجل سابِحٌ وسَبُوح من قوم سُبَحاء، وسَبَّاحٌ من قوم سَبَّاحين؛ وأَما ابن الأَعرابي فجعل السُّبَحاء جَمْعَ سابح؛ وبه فسر قول الشاعر: وماءٍ يَغْرَقُ السُّبَحاءُ فيه، … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
سقم — سقم: السَّقامُ والسُّقْمُ والسَّقَمُ: المَرَض، لغات مثل حُزْنٍ وحَزَنٍ، وقد سَقِمَ وسَقُمَ سُقْماً وسَقَماً وسَقاماً وسَقامَةً يَسْقُمُ، فهو سَقِم وسَقِيمٌ؛ قال سيبويه: والجمع سِقامٌ جاؤوا به على فِعالٍ، يذهب سيبويه إِلى الإِشعار بأَنه كُسِّر… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
فيف — فيف: الفَيْفُ والفَيْفاة: المَفازة لا ماء فيها؛ الأَخيرة عن ابن جني. وبالفَيْفِ استدل سيبويه على أَن أَلف فَيْفاة زائدة، وجمع الفَيْف أَفْيافٌ وفُيُوفٌ، وجمع الفَيْفَى فَيافٍ. الليث: الفَيْفُ المفازة التي لا ماء فيها مع الاستواء والسَّعة، وإذا… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
قين — قين: القَيْنُ: الحَدَّادُ، وقيل: كل صانع قَيْنٌ، والجمع أَقْيانٌ وقُيُونٌ. وفي حديث العباس: إِلا الإِذْخِرَ فإِنه لقُيُونِنا؛ القُيُونُ: جمع قَيْنٍ وهو الحَدَّاد والصَّانِعُ. التهذيب: كلُّ عامل الحديد عند العرب قَيْنٌ. ويقال للحَدَّاد: ما كان… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary