Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

תצר

  • 1 תצר

    תצר

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הֵצֵר I [לְהָצֵר, מֵ-, יָ-]

    1.суживать 2.притеснять, ущемлять

    הֵצֵר אֶת צְעָדָיו

    мешал продвижению кого-л., ставил препоны

    ————————

    תצר

    ед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./

    הֵצֵר II [לְהָצֵר, מֵ-, יָ-] עַל

    сожалеть, огорчаться (о чем-то)

    Иврито-Русский словарь > תצר

  • 2 תצר

    military advocate general

    Hebrew-English dictionary > תצר

  • 3 צדד

    צְדַדch., Pa. צַדֵּד same. Targ. Prov. 23:5 אין תְּצַדוכ׳ ed. Lag. (oth. ed. תצר) if thou turnest thy eye (h. text התעיף, v. Pesh. a. l.).Targ. Y. Lev. 16:24 (cmp. B. Bath.99a, quot. in preced.).Sabb.102b תתאה בעי צַדּוּדֵיוכ׳ Ms. M. (ed. תתא) to place the lowest stone it is necessary to make room for it in the ground and surround it with earth (v. preced.). Yoma 37a דמְצַדֵּד אַצְדּוּדֵי (Rashi דמִיצֵּדּד, Ithpa.) he turns sideways. B. Bath.99a דמְצַדְּדֵי אצדודי they (the Cherubim) were turned sideways (so as to face both the house and each other). Sabb.141a לא לִיצַדֵּדוכ׳ (or לִיצַּדֵּד, Ithpa.), v. כּוּבָּא II. Af. אַצְדַד, inf. אצְדּוּדֵי, v. supra.

    Jewish literature > צדד

  • 4 צְדַד

    צְדַדch., Pa. צַדֵּד same. Targ. Prov. 23:5 אין תְּצַדוכ׳ ed. Lag. (oth. ed. תצר) if thou turnest thy eye (h. text התעיף, v. Pesh. a. l.).Targ. Y. Lev. 16:24 (cmp. B. Bath.99a, quot. in preced.).Sabb.102b תתאה בעי צַדּוּדֵיוכ׳ Ms. M. (ed. תתא) to place the lowest stone it is necessary to make room for it in the ground and surround it with earth (v. preced.). Yoma 37a דמְצַדֵּד אַצְדּוּדֵי (Rashi דמִיצֵּדּד, Ithpa.) he turns sideways. B. Bath.99a דמְצַדְּדֵי אצדודי they (the Cherubim) were turned sideways (so as to face both the house and each other). Sabb.141a לא לִיצַדֵּדוכ׳ (or לִיצַּדֵּד, Ithpa.), v. כּוּבָּא II. Af. אַצְדַד, inf. אצְדּוּדֵי, v. supra.

    Jewish literature > צְדַד

  • 5 צור

    צוּרch. sam( Pi. צִיֵּיר to draw, paint; to embroider. Zeb.94a בגד … עליו לצַיְּירוֹ Rashi (ed. עליה לצוּרָהּ; v. Rabb. D. S. a. l. note pl.), 1) to tie around. Snh.48a; Ber.23b דאזמניה למֵיצַר … צָרוכ׳ which he designated to wrap Tfillin in; if he did so (v. צְרַר).Part. צָאֵיר צָיֵיר,. Y.Ber.IV, 7c top הוה צ׳ גולתיהוכ׳ tied Rabs cloak up ; Y.Taan.IV, 67c.Part. pass. צָיִיר, צָיִר, צָאִיר. Targ. Job 41:7.Ḥull.105b כל מילי דצייר וחתים whatever is tied up or sealed. B. Mets.24b אשכח … דצָיְירֵי בסדינא found four Zuzin tied up in a sheet. Lev. R. s. 6; a. fr. 2) to draw, shape, design. Targ. Am. 4:13 דצר ed. Lag. (ed. Wil. דִּיצַר, v. יְצַר). Targ. 1 Kings 7:15; a. fr.Part. pass. as ab. Targ. Esth. 8:15; a. e. 3) (with על) to besiege. Targ. Deut. 2:19. Targ. O. ib. 9 (Y. תעיק; h. text תצר). Targ. O. ib. 20:12; 19. Targ. 1 Sam. 23:8 (ed. Lag. לימצר, read למיצר); a. fr.Gitt.56a צר עלהוכ׳ he besieged it (Jerusalem) three years; a. e. Pa. צַיֵּיר 1) to form, shape, paint, engrave. Targ. Job 10:8. Targ. Jer. 22:14; a. e.Part. pass. מְצַיַּיר, מְצַיַּר. Targ. O. Ex. 25:33, sq. (h. text משקד׳). Targ. Ez. 23:14 (h. text מחקה). Targ. Y. I Lev. 26:1 (h. text משכית).Gitt.36a; 87b, v. כַּוְורָא, חֲרוּתָא, מָכוּתָא. 2) to tie up, fold under. Men.37b האי מאן דצַיְּירֵיה לגלימיה Rashi (ed. דצרייה; Ar. דצארי) he who folds his cloak (and puts the show-fringes on the fold). Ithpa. אִצְטַיַּיר, אִצְטַיַּר to be embroidered, shaped. Targ. Ps. 139:15 (ed. Wil. אצטיד׳, corr. acc.; h. text רקמ׳).(Ithpe. אִתְצִיר, אִתְצַר, v. יְצַר.

    Jewish literature > צור

  • 6 צוּר

    צוּרch. sam( Pi. צִיֵּיר to draw, paint; to embroider. Zeb.94a בגד … עליו לצַיְּירוֹ Rashi (ed. עליה לצוּרָהּ; v. Rabb. D. S. a. l. note pl.), 1) to tie around. Snh.48a; Ber.23b דאזמניה למֵיצַר … צָרוכ׳ which he designated to wrap Tfillin in; if he did so (v. צְרַר).Part. צָאֵיר צָיֵיר,. Y.Ber.IV, 7c top הוה צ׳ גולתיהוכ׳ tied Rabs cloak up ; Y.Taan.IV, 67c.Part. pass. צָיִיר, צָיִר, צָאִיר. Targ. Job 41:7.Ḥull.105b כל מילי דצייר וחתים whatever is tied up or sealed. B. Mets.24b אשכח … דצָיְירֵי בסדינא found four Zuzin tied up in a sheet. Lev. R. s. 6; a. fr. 2) to draw, shape, design. Targ. Am. 4:13 דצר ed. Lag. (ed. Wil. דִּיצַר, v. יְצַר). Targ. 1 Kings 7:15; a. fr.Part. pass. as ab. Targ. Esth. 8:15; a. e. 3) (with על) to besiege. Targ. Deut. 2:19. Targ. O. ib. 9 (Y. תעיק; h. text תצר). Targ. O. ib. 20:12; 19. Targ. 1 Sam. 23:8 (ed. Lag. לימצר, read למיצר); a. fr.Gitt.56a צר עלהוכ׳ he besieged it (Jerusalem) three years; a. e. Pa. צַיֵּיר 1) to form, shape, paint, engrave. Targ. Job 10:8. Targ. Jer. 22:14; a. e.Part. pass. מְצַיַּיר, מְצַיַּר. Targ. O. Ex. 25:33, sq. (h. text משקד׳). Targ. Ez. 23:14 (h. text מחקה). Targ. Y. I Lev. 26:1 (h. text משכית).Gitt.36a; 87b, v. כַּוְורָא, חֲרוּתָא, מָכוּתָא. 2) to tie up, fold under. Men.37b האי מאן דצַיְּירֵיה לגלימיה Rashi (ed. דצרייה; Ar. דצארי) he who folds his cloak (and puts the show-fringes on the fold). Ithpa. אִצְטַיַּיר, אִצְטַיַּר to be embroidered, shaped. Targ. Ps. 139:15 (ed. Wil. אצטיד׳, corr. acc.; h. text רקמ׳).(Ithpe. אִתְצִיר, אִתְצַר, v. יְצַר.

    Jewish literature > צוּר

  • 7 צרה II

    צָרָהII f. (b. h.; צַר) 1) fem. of צַר. 2) anguish, trouble, distress, persecution. Ber.9b דיה לצ׳ בשעתה time enough for the trouble when it comes (‘sufficient unto the day is the evil thereof). Ib. 63a (ref. to Prov. 24:10) כל המרפה … ביום צ׳ he who neglects the words of the Law, has no strength on the day of trouble. Pes.117a על כל צ׳ וצ׳וכ׳ in every trouble that may not come (euphem. for: that comes) upon them. Yeb.63b (from Ben Sira) אל תצר צָרַת מחרוכ׳ worry not about to-morrows trouble, for thou knowest not what the day may beget. Sot.12a (play on צֶרֶת, 1 Chr. 4:7) שנעשית צ׳וכ׳ because she was a trouble (an object of envy) to her companions. Snh.IV, 5 שמא תאמרו מה לנו ולצ׳וכ׳ lest you say, why should we undergo this trouble (of giving testimony)? Gen. R. s. 81 וכיון שראה שצָרָתוֹ צ׳ and when he saw that his trouble was a real trouble (when he felt greatly embarrassed). Ib. אל תזכירני צָרָתִי do not cause me to mention my trouble. Cant. R. to III, 4 (ref. to Is. 21:2) כבר נתעלה צָרָתָהּ של עילם … כבר נוצרה צרתהוכ׳ (not נתעלם) the anguish which Elam has to bring has already been brought up (prepared), … the anguish through Media has already been created; a. v. fr.Pl. צָרוֹת. Ber.13a צ׳ אחרונותוכ׳ the later troubles make us forget the earlier; Y.Sot.IX, 24b top. Y.Meg.I, 70d לא דיינו הצ׳ … צרתו של המן have we not enough with the persecutions that visit us (on account of which we hold fast-days), that you want to impose upon us (the fast in commemoration of) the persecution by Haman? Snh.97a; a. v. fr.

    Jewish literature > צרה II

  • 8 צָרָה

    צָרָהII f. (b. h.; צַר) 1) fem. of צַר. 2) anguish, trouble, distress, persecution. Ber.9b דיה לצ׳ בשעתה time enough for the trouble when it comes (‘sufficient unto the day is the evil thereof). Ib. 63a (ref. to Prov. 24:10) כל המרפה … ביום צ׳ he who neglects the words of the Law, has no strength on the day of trouble. Pes.117a על כל צ׳ וצ׳וכ׳ in every trouble that may not come (euphem. for: that comes) upon them. Yeb.63b (from Ben Sira) אל תצר צָרַת מחרוכ׳ worry not about to-morrows trouble, for thou knowest not what the day may beget. Sot.12a (play on צֶרֶת, 1 Chr. 4:7) שנעשית צ׳וכ׳ because she was a trouble (an object of envy) to her companions. Snh.IV, 5 שמא תאמרו מה לנו ולצ׳וכ׳ lest you say, why should we undergo this trouble (of giving testimony)? Gen. R. s. 81 וכיון שראה שצָרָתוֹ צ׳ and when he saw that his trouble was a real trouble (when he felt greatly embarrassed). Ib. אל תזכירני צָרָתִי do not cause me to mention my trouble. Cant. R. to III, 4 (ref. to Is. 21:2) כבר נתעלה צָרָתָהּ של עילם … כבר נוצרה צרתהוכ׳ (not נתעלם) the anguish which Elam has to bring has already been brought up (prepared), … the anguish through Media has already been created; a. v. fr.Pl. צָרוֹת. Ber.13a צ׳ אחרונותוכ׳ the later troubles make us forget the earlier; Y.Sot.IX, 24b top. Y.Meg.I, 70d לא דיינו הצ׳ … צרתו של המן have we not enough with the persecutions that visit us (on account of which we hold fast-days), that you want to impose upon us (the fast in commemoration of) the persecution by Haman? Snh.97a; a. v. fr.

    Jewish literature > צָרָה

См. также в других словарях:

  • תצר — תובע צבאי ראשי, נציג הצבא בתביעו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»