Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

תפח

  • 1 תפח I

    תְּפַחI ch. sam(תפח III languishing, faint).Part. pass. חְּפִיחַ, תְּפִיחָא. Sabb.12b לשיולי בת׳ Ms. M. (ed. בתפיחה) to inquire after the health of (visit) a sick person.

    Jewish literature > תפח I

  • 2 תפח

    v. be caused to swell
    ————————
    v. to cause to swell
    ————————
    v. to swell

    Hebrew-English dictionary > תפח

  • 3 תפח

    תִּיפַּח, תִּפַּחm. (נָפֵח; cmp. מַפַּח נפש) fainting, decay; disappointment.ת׳ נפש, ת׳ רוח, (Chald. ת׳ רוחא) let fainting come upon …, let despair come upon …! R. Hash. 31a ששה … אמרה ת׳ נפשםוכ׳ Ms. M. (ed. אמר ת׳ עצמן, read: עצמותן) the Shechinah delayed six months in the desert for Israels sake, perhaps they would return in repentance: when they did not return, the Shechinah said, let despair come upon them (ref. to Job 11:20 … מפח נפש). Keth.105b ת׳ נפשם שלוכ׳ oh, the despair that waits for those who take bribes! Y.Maas. Sh. IV, 55b bot. (read:) ת׳ רוחיה דהאי גברא woe to that man! Num. R. s. 74> (to a plant) ת׳ רוחךוכ׳ woe to thee! last night thou wast looking well, v. פָּרַג. Ex. R. s. 312> ת׳ עצמותה (read: עצמותיה) Oh, the decay of her bones, woe to her!; a. fr.

    Jewish literature > תפח

  • 4 תפח I

    תָּפַחI (Tafel of נ־פח) to be blown up, swell. Pes.III, 4 (48b), v. לָטַש. Sabb.91a הוציא … ותָפְחָהוכ׳ if he carried out (on the Sabbath) the size of half a dried fig, intending to sow it, and it swelled (to the size of a whole fig), v. צָמַק. Tosef.Shebi.II, 14 כדי שיִתְפַּח in order that it (the dung) may swell (or become moist, v. תָּפַח III). Mikv. VII, 7 כדי שיִתְפְּחוּ המים that the water may rise in volume. Num. R. s. 921> ויִתְפַּח צוארה (not ותפח) and her throat shall swell. Y.Ter.II, 41d top אתה רואה את הצמק כאילו ת׳ look upon the shrivelled fruit as if it were blown up (of full size). Ib. לִתְפּוֹחַ, v. חֶּפַח; a. fr.Part. pass. תָּפוּחַ round and smooth. Y.Nidd.III, 50d bot. ראשו ת׳ כתורמוס the head (of the embryo) is round and smooth as a lupine; כקרקבן as a birds maw.

    Jewish literature > תפח I

  • 5 תפח II

    תָּפַחII = טָפַח I. Pi. טִפֵּחַ to slap. Ab. Zar. IV, 10 (1 1) מְתַפֵּחַ Y. ed., v. טָפַח I.

    Jewish literature > תפח II

  • 6 תפח II

    תְּפַחII, Ithpe. אִתְּפַח, Ithpa. אִתַּפַּח (v. נְפַח; cmp. נשם) to breathe, rest; to get well, recover. B. Mets.30b אותבנהו וקא מִיתְּפַח he put the bundles down and rested. Ber.46a אי מִתְּפַח קטינאוכ׳ if Ḳ … recovers, I will make a feast for B. Mets.87a עד אלישע … דחליש וא׳וכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) until Elishas days nobody was ever sick and recovered; then Elisha came and prayed, and he recovered; (Ms. F. לא הוה איקצורי ואִיתַּפּוּחֵי there was no such a thing as being sick and recovering; בעי … למיחלש ואיתפוחי Elisha prayed for sickness and recovery); Yalk. Gen. 105.

    Jewish literature > תפח II

  • 7 תפח

    תֶּפַחm. (תָּפַח I) blown up, swollen (figs, dates). Y.Ter.II, 41d top דרך הת׳ לצמוק ואין דרך הצמק לתפוח what is blown up (is in its full size) is liable to shrink, but what is shrunk is not likely to swell again.

    Jewish literature > תפח

  • 8 תפח

    תִּפַּחv. תִּיפַּח.

    Jewish literature > תפח

  • 9 תפח III

    תָּפַחIII = טָפַח II, to drip, be moist. Tosef.Shebi.II, 14, v. תָּפַח I. B. Mets.59b Ms. R. 2, v. טָפַח II.Part. pass. תָּפוּחַ a) decaying. Sabb.128b top בשר ת׳ spoiled meat (Ms. M. תפל, v. Rabb. D. S. a. l. note).b) languishing, faint (from starvation). Snh.63b מצא תינוק שהיח ת׳ ומוטל באשפה he found a child that was faint and lying prostrated on a dunghill; Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VI מצא אחד ת׳ ומוטל ברעב (insert תינוק); ib. שהיה מחזר על כל טְפוּחֵי רעב; Snh. l. c. תְּפוּחֵי he (Elijah) went around visiting all those languishing from starvation; Yalk. Lev. 675; a. e.

    Jewish literature > תפח III

  • 10 טפח II

    טָפַחII (cmp. טָפַף II) to drip, be moist. Sabb.17a עדיין משקה טוֹפֵחַוכ׳ moisture is still dripping on them. Yoma 78a טוֹפֵחַע״מ להַטְפִּיחַ moist enough to moisten other objects; Ab. Zar.60b טופחע״מ להטפיח Ms. M. (ed. ט׳ להט׳). Toh. VIII, 9; a. fr. 2) (cmp. דאב, דוי) to melt, decay, ferment (of a running and fermenting dough). B. Mets.59b אף בצק … ט׳ (Ms. R. 2 תפח, v. תָּפַח) even the dough under the hands of the kneading women fermented.Y.Yeb.XII, end, 13d וטפח רוחי עלי; Yalk. Prov. 964 טָפְחָהוכ׳ my mind in me became fermenting, i. e. I felt proud (v. טוּף).Part. pass. טָפוּחַ decaying, languishing (from starvation). Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VI טְפוּחֵי רעב (v. תָּפַח). Hif. הִטְפִּיחַ to moisten, wet. Yoma 78a טינא מַטְפַּחַת clay which makes wet (those sitting on it). Ib.; Ab. Zar.60b להַטְפִּיחַ, v. supra. Ber.25a כל זמן שמַטְפִּיחִין as long as the spot is wet enough to moisten.

    Jewish literature > טפח II

  • 11 טָפַח

    טָפַחII (cmp. טָפַף II) to drip, be moist. Sabb.17a עדיין משקה טוֹפֵחַוכ׳ moisture is still dripping on them. Yoma 78a טוֹפֵחַע״מ להַטְפִּיחַ moist enough to moisten other objects; Ab. Zar.60b טופחע״מ להטפיח Ms. M. (ed. ט׳ להט׳). Toh. VIII, 9; a. fr. 2) (cmp. דאב, דוי) to melt, decay, ferment (of a running and fermenting dough). B. Mets.59b אף בצק … ט׳ (Ms. R. 2 תפח, v. תָּפַח) even the dough under the hands of the kneading women fermented.Y.Yeb.XII, end, 13d וטפח רוחי עלי; Yalk. Prov. 964 טָפְחָהוכ׳ my mind in me became fermenting, i. e. I felt proud (v. טוּף).Part. pass. טָפוּחַ decaying, languishing (from starvation). Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. VI טְפוּחֵי רעב (v. תָּפַח). Hif. הִטְפִּיחַ to moisten, wet. Yoma 78a טינא מַטְפַּחַת clay which makes wet (those sitting on it). Ib.; Ab. Zar.60b להַטְפִּיחַ, v. supra. Ber.25a כל זמן שמַטְפִּיחִין as long as the spot is wet enough to moisten.

    Jewish literature > טָפַח

  • 12 לטש

    לָטַש(b. h.; cmp. לָהַט) to polish. Pes.III, 4 (48b) תפח תִּלְטוֹש בצונן (Y. ed. בצונין) if the dough shows evidence of rising, let her polish it by means of cold water (slap the dough with hands dipped in cold water); Y. ib. 30b top. Gen. R. s. 23.

    Jewish literature > לטש

  • 13 לָטַש

    לָטַש(b. h.; cmp. לָהַט) to polish. Pes.III, 4 (48b) תפח תִּלְטוֹש בצונן (Y. ed. בצונין) if the dough shows evidence of rising, let her polish it by means of cold water (slap the dough with hands dipped in cold water); Y. ib. 30b top. Gen. R. s. 23.

    Jewish literature > לָטַש

  • 14 תְּפַח

    תְּפַחI ch. sam(תפח III languishing, faint).Part. pass. חְּפִיחַ, תְּפִיחָא. Sabb.12b לשיולי בת׳ Ms. M. (ed. בתפיחה) to inquire after the health of (visit) a sick person.

    Jewish literature > תְּפַח

См. также в других словарях:

  • תפח — 1 v. להתנפח, להשמין, להיעשות תפוח, להיעשות נפוח, לגדול, להתרחב, לעלות, לתפוס מקום רב יותר, לעלות בנפחו, להתמלא אוויר; להיעשות בצקתי, לצבו 2 v. לנפח, למלא באוויר, לגרום תפיחה, להגדיל נפח, להעלות, להרחי 3 v. נופח, מולא באוויר, הוגדל נפחו, הועלה,… …   אוצר עברית

  • שמן — 1 v. השמין, נעשה שמן יותר, תפח, התנפח, נעשה עב בשר, התרחב, גדל, נעשה כבד משקל, התמלא, נעשה כרסתן, נעשה דש 2 v. להשמין, להיעשות שמן, לתפוח, להתנפח, להיעשות עב בשר, להתרחב, לגדול, להיעשות כבד משקל, להתמלא, להיעשות כרסתן, להיעשות דש 3 v. להשמין,… …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»