-
1 תולעת
worm, earthworm, maggot, caterpillar -
2 תולעת
תּוֹלֵעָה, תּוֹלַעַתf. (b. h.) = תּוֹלָע. B. Mets.83b, v. רִמָּה. B. Bath.17a שבעה … רמה ות׳ over seven persons no kind of worms had power. Midr. Till. to Ps. 22:7 מה הת׳ הזאתוכ׳ as the worm has (for its defense) nothing but its mouth, so Israel has nothing but the prayer of his mouth; ib. ed. Bub. מה ת׳ מעקרת … מעקריןוכ׳ (not מתעקרת, מתעקרין) as the worm uproots the tree, so Israelites, through their mouth and their prayer, undo evil decrees Midd. II, 5 כל עץ … ת׳וכ׳ wood in which a worm was found was unfit for the altar; a. e.ת׳ (ה) שני scarlet-dyed ( yarn). Midr. Till. l. c. משכן של ת׳ ש׳ a tabernacle of scarlet yarn. Num. R. s. 413>. Par. III, 10 שְׁנִי ת׳; a. e. -
3 תולעת טפילה
tapeworm -
4 תולעת פיתיון
angleworm -
5 תולעת-אדם
human vermin, scum of the earth, creep -
6 תולעת-משי
silkworm -
7 תולעת-ספרים
bookworm, bookish person -
8 פיקס
פִּיקָסor פֶּיקָס (cmp. פִּיקָה I; φῦκος, fucus, of Semitic origin) ( coil, 1) sea-weed or rock-lichen used as a dye; red color, rouge. Sifra Mtsorʿa, Neg., Par. 1 (ref. to שני, Lev. 14:4) ־כול פ׳ת״ל תולעת from שני you might infer that you may use the dye from fucus, therefore tolaʿath is added (to indicate that it must be won from a worm, the snail); Yalk. Lev. 559 פִּיקִים. 2) the dried up blossoms of gourds. B. Mets.88b (expl. משיפקסו, Maasr. I, 5) משינטל פ׳ שלהן (Rashi to Bets.13b פֶּקֶס) as soon as their blossoms are removed. 3) lump. Bekh.45a Var. Ar., v. פִּיקָה I. -
9 פִּיקָס
פִּיקָסor פֶּיקָס (cmp. פִּיקָה I; φῦκος, fucus, of Semitic origin) ( coil, 1) sea-weed or rock-lichen used as a dye; red color, rouge. Sifra Mtsorʿa, Neg., Par. 1 (ref. to שני, Lev. 14:4) ־כול פ׳ת״ל תולעת from שני you might infer that you may use the dye from fucus, therefore tolaʿath is added (to indicate that it must be won from a worm, the snail); Yalk. Lev. 559 פִּיקִים. 2) the dried up blossoms of gourds. B. Mets.88b (expl. משיפקסו, Maasr. I, 5) משינטל פ׳ שלהן (Rashi to Bets.13b פֶּקֶס) as soon as their blossoms are removed. 3) lump. Bekh.45a Var. Ar., v. פִּיקָה I. -
10 צבע
צֶבַע, צִבְעָא, צִי׳I ch. sam(צבע dye, color; dyed material), constr. צְבַע. Targ. Ex. 25:4 צְ׳ זהורי (h. text תולעת שני). Targ. Lev. 14:4; a. fr.Sabb.75a. דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Y.Pes.III, beg.29d בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; a. e. -
11 צבעא
צֶבַע, צִבְעָא, צִי׳I ch. sam(צבע dye, color; dyed material), constr. צְבַע. Targ. Ex. 25:4 צְ׳ זהורי (h. text תולעת שני). Targ. Lev. 14:4; a. fr.Sabb.75a. דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Y.Pes.III, beg.29d בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; a. e. -
12 צֶבַע
צֶבַע, צִבְעָא, צִי׳I ch. sam(צבע dye, color; dyed material), constr. צְבַע. Targ. Ex. 25:4 צְ׳ זהורי (h. text תולעת שני). Targ. Lev. 14:4; a. fr.Sabb.75a. דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Y.Pes.III, beg.29d בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; a. e. -
13 צִבְעָא
צֶבַע, צִבְעָא, צִי׳I ch. sam(צבע dye, color; dyed material), constr. צְבַע. Targ. Ex. 25:4 צְ׳ זהורי (h. text תולעת שני). Targ. Lev. 14:4; a. fr.Sabb.75a. דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Y.Pes.III, beg.29d בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; a. e. -
14 צִי׳
צֶבַע, צִבְעָא, צִי׳I ch. sam(צבע dye, color; dyed material), constr. צְבַע. Targ. Ex. 25:4 צְ׳ זהורי (h. text תולעת שני). Targ. Lev. 14:4; a. fr.Sabb.75a. דליציל צִיבְעֵיה that its color may be so much brighter. Y.Pes.III, beg.29d בגין דיקלוט צ׳ in order that it may take the dye; a. e. -
15 שני
שָׁנִיm. (b. h.) scarlet; v. תולעת ש׳, v. תֹּולֵעָה.Pl. שָׁנִים. Sabb.89b (ref. to Is. 1:18) כשנים כשני מיבעי ליהוכ׳ kasshanim? it ought to read kasshani (as scarlet) ; Yalk. Is. 256; a. e., v. שָׁנָה II. -
16 שָׁנִי
שָׁנִיm. (b. h.) scarlet; v. תולעת ש׳, v. תֹּולֵעָה.Pl. שָׁנִים. Sabb.89b (ref. to Is. 1:18) כשנים כשני מיבעי ליהוכ׳ kasshanim? it ought to read kasshani (as scarlet) ; Yalk. Is. 256; a. e., v. שָׁנָה II.
См. также в других словарях:
תולעת פיתיון — תולעת המשמשת כפיתיון על החכה … אוצר עברית
תולעת — זחל, רימה, שרץ, רמש, חר … אוצר עברית
תולעת טפילה — S{{}} … אוצר עברית
תולעת-אדם — אדם בזוי ונקלה, שרץ {{}} … אוצר עברית
תולעת-משי — זחל המפיק קורי משי {{}} … אוצר עברית
תולעת-ספרים — מרבה לקרוא, שקוע בעולם הספרים {{}} … אוצר עברית
בלע ספרים — תולעת ספרים, קרא ספרים בלי סוף {{}} … אוצר עברית
כרץ שלשולי — תולעת טפילה שוכנת מעיים {{}} … אוצר עברית
נמטודה — תולעת נימית, סוג טפי … אוצר עברית
עלוקה — תולעת מוצצת דם, טפיל; כינוי למי שמנצל אחרים, חומס, מוצץ דם, עושק, סוחט, פרזיט, קרציי … אוצר עברית
רימה — תולעת, זחל, חרק, תולעי ריקבו … אוצר עברית