-
21 שמוּרָה
-
22 שמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָ
שמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традиции -
23 שמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', שמוֹנָה-עָשָׂר ז'
שמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', שמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатьשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה (בּרָכוֹת)восемнадцать благословений (название молитвы)הַשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', הַשמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатыйИврито-Русский словарь > שמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', שמוֹנָה-עָשָׂר ז'
-
24 שמוֹנֶה נ', שמוֹנָה ז'
-
25 שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל
שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל1.сторожить, беречь 2.хранить, соблюдатьשָמַר אֱמוּנִים ל-соблюдал верностьשמוֹר לִי וְאֶשמוֹר לְךָуслуга за услугуשמוֹר עַל עַצמְךָбереги себяשָמַר בַּבֶּטֶןдержал в себе, не рассказывал никомуשמוֹר מֶרחָקсоблюдай дистанциюשָמַר מֶרחָקдержаться на расстоянии, поодаль, сохранять дистанциюשָמַר מִכָּל מִשמָרберечь как зеницу окаשָמַר מִצווֹתсоблюдать еврейские религиозные традицииИврито-Русский словарь > שָמַר [לִשמוֹר, שוֹמֵר, יִשמוֹר] עַל
-
26 הַשמוֹנָה-עָשָׂר
הַשמוֹנָה-עָשָׂרвосемнадцатыйשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', שמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатьשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה (בּרָכוֹת)восемнадцать благословений (название молитвы)הַשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', הַשמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатый -
27 הַשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', הַשמוֹנָה-עָשָׂר ז'
הַשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', הַשמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатыйשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', שמוֹנָה-עָשָׂר ז'восемнадцатьשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה (בּרָכוֹת)восемнадцать благословений (название молитвы)Иврито-Русский словарь > הַשמוֹנֶה-עֶשׂרֵה נ', הַשמוֹנָה-עָשָׂר ז'
-
28 שֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]
שֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]имяשֵם בָּדוּיпсевдонимשֵם דָבָרизвестное имяשֵם נְעוּרִיםдевичья фамилияשֵם הַפּוֹעַלинфинитив, неопределённая форма глаголаשֵם טוֹבдоброе имя, слава, репутацияשֵם מִספָּרчислительноеשֵם מִשפָּחָהфамилияשֵם נִרדָףсинонимשֵם עֵטлитературный псевдонимשֵם עֶצֶםимя существительноеשֵם פּרָטִי1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственноеשֵם רָעдурная славаשֵם תוֹאַרприлагательноеבְּשֵם1.от имени 2.по имениהַשֵםГосподь Богכִּשמוֹ כֵּן הוּאвполне соответствует своему имениשמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיוон прославилсяלִשמוֹ (לִשמָהּ)не ради выгоды, из чистого интересаשֵם פְּעוּלָהимя действия (грам.)הָיָה לְשֵם דָבָרстал известным, прославился -
29 כִּשמוֹ כֵּן הוּא
כִּשמוֹ כֵּן הוּאвполне соответствует своему имениשֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]имяשֵם בָּדוּיпсевдонимשֵם דָבָרизвестное имяשֵם נְעוּרִיםдевичья фамилияשֵם הַפּוֹעַלинфинитив, неопределённая форма глаголаשֵם טוֹבдоброе имя, слава, репутацияשֵם מִספָּרчислительноеשֵם מִשפָּחָהфамилияשֵם נִרדָףсинонимשֵם עֵטлитературный псевдонимשֵם עֶצֶםимя существительноеשֵם פּרָטִי1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственноеשֵם רָעдурная славаשֵם תוֹאַרприлагательноеבְּשֵם1.от имени 2.по имениהַשֵםГосподь Богשמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיוон прославилсяלִשמוֹ (לִשמָהּ)не ради выгоды, из чистого интересаשֵם פְּעוּלָהимя действия (грам.)הָיָה לְשֵם דָבָרстал известным, прославился -
30 לִשמוֹ (לִשמָהּ)
לִשמוֹ (לִשמָהּ)}не ради выгоды, из чистого интересаשֵם ז' [שמוֹ; ר' שֵמוֹת, שמוֹת-]имяשֵם בָּדוּיпсевдонимשֵם דָבָרизвестное имяשֵם נְעוּרִיםдевичья фамилияשֵם הַפּוֹעַלинфинитив, неопределённая форма глаголаשֵם טוֹבдоброе имя, слава, репутацияשֵם מִספָּרчислительноеשֵם מִשפָּחָהфамилияשֵם נִרדָףсинонимשֵם עֵטлитературный псевдонимשֵם עֶצֶםимя существительноеשֵם פּרָטִי1.имя (в отличие от фамилии) 2.имя собственноеשֵם רָעдурная славаשֵם תוֹאַרприлагательноеבְּשֵם1.от имени 2.по имениהַשֵםГосподь Богכִּשמוֹ כֵּן הוּאвполне соответствует своему имениשמוֹ הוֹלֵך לְפָנָיוон прославилсяשֵם פְּעוּלָהимя действия (грам.)הָיָה לְשֵם דָבָרстал известным, прославился -
31 אַשמוּרָה
אַשמוּרָהאַשמוֹרֶת, אַשמוּרָה נ'треть ночи, ночная стража (часы стражи) -
32 אַשמוֹרֶת, אַשמוּרָה נ'
-
33 יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹ
יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹбудь он проклят (букв. пусть сотрётся его имя!)נִמחָה [לְהִימָחוֹת, נִמחֶה, יִימָחֶה]был стёрт, уничтожен из памяти————————יִימַח שמוֹ וְזִכרוֹיִימַח שמוֹ (וְזִכרוֹ)будь он проклят (букв. пусть сотрётся его имя и память) -
34 שָמַט [לִשמוֹט, שוֹמֵט, יִשמוֹט]
שָמַט [לִשמוֹט, שוֹמֵט, יִשמוֹט]1.ронять; склонять, опускать (голову) 2. оставлять поле необработанным в седьмой год (архаич.) -
35 אַשמוֹת
אַשמוֹתאַשמָה נ' [ר' אֲשָמוֹת, אַשמוֹת-]вина, проступокבְּאַשמָתוֹпо его винеשֶלֹא בְּאַשמָתוֹне по его вине -
36 הַחַשמוֹנָאִים
הַחַשמוֹנָאִיםХасмонеи (династия потомков Маккавеев)חַשמוֹנַאי ז'Хасмоней -
37 הַשמוֹנִים
הַשמוֹנִיםвосьмидесятыйשמוֹנִיםвосемьдесят -
38 חִשמוּל ז'
חִשמוּל ז'חִישמוּל / חִשמוּל ז'1.электризация 2.электрификация 3.удар током -
39 חַשמוֹנַאי ז'
חַשמוֹנַאי ז'ХасмонейהַחַשמוֹנָאִיםХасмонеи (династия потомков Маккавеев) -
40 יִימָח שמוֹ
יִימָח שמוֹימ"ש [יִימָח שמוֹ]будь он проклят (сокр.)
См. также в других словарях:
שמו הוסב — שמו הוחלף {{}} … אוצר עברית
שמו אותו בנפטלין — נשכח במשך שנים, אוחסן לתקופה ארוכה {{}} … אוצר עברית
שמו הולך לפניו — מפורסם, ידוע, מוכר, בעל מוניטין {{}} … אוצר עברית
שמו יצא לתהילה — התפרסם, קנה לו שם {{}} … אוצר עברית
שמו לו גבס — שבר איבר בגופו המחייב חבישתו בגבס {{}} … אוצר עברית
שמו נקשר — היה מעורב ב , ראו אותו כחלק מ {{}} … אוצר עברית
הסב את שמו — שינה את שמו, החליף שם {{}} … אוצר עברית
טיהר את שמו — ניקה עצמו מכל חשד, ניסה לשמור על שמו הטוב שנפגע {{}} … אוצר עברית
יצא למסע לטיהור שמו — הסתובב בכדי לנקות עצמו מכל חשד, ניסה לשמור של שמו הטוב שנפגע {{}} … אוצר עברית
יצא שמו — יצא לו מוניטין, שמו הולך לפניו, מפורסם {{}} … אוצר עברית
שינה את שמו — הסב את שמו, החליף שם {{}} … אוצר עברית