Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

של+שקר+הם

  • 41 בַּעַל

    בַּעַלm. (b. h.; preced.) 1) husband. Kidd.I, 1 and she becomes her own master בגט ובמיתת הב׳ through a letter of divorce or on the husbands death; a. v. fr. 2) the idol Baal. Y.Ab. Zar. III, 43a bot. ב׳ ראש גוייה הוהוכ׳ the Baal was the phallus and had the shape of a bean (read וכאפון). 3) ( the fructifier, rain (v. Taan.6b; cmp. Is. 55:10). בֵּית בַּ׳ a field sufficiently watered by rain and requiring no artificial irrigation. Tosef.M. Kat. I, 1 שדה (בית) הב׳. B. Bath.III, 1. Tosef.Succ.II, 7 ערבה של ב׳ (sub. בית) a willow in a naturally watered field. Ib. Shebi. II, 4 בשל ב׳ (= בשדה של ב׳), opp. של שוקי. Num. R. s. 16 the Egyptian gods של שקר הם (read שקי) are gods of artificial drainage, but those of Canaan של ב׳ הם are gods of rain; (Tanḥ. Shlaḥ 13, through misunderstanding, שקר … בעליכח. 4) (mostly in compounds) owner of, master of, possessed of, given to ; e. g. ב׳ אבידה owner of a lost object; ב׳ אגדה master of Agadah, lecturer; ב׳ דין opponent in court; v. infra. Pes.86b ב׳ השם אני I am so named.Pl. בְּעָלִים, בְּעָלִין owners; mostly as sing. owner. B. Mets.VIII, 1; a. fr. Y.Dem.III, 23b bot. לבלעין, read לבעלין. Compounds: ב׳ מחשבות He who knows mans thoughts. Snh.19b.Ib. בעלי מ׳ those entertaining considerations (of fear), hesitating to do justice.ב׳ שיבה gray-haired. Ned.III, 8.ב׳ תשובה repentant sinner. Succ.53a; a. fr.ב׳ תשובות a man of many objections or excuses. Gen. R. s. 20 beg.(For other compounds, not self-evident, see the respective determinants.

    Jewish literature > בַּעַל

  • 42 קרב

    קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced.

    Jewish literature > קרב

  • 43 קריב

    קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced.

    Jewish literature > קריב

  • 44 קְרֵב

    קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced.

    Jewish literature > קְרֵב

  • 45 קְרֵיב

    קְרֵב, קְרֵיבch. sam( Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב to be brought near, be received), 1) to be near, come near, touch. Targ. Num. 27:1. Targ. Ex. 36:2. Targ. 1 Kings 2:1; a. fr.Pesik. Zakhor, p. 24b> קריב לגביה, v. בָּלַם II. Eduy. VIII, 4 דיִקְרַב במיתא he who touches a corpse; a. e. 2) to intercede, protect. Y.Dem.I, 22a בני קרתי קוֹרְבִין לי (not קרתיה) fellow-citizens, protect me!; בני דודי קורבין לי (not דידי) children of my friend (the Lord), protect you me!; Y.Taan.III, 66c top בני דיליוכ׳ (corr. acc.). 3) to complain, sue. Y.B. Bath.IX, beg.16d אתון בנוי קַרְבוּןוכ׳ his sons came and complained before R. E. Ib. אתת וקְרֵיבָהוכ׳ she came and complained 4) to bring near; to offer, v. infra. Pa. קָרֵיב, קָרֵב 1) to bring near; to offer. Targ. Gen. 48:9, sq. Ib. 13 (Y. ed. Vien. קְריב; h. text ויַּגֵּש). Targ. Is. 58:3 (h. text תִּנְגּשֹׁוּ!). Targ. O. Lev. 1:2 יְקָרֵיב (Y. יִקְרַב). Ib. 3 (Y. יַקְרִיב Af.). Ib. 14 (Y. also יַקְרִיב); a. fr.Gitt.56a סבור רבנן לקָרוּבֵיה the rabbis were of the opinion that it should be offered. Y.Ber.IX, 13d top הוה … אתי למִיקָרְבָהוכ׳ (or למִיקְרְבָה) when a man came to offer, to the idol, an ox Y.Snh.X, 29b מְקָרְבָא לגיחזי to bring Gehazi near (befriend him again). Num. R. s. 3 אלהכון מאן הוא בעי מְקָרֵיב does your God bring near him (grace) whomever he chooses to? B. Bath. 168a אפי׳ צורבא … לְקָרוּבְיה even in the case of a young scholar whom it may be supposed his intended father-in-law likes to bring into his family; a. fr.Part. pass. מְקָרַב; f. מְקָרְבָא, מְקָרְבָה; pl. מְקָרְבִין; מְקָרְבָן near, friendly. Sabb.104a מ״ט שקר ק׳ מיליה אמתוכ׳ why are the letters of שקר (falsehood) near together (in the order of the alphabet), and those of אמת (truth) far apart? Snh.29a מק׳ דעתיה he is friendly, v. רְחַק. 3) to intercede, lead in prayer. Midr. Till. to Ps. 19 חזיוה לחזנא דקָרֵיבוכ׳ they noticed that the officer of the synagogue led in prayer and said Af. אַקְרֵיב to bring near; to offer. Targ. Mal. 2:12; a. fr.Gitt. l. c. אי מַקְרְבִין ליה (or מְקָרְבִין Pa.), v. קָרְבַּן. Ḥag.8b האי דלא אַקְרְבִינְהוּוכ׳ the reason why they did not offer them was ; a. fr.Yeb.39b איקרבת יתוכ׳ (read: אַקְרִיבַת) she brought before us (the court) such and such a person Ithpa. אִתְקָרֵיב, Ithpe. אִתְקְרִיב, אִיקְּרִיב 1) to approach, come near. Targ. Y. Deut. 20:3; O. ib. ed. Berl. (oth. ed. קריבין). Ib. 25:9; a. fr.Keth.56a משום אִיקָּרוּבֵי דעתא הוא והא אִיקָּרְבָא דעתא (when a man promises his bride an additional jointure,) it is in order that an attachment be formed; well, now, the attachment has been formed (and we have a right to assume that he wanted his bride to get that addition, even if he should die before the wedding). 2) to claim relationship, v. preced.

    Jewish literature > קְרֵיב

  • 46 ביעא

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > ביעא

  • 47 ביעה

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > ביעה

  • 48 בֵּיעָא

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > בֵּיעָא

  • 49 בֵּיעָה

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > בֵּיעָה

  • 50 בֵּיעֲתָא

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > בֵּיעֲתָא

  • 51 בֵּעֲתָא

    בֵּיעָא, בֵּיעָה, בֵּיעֲתָא, בֵּעֲתָאf. ch. (= h. בֵּיצָה; בוע) egg. Targ. Job 6:6; a. fr.Y.Ned.III, 38a top (Y.Shebu.III, 34d bot. סגין, corr. acc.) כגון ב׳ ומרגליתא as e. g. one swearing of an egg that it was a pearl (as an instance of שבועת שקר). Yoma 69b ב׳ בת יומא a fresh egg of the same day; a. fr.Pl. בֵּיעִין, בֵּיעַיָּא, בֵּיעֵי, בֵּע׳. Targ. O. Deut. 22:6 (Y. ביעיין); a. fr.Keth.61a top. Bets.6b sq. ב׳ דפחיא the eggs of a cackling hen, opp. those found in the killed hen. Ib. ב׳ דדיכרא eggs from a hen impregnated by a cock, opp. ב׳ דספנא מארעא by friction on the ground. Ḥull.93a ב׳ חשילתא, v. חֲשִׁילָא. Sabb.109a פיעפועי ב׳ beaten eggs.Lev. R. s. 16; a. fr.זבן בכל בֵּיעָתָא to buy (the hen) with all the eggs, i. e. to do a thing thoroughly. Lev. R. s. 11; Ruth R. (introd.) to I, 2; Esth. R. beg. ביתא (corr. acc.); v. בֵּיצָה.

    Jewish literature > בֵּעֲתָא

  • 52 גר

    גֵּרm. (b. h.; גּוּר) 1) a dweller. Sabb.104a, v. preced. 2) a stranger. Tanḥ. Vayigg. 4 גרא שנעשה ג׳ he is named Gera, because he (Joseph) became a stranger, v. גּוּר.Esp. a proselyte, convert to Judaism. Yeb.46b; Ber.47b לעולם אינו ג׳וכ׳ one is not a proselyte until he has been Yeb. l. c.; Kidd.62b נ׳ צריך שלשה a proselyte requires a court of three for making declaration and immersion. Kerith. II, 1 ג׳ מחוסר כפרה a proselyte who has not yet offered a sacrifice in the Temple; a. v. fr.ג׳ צֶדֶק a full, true proselyte, ג׳ תֹּושָׁב one who, for the sake of acquiring limited citizenship in Palestine, renounces idolatry. Snh.96b; Gitt.57b; a. fr.ג׳ שקר an insincere proselyte (from impure motives). Y.B. Mets.V, 10c.Pl. גֵּרִים, constr. גֵּרֵי, גֵּירֵי.ג׳ גרורים self-made converts, not formally admitted. Ab. Zar.3b; 24a; a. e. גרי אריות lion-proselytes, i. e. proselytes from mere fear (with ref. to 2 Kings 17:25 sq.). Ḥull.3b, opp. גרי אמת. Kidd.75b; Snh.85b; a. fr. גרי חלומות proselytes converted by the advice of a dreamer or an interpreter of dreams; גרי מרדכי ואסתר such as joined the Jewish ranks from motives like those prevalent in the days of Mordecai and Esther (Esth. 8:17). Yeb.24b.Nidd.VII, 3 (56b) גרים טועין Ar. (ed. וטועין) proselytes not living in accordance with the Jewish usages. בן גרים a descendant of proselytes. B. Mets.IV, 10 (58b).Sabb.33b יהודה בן ג׳. (Mode of admission, v. Yeb.47a.Views about converts, v. Num. R. s. 8; Nidd.13b; Pes.87b; a. fr.. Fem. גֵּרָה. Gen. R. s. 88, end.Usu. גִּיֹּורֶת. Keth.IV, 3; a. fr.

    Jewish literature > גר

  • 53 גֵּר

    גֵּרm. (b. h.; גּוּר) 1) a dweller. Sabb.104a, v. preced. 2) a stranger. Tanḥ. Vayigg. 4 גרא שנעשה ג׳ he is named Gera, because he (Joseph) became a stranger, v. גּוּר.Esp. a proselyte, convert to Judaism. Yeb.46b; Ber.47b לעולם אינו ג׳וכ׳ one is not a proselyte until he has been Yeb. l. c.; Kidd.62b נ׳ צריך שלשה a proselyte requires a court of three for making declaration and immersion. Kerith. II, 1 ג׳ מחוסר כפרה a proselyte who has not yet offered a sacrifice in the Temple; a. v. fr.ג׳ צֶדֶק a full, true proselyte, ג׳ תֹּושָׁב one who, for the sake of acquiring limited citizenship in Palestine, renounces idolatry. Snh.96b; Gitt.57b; a. fr.ג׳ שקר an insincere proselyte (from impure motives). Y.B. Mets.V, 10c.Pl. גֵּרִים, constr. גֵּרֵי, גֵּירֵי.ג׳ גרורים self-made converts, not formally admitted. Ab. Zar.3b; 24a; a. e. גרי אריות lion-proselytes, i. e. proselytes from mere fear (with ref. to 2 Kings 17:25 sq.). Ḥull.3b, opp. גרי אמת. Kidd.75b; Snh.85b; a. fr. גרי חלומות proselytes converted by the advice of a dreamer or an interpreter of dreams; גרי מרדכי ואסתר such as joined the Jewish ranks from motives like those prevalent in the days of Mordecai and Esther (Esth. 8:17). Yeb.24b.Nidd.VII, 3 (56b) גרים טועין Ar. (ed. וטועין) proselytes not living in accordance with the Jewish usages. בן גרים a descendant of proselytes. B. Mets.IV, 10 (58b).Sabb.33b יהודה בן ג׳. (Mode of admission, v. Yeb.47a.Views about converts, v. Num. R. s. 8; Nidd.13b; Pes.87b; a. fr.. Fem. גֵּרָה. Gen. R. s. 88, end.Usu. גִּיֹּורֶת. Keth.IV, 3; a. fr.

    Jewish literature > גֵּר

  • 54 דיגאלא) דגלא

    (דִּיגָּאלָא) דַּגָּלָא m. (דְּגַל) cunning; false. Targ. Prov. 19:28 דיגא׳ ed. Lag. (oth. ed. דגל׳, ר׳). Ib. 24:28 (h. text חנם). Ib. 20:17 (h. text שקר).Ab. Zar.22b (prov.) מכתכא … ד׳ בחבריה ידע Ar. (ed. a. Ms. M. רגלא) the pencil splits the stone (marble), a schemer finds out his like.

    Jewish literature > דיגאלא) דגלא

  • 55 עדות

    עֵדוּתf. (b. h.; v. עֵד) testimony, evidence. Ber.14b כאילו מעיד ע׳וכ׳ as if offering evidence of falsehood against himself. Succ.29a מעידי ע׳ שקר those who give false witness. Sabb.22b (ref. to Lev. 24:3) ע׳ היא לבאי עולםוכ׳ it (the light in the Temple) is an evidence to mankind that the Divine Presence dwells in Israel; Men.86b. Ib. מאי עֵדוּתָהּ how did it give evidence (of the Divine Presence)?; Sabb. l. c. מאי עדות (corr. acc., as Ms. M.). Macc.5a גופה של ע׳ (not עדיות) the testimony to the fact itself, v. סָרָה. Ib. I, 7 אם מתקיימת הע׳ בשניםוכ׳ if an evidence is legally established by two witnesses, why does the Scripture mention three? Ib. 8. מה שנים … עֵדוּתָן בטלהוכ׳ as in the case of two witnesses, if one of them is found out to be a relative or a disqualified witness, their testimony is void, so in the case of three Ex. R. s. 41 מה כלה … כל מי שיודע לי ע׳וכ׳ as the bride … on entering her chamber (in procession) uncovers her face, as if saying, whoever knows any evidence against me, let him come …, so must the scholar ; Yalk. ib. 391; Cant. R. to IV, 11 וזו עֵדוּתִי מעידה עלי and this (procession) is my testimonial testifying for me; a. v. fr.Trnsf. (v. סַהֲדוּ) tokens of virginity. Gen. R. s. 60 ממקים עֵדוּתָן Ar. (ed. ערותן) at the seat of virginity. Ib. s. 45; s. 51 הוציאו עדותן Ar. (ed.; Yalk. ib. 79 ערותן).Pl., עֵדָיוֹת. Macc.I, 9 הרי אלו שתי ע׳ these are two testimonies (two independent sets of witnesses); a. fr.‘Eduyoth, name of a treatise, of the Order of Nziḳin, of the Mishnah and Tosefta, containing statements of traditional deliveries and rules. Ber.28a ע׳ בו ביום נשנית on that day ‘Eduyoth was taught.

    Jewish literature > עדות

  • 56 עֵדוּת

    עֵדוּתf. (b. h.; v. עֵד) testimony, evidence. Ber.14b כאילו מעיד ע׳וכ׳ as if offering evidence of falsehood against himself. Succ.29a מעידי ע׳ שקר those who give false witness. Sabb.22b (ref. to Lev. 24:3) ע׳ היא לבאי עולםוכ׳ it (the light in the Temple) is an evidence to mankind that the Divine Presence dwells in Israel; Men.86b. Ib. מאי עֵדוּתָהּ how did it give evidence (of the Divine Presence)?; Sabb. l. c. מאי עדות (corr. acc., as Ms. M.). Macc.5a גופה של ע׳ (not עדיות) the testimony to the fact itself, v. סָרָה. Ib. I, 7 אם מתקיימת הע׳ בשניםוכ׳ if an evidence is legally established by two witnesses, why does the Scripture mention three? Ib. 8. מה שנים … עֵדוּתָן בטלהוכ׳ as in the case of two witnesses, if one of them is found out to be a relative or a disqualified witness, their testimony is void, so in the case of three Ex. R. s. 41 מה כלה … כל מי שיודע לי ע׳וכ׳ as the bride … on entering her chamber (in procession) uncovers her face, as if saying, whoever knows any evidence against me, let him come …, so must the scholar ; Yalk. ib. 391; Cant. R. to IV, 11 וזו עֵדוּתִי מעידה עלי and this (procession) is my testimonial testifying for me; a. v. fr.Trnsf. (v. סַהֲדוּ) tokens of virginity. Gen. R. s. 60 ממקים עֵדוּתָן Ar. (ed. ערותן) at the seat of virginity. Ib. s. 45; s. 51 הוציאו עדותן Ar. (ed.; Yalk. ib. 79 ערותן).Pl., עֵדָיוֹת. Macc.I, 9 הרי אלו שתי ע׳ these are two testimonies (two independent sets of witnesses); a. fr.‘Eduyoth, name of a treatise, of the Order of Nziḳin, of the Mishnah and Tosefta, containing statements of traditional deliveries and rules. Ber.28a ע׳ בו ביום נשנית on that day ‘Eduyoth was taught.

    Jewish literature > עֵדוּת

  • 57 עולא II

    עִולָאII c. ch. (v. עִילָה) ( going around, 1) circumvention, intrigue, falsehood. Targ. Ruth 4:22; Dan. 6:5, sq. עִלָּה). Targ. Ps. 41:7 ed. Lag. (oth. ed. עַוְלָא; h. text אָוֶן). Ib. 58:3 (some ed. עילאה, corr. acc.; h. text עוֹלֹת). Ib. 71:4. Targ. Job 13:7 Ms. (ed. שקר). 2) pretext Y.Keth.XII, 35a bot. ע׳ את בעי you want a pretext; Y.Kil.IX, 32c top עִילְתָה (fem.).Pl. עִילִין. Targ. Ps. 64:7 (h. text עוֹלֹת).עִילָא f. h., v. עִילָה.

    Jewish literature > עולא II

  • 58 עִולָא

    עִולָאII c. ch. (v. עִילָה) ( going around, 1) circumvention, intrigue, falsehood. Targ. Ruth 4:22; Dan. 6:5, sq. עִלָּה). Targ. Ps. 41:7 ed. Lag. (oth. ed. עַוְלָא; h. text אָוֶן). Ib. 58:3 (some ed. עילאה, corr. acc.; h. text עוֹלֹת). Ib. 71:4. Targ. Job 13:7 Ms. (ed. שקר). 2) pretext Y.Keth.XII, 35a bot. ע׳ את בעי you want a pretext; Y.Kil.IX, 32c top עִילְתָה (fem.).Pl. עִילִין. Targ. Ps. 64:7 (h. text עוֹלֹת).עִילָא f. h., v. עִילָה.

    Jewish literature > עִולָא

  • 59 פיס

    פִּיס(cmp. פָּסַס) to split, divide, distribute. Hif. הֵפִיס 1) to penetrate, (cmp. בָּדַק); to cause abdominal trouble. Pes.107a מִיסְרָן ומֵפִיס this drink is a tempter and then gives pain (Ms. M. ומֵיפֵיס; Ms. O. מייסרן ומיפיס, v. פָּסַס; ed. ומפייס, v. infra). מפיס מורסא, v. פָּסַס. 2) to break a persons anger or will, to pacify, persuade, comfort. Shebu.45a כדי להָפִיס דעתווכ׳ in order to satisfy the mind of the employer (to convince him that he was mistaken). Y. ib. VIII, 38d top; Y.Snh.III, 21c bot. מצוה להֲפִיסוֹ it is proper to give him (the owner of the lost animal) satisfaction (by stating the cause of the loss); v. Pi.Ab. Zar.71a צא והָפֵס עלי מנת המלך go and satisfy for me the royal taxes (settle for me as best you can), v. מְנָת. 3) to arbitrate, decide (cmp. פָּסַק). Sabb.33a מי מֵפִיס who will decide (as to the cause of my disease)? Ib. 54a מי מפיסוכ׳ who will decide which udders are tied up for the purpose of drying them up and which for the purpose of preserving the milk?Esp. to decide by chance, by drawing lots, counting a certain number (v. פַּיִיס). Tam.I, 2 מי שטבל יבוא ויָפִיס let those who have bathed, come and take part in the count of chance; הֵפִיסוּ זכהוכ׳ after they have drawn, he who has won, has won (no appeal is permitted). Yoma 24b למה מְפִיסִין וחוזריןוכ׳ why did they draw once and again (why not at once for all the functions to be distributed)? Ib. במה מפיסין (Rashi: מפייסין) what garments do they wear when drawing? Gen. R. s. 84 (play on פסים, Gen. 37:23) שהפיסו עליהוכ׳ they drew lots about it (the coat) as to who should carry it to his father Sabb.XXIII, 2 (148b) מפיס (אדם) עםוכ׳ a man may decide by lot (on the Sabbath) the shares of honor at the table ; ib 149b; a. e. Pi. פִּיֵּיס to pacify, conciliate, persuade. Pes. l. c. מְיַסְּרָן ומְפַיֵּיס (that drink) chastises us (gives us pain), and yet is so persuasive (tempting). Ber.28b אני יכול לפַיְּיסוֹ בדבריםוכ׳ I might appease him with words or bribe him with money. B. Bath.9b כל הנותן … והמְפַיְּיסוֹ בדבריםוכ׳ he who gives a poor man a coin will be blessed with six blessings, but he who speaks kindly to him, will be blessed with eleven blessings. Gen. R. s. 93, end כשם שלא פ׳ … אלאוכ׳ as Joseph pacified his brothers only by weeping Y. Snh. l. c. מצוה להפיסו … ואינו מְפַיְּיסוֹ על שקר it is right to satisfy his mind by stating the truth, but one must not do so by a falsehood; Y. Shebu. l. c. מפייסו … אינו מפייסווכ׳. Lev. R. s. 19, end נלך ונְפַיֵּיס לגדלת, v. גַּדֶּלֶת; a. fr.Gen. R. s. 94, end ופייליה, read: ופִיְּיסוּהוּ and they appeased him (Nebuchadnezzar).Part. pass. מְפוּיָּיס. Ex. R. s. 51 הריני מפ׳ שמחלתוכ׳ I am convinced that thou hast forgiven Israel. Hithpa. הִתְפַּיֵּיס, Nithpa. נִתְפַּיֵּיס to be appeased, satisfied, persuaded. Ib. אותה שעה נֵתְפַּיְּיסוּ … עלוכ׳ now all Israelites were satisfied with regard to the work of the Tabernacle (that everything was correct). Ber.33a נתפ׳ אותו השר that princes anger was appeased. Pesik. R. s. 10 הרי הגורן בא והכל מִתְפַּיְּיסִים בשבילוכ׳ when harvesting time comes, all (that now are disputing) will be convinced for whose sake the field has been sown. Yoma 86b ספק מִתְפַּיֵּיס הימנווכ׳ it is doubtful whether he will or will not accept his apology; ספק מתפייס בדבריםוכ׳ it is doubtful whether he will be appeased by mere words (without demanding a fine or public satisfaction) ; a. fr.

    Jewish literature > פיס

  • 60 פִּיס

    פִּיס(cmp. פָּסַס) to split, divide, distribute. Hif. הֵפִיס 1) to penetrate, (cmp. בָּדַק); to cause abdominal trouble. Pes.107a מִיסְרָן ומֵפִיס this drink is a tempter and then gives pain (Ms. M. ומֵיפֵיס; Ms. O. מייסרן ומיפיס, v. פָּסַס; ed. ומפייס, v. infra). מפיס מורסא, v. פָּסַס. 2) to break a persons anger or will, to pacify, persuade, comfort. Shebu.45a כדי להָפִיס דעתווכ׳ in order to satisfy the mind of the employer (to convince him that he was mistaken). Y. ib. VIII, 38d top; Y.Snh.III, 21c bot. מצוה להֲפִיסוֹ it is proper to give him (the owner of the lost animal) satisfaction (by stating the cause of the loss); v. Pi.Ab. Zar.71a צא והָפֵס עלי מנת המלך go and satisfy for me the royal taxes (settle for me as best you can), v. מְנָת. 3) to arbitrate, decide (cmp. פָּסַק). Sabb.33a מי מֵפִיס who will decide (as to the cause of my disease)? Ib. 54a מי מפיסוכ׳ who will decide which udders are tied up for the purpose of drying them up and which for the purpose of preserving the milk?Esp. to decide by chance, by drawing lots, counting a certain number (v. פַּיִיס). Tam.I, 2 מי שטבל יבוא ויָפִיס let those who have bathed, come and take part in the count of chance; הֵפִיסוּ זכהוכ׳ after they have drawn, he who has won, has won (no appeal is permitted). Yoma 24b למה מְפִיסִין וחוזריןוכ׳ why did they draw once and again (why not at once for all the functions to be distributed)? Ib. במה מפיסין (Rashi: מפייסין) what garments do they wear when drawing? Gen. R. s. 84 (play on פסים, Gen. 37:23) שהפיסו עליהוכ׳ they drew lots about it (the coat) as to who should carry it to his father Sabb.XXIII, 2 (148b) מפיס (אדם) עםוכ׳ a man may decide by lot (on the Sabbath) the shares of honor at the table ; ib 149b; a. e. Pi. פִּיֵּיס to pacify, conciliate, persuade. Pes. l. c. מְיַסְּרָן ומְפַיֵּיס (that drink) chastises us (gives us pain), and yet is so persuasive (tempting). Ber.28b אני יכול לפַיְּיסוֹ בדבריםוכ׳ I might appease him with words or bribe him with money. B. Bath.9b כל הנותן … והמְפַיְּיסוֹ בדבריםוכ׳ he who gives a poor man a coin will be blessed with six blessings, but he who speaks kindly to him, will be blessed with eleven blessings. Gen. R. s. 93, end כשם שלא פ׳ … אלאוכ׳ as Joseph pacified his brothers only by weeping Y. Snh. l. c. מצוה להפיסו … ואינו מְפַיְּיסוֹ על שקר it is right to satisfy his mind by stating the truth, but one must not do so by a falsehood; Y. Shebu. l. c. מפייסו … אינו מפייסווכ׳. Lev. R. s. 19, end נלך ונְפַיֵּיס לגדלת, v. גַּדֶּלֶת; a. fr.Gen. R. s. 94, end ופייליה, read: ופִיְּיסוּהוּ and they appeased him (Nebuchadnezzar).Part. pass. מְפוּיָּיס. Ex. R. s. 51 הריני מפ׳ שמחלתוכ׳ I am convinced that thou hast forgiven Israel. Hithpa. הִתְפַּיֵּיס, Nithpa. נִתְפַּיֵּיס to be appeased, satisfied, persuaded. Ib. אותה שעה נֵתְפַּיְּיסוּ … עלוכ׳ now all Israelites were satisfied with regard to the work of the Tabernacle (that everything was correct). Ber.33a נתפ׳ אותו השר that princes anger was appeased. Pesik. R. s. 10 הרי הגורן בא והכל מִתְפַּיְּיסִים בשבילוכ׳ when harvesting time comes, all (that now are disputing) will be convinced for whose sake the field has been sown. Yoma 86b ספק מִתְפַּיֵּיס הימנווכ׳ it is doubtful whether he will or will not accept his apology; ספק מתפייס בדבריםוכ׳ it is doubtful whether he will be appeased by mere words (without demanding a fine or public satisfaction) ; a. fr.

    Jewish literature > פִּיס

См. также в других словарях:

  • שקר גס — שקר בולט, שקר וכזב {{}} …   אוצר עברית

  • שקר לבן — שקר שאין בו משום פגיעה {{}} …   אוצר עברית

  • שקר — 1 v. לא לומר את האמת, לספר שקרים, לכזב, לכחש, לדבר שקר, להפריח כזבים, לבדות, לרמות, להונות, להוליך שולל, לתעתע, להטעות, להמציא, לפברק, למכור בלופים, למצוץ מהאצב 2 כזב, בדיה, בדותה, אמצאה, רמאות, מרמה, רמייה, הונאה, דבר שקר, פברוק, בלו …   אוצר עברית

  • שקר מוליד שקר — השקר גורר אחריו שקרים נוספים {{}} …   אוצר עברית

  • שקר אין לו רגלים — סוף השקרן להתגלות {{}} …   אוצר עברית

  • שקר החן והבל היופי — התוכן חשוב יותר מן המעטה החיצוני, יופי הוא עניין שטחי, היופי האמיתי נמצא בפנים {{}} …   אוצר עברית

  • שקר וכזב — אין שמץ אמת {{}} …   אוצר עברית

  • שקר מוסכם — רעיון שגוי ומופרך מעיקרו שהופך למקובל מתוקף הנסיבות החברתיות {{}} …   אוצר עברית

  • שקר מפגיע — פרסום מידע כוזב בנוגע לעסקו או לנכסיו של אדם כדי להזיק לו (עוולה נזיקית) {{}} …   אוצר עברית

  • שקר קדוש — דבר מוסכם שיסודו בשקר {{}} …   אוצר עברית

  • בכל שקר יש גרעין של אמת — כל שקר מכיל שמץ של אמת {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»