Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

שוח

  • 1 שוח

    שוּחַ, שְׁיַחch. sam(שוח Ito bend, sink), v. שְׁוַוח II.Part., שָׁיֵחַ; f. שָׁיְחָא, (שִׁיחָא) שָׁיְי׳; pl. שָׁיְחָן, שָׁיְי׳; Targ. Ps. 44:26 (ed. Wil. שִׁי׳). Targ. Job 9:13; a. e.Sabb.67a (in an incantation for a swallowed fish-bone) שִׁיחַ שִׁיחַ (or שְׁיַח) Ar. (ed. שְׁיֵיא) sink down, sink down!

    Jewish literature > שוח

  • 2 שוחַ

    סוּחַ, שׂוּחַ(b. h. שׂוּחַ) ( to think, to talk; to tell. Shebu.VII, 3; 6 איני יודע מה אתה סָח (Y. ed. שָׂח) I do not know what you are talking about. Ber.51a סח לי told me. Sot.44b שח בין תפילהוכ׳ if one talks between putting on the Tfillin of the arm and of the head; Men.36a סח; a. fr.Ḥull.27a, v. חָטָא I.(Yalk. Ps. 755, read: שָׁח, v. שוּחַ. Hif. הֵסִיחַ, הֵשִׂ׳ same. Ber.51b אין מְסִיחִין על כיסוכ׳ you must not converse while holding up the cup of benediction. Sabb.13b והיתה מְסִיחָהוכ׳ and she told (me) all that happened to her. Y.Gitt.IX, end, 50d מסיחין, מש׳, v. סִיחָה Pesik. R. s. 31 עומד ומֵסִיחַוכ׳ (the text, Is. 49:8 sq.) stands and speaks (is a standing prophecy) of the king Messiah. Deut. R. s. 1 מי אתה מסיח עמיוכ׳ who art thou that art talking to me ?Gen. R. s. 13, beg. (ref. to שיח, Gen. 2:5) כל … כאילו מְשִׂיחִין אלווכ׳ all trees speak to one another as it were; מש׳ עם הבריות speak to men; Yalk. ib. 20. Ex. R. s. 1 להָשִׂיחַ עלינו to talk against us. Tanḥ. Trum. 9; Yalk. Mal. 587, v. קָבַע I; a. fr. מסיח לפי תומו, v. תּוֹם.Yoma 75a (ref. to ישחנה, Prov. 12:25) חד אמר יִשְּׂחֶנָּה מדעתו וחד אמר יְשִׂיחֶנָה לאחרים one says, let him dismiss it (fr. נָשַׂח = נָסַח; Ms. M. 2 יַסּיחֶנָּה) from his mind; the other says, let him speak it out to others; Sot. 42b; Snh.100b; Yalk. Prov. 950; v. נָסַח.

    Jewish literature > שוחַ

  • 3 שוח

    שַׁוַּוח, שַׁוַּחm. (preced.) low-spirited, worrying. Targ. Job 22:29 ש׳ בסורחנא troubled on account of sin (Ms. שְׁוַוח בעיני בירייתא low in the sight of men; h. text שח עינים).

    Jewish literature > שוח

  • 4 שוחַ

    שׂוּחַv. סוּהַ.

    Jewish literature > שוחַ

  • 5 שוח I

    שוּחַI (b. h.) to bend, sink. Ḥull.27a ממקום ששָׁחוכ׳, v. חָטָא I. Ib. שח … והוא שח ועומד הוא ‘where it bends implies (that the limb which is to be cut) must be erect (when in its natural condition), but this (the tail) is always hanging down. Y.Taan.II, 65c top צריך לָשוּחַ בכולן (or לָשוֹחַ fr. שחח) he must bend down with all of them (the eighteen vertebræ). Ber.34a, v. שָׁחָה. Ab. V, 21 בן תשעים לָשוּחַ at ninety years (is the time) for being bent (perh. meant as noun לַשּׁוּחַ). Midr. Till. to Ps. 48 לבו שח עליו his heart within him is bent (in grief over his sin); Yalk. ib. 755 סח (corr. acc.); a. fr. Hithpol. הִשְׁתּוֹחֵחַ to be bent down, depressed. Midr. Till. to Ps. 42 אני מתקנאה ומִשְׁתּוֹחַחַתוכ׳ I am jealous and desperate, when I see the happiness of the nations

    Jewish literature > שוח I

  • 6 שוח II

    שוּחַII m. (preced.) bending. Ab. V, 21, v. שוּחַ I.בנות ש׳ a species of white figs. Dem. I, 1; a. e., v. בַּת I.

    Jewish literature > שוח II

  • 7 שוח׳

    שוֹחֲדָא, שוּחֲ׳, שוּחְ׳ch. 1) same. Targ. 1 Kings 15:19. Targ. Ex. 23:8. Targ. Ps. 15:5; a. fr.Keth.105b מאי טעמא דש׳ כיון דקביל ליה ש׳וכ׳ why is a gift (to the judge) forbidden? As soon as he accepts a gift from a person, his mind has become attached to him (the giver, v. קְרַב), and he becomes like his own self, and none can see the unfavorable side of his own case (v. preced.); a. e. 2) singling out, choice, discretion. Y.Keth.X, 33d bot.; 34a top ש׳ דרייני the judges single out him to whom to adjudicate the claim in litigation; v. שוּדָא.

    Jewish literature > שוח׳

  • 8 שווח II, שוח

    שְׁוַוחII, שְׁוַח, (שוּחַ) = h. שוּחַ, 1) to bend, be lowered, sink. Targ. Ps. 10:10 יִשְׁוַוח Ms. (ed. יְשוּחַ). Targ. Job 22:29 Ms. (ed. שַׁוַּוח, q. v.).V. שוּחַ ch. 2) to lower, level, destroy. Targ. Ps. 74:3 למִשְׁוַוח ed. Lag. (ed. למשווק, למשוק, corr. acc.; Levita למִשְׁוָה, h. text למשאות).

    Jewish literature > שווח II, שוח

  • 9 שווח III, שוח

    שְׁוַוחIII, שְׁוַח m. (preced.) pit. Targ. Ps. 7:16 Ms. (ed. שוּחַ).

    Jewish literature > שווח III, שוח

  • 10 אשוחי

    אֲשוּחֵיm. pl. (Syr. ashuḥa P. Sm. 406, שוח) prop. the bending, a genus of weak ( female) cedar, disting. fr. ארז male cedar. Sabb.157a (Ms. M. שִׁיחֵי). (Opin. in Ar. cypresses.

    Jewish literature > אשוחי

  • 11 אֲשוּחֵי

    אֲשוּחֵיm. pl. (Syr. ashuḥa P. Sm. 406, שוח) prop. the bending, a genus of weak ( female) cedar, disting. fr. ארז male cedar. Sabb.157a (Ms. M. שִׁיחֵי). (Opin. in Ar. cypresses.

    Jewish literature > אֲשוּחֵי

  • 12 מוכססים

    מוֹכְסָסִים, מוֹכְסָסִיןm. pl. a species of figs. Bekh.8a (inferior to בנות שוח). Ab. Zar.14a (Ms. M. מוכסין; Ar. מבססין).

    Jewish literature > מוכססים

  • 13 מוֹכְסָסִים

    מוֹכְסָסִים, מוֹכְסָסִיןm. pl. a species of figs. Bekh.8a (inferior to בנות שוח). Ab. Zar.14a (Ms. M. מוכסין; Ar. מבססין).

    Jewish literature > מוֹכְסָסִים

  • 14 מוֹכְסָסִין

    מוֹכְסָסִים, מוֹכְסָסִיןm. pl. a species of figs. Bekh.8a (inferior to בנות שוח). Ab. Zar.14a (Ms. M. מוכסין; Ar. מבססין).

    Jewish literature > מוֹכְסָסִין

  • 15 סוחַ

    סוּחַch. sam(סוח, שוחַto talk; to tell). Ḥag.5b שמעיה דסַחוכ׳ heard him talk and laugh.Part. סָיֵיח. Lev. R. s. 26 גחין וס׳ יתה bending down and talking to her (rebuking her in a persuasive way; prob. to be read: ומפייס). Af. אֲסִיחַ, אֲשִׂיחַ same. Targ. Job 7:11. Targ. Y. I Num. 21:27 (not מְשִׁיחַ). Ib. 28 (not מְשִׁיחין); a. e.Targ. Prov. 8:15 אנא משיחין ed. Lag. (ed. Wil. מָשְׁחָא), fr. מְשַׁח I.

    Jewish literature > סוחַ

  • 16 סוּחַ

    סוּחַch. sam(סוח, שוחַto talk; to tell). Ḥag.5b שמעיה דסַחוכ׳ heard him talk and laugh.Part. סָיֵיח. Lev. R. s. 26 גחין וס׳ יתה bending down and talking to her (rebuking her in a persuasive way; prob. to be read: ומפייס). Af. אֲסִיחַ, אֲשִׂיחַ same. Targ. Job 7:11. Targ. Y. I Num. 21:27 (not מְשִׁיחַ). Ib. 28 (not מְשִׁיחין); a. e.Targ. Prov. 8:15 אנא משיחין ed. Lag. (ed. Wil. מָשְׁחָא), fr. מְשַׁח I.

    Jewish literature > סוּחַ

  • 17 פטוטרות

    פְּטוֹטְרוֹתf. pl. (= פטרטר׳; v. פָּטַר) stems of figs. Ab. Zar.I, 5 (13b) בנות שוח ופְטוֹטְרוֹתֵיהֶן (Y. ed. בפ׳; Bab. ed. ופטוטרות, v. Rabb. D. S. a. l. note 300) white figs on their stems; ib. 14a.

    Jewish literature > פטוטרות

  • 18 פְּטוֹטְרוֹת

    פְּטוֹטְרוֹתf. pl. (= פטרטר׳; v. פָּטַר) stems of figs. Ab. Zar.I, 5 (13b) בנות שוח ופְטוֹטְרוֹתֵיהֶן (Y. ed. בפ׳; Bab. ed. ופטוטרות, v. Rabb. D. S. a. l. note 300) white figs on their stems; ib. 14a.

    Jewish literature > פְּטוֹטְרוֹת

  • 19 פיטיריה

    פִּיטִירַיָּהm. pl. ( Petræan?) name of a species of figs. Y.Shebi.V, beg.35d (expl. בנות שוח, ib. V, 1) פיטי׳ (R. S. to Shebi. l. c. פִּיטְרַיָּה).

    Jewish literature > פיטיריה

  • 20 פִּיטִירַיָּה

    פִּיטִירַיָּהm. pl. ( Petræan?) name of a species of figs. Y.Shebi.V, beg.35d (expl. בנות שוח, ib. V, 1) פיטי׳ (R. S. to Shebi. l. c. פִּיטְרַיָּה).

    Jewish literature > פִּיטִירַיָּה

См. также в других словарях:

  • Sagen — Sagen, verb. reg. act. welches im weitesten Verstande einen gewissen Laut von sich geben bedeutet, dieser Laut oder Schall sey übrigens von welcher Art er wolle. Diese Bedeutung, in welcher es zugleich ein Neutrum ist, ist noch unter dem gemeinen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Mincha — A mincha minyan at a yeshiva Mincha, מנחה (or Minha and other variant English spellings) is the afternoon prayer service in Judaism. Contents 1 Etymology …   Wikipedia

  • מאמץ — 1 adj. קשה, דורש התאמצות, מעייף, מלאה, מתיש, מוגיע, שוח 2 n. אפוטרופוס, מי שלוקח תחת חסותו ילד זר, אומ 3 התאמצות, אימוץ, ניסיון, השתדלות, ריכוז הכוח, הפעלת כוח, עמל רב, עבודה קשה, מתח, לח …   אוצר עברית

  • מחף — עמדת חיפוי, עמדה שניתן לחפות ממנה, עמדה מוגנת שניתן להגן ממנה על גזרה, מחפורת, שוח …   אוצר עברית

  • מחפה — עמדת חיפוי, עמדה שניתן לחפות ממנה, עמדה מוגנת שניתן להגן ממנה על גזרה, מחפורת, שוח …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»